1 00:00:33,700 --> 00:00:50,200 ♬~ 2 00:01:07,701 --> 00:01:09,701 (杏奈)すみませ~ん。 3 00:01:12,672 --> 00:01:14,672 誰もいませんか~? 4 00:01:16,660 --> 00:01:19,479 う~ん。 5 00:01:19,479 --> 00:01:21,979 (物音) 6 00:01:25,952 --> 00:01:28,972 すみませ~ん! 7 00:01:28,972 --> 00:01:31,474 (剣)すみません。 まだ営業時間前でして…。 8 00:01:31,474 --> 00:01:33,774 ここで バイトしたいんですけど。 9 00:01:35,845 --> 00:01:39,345 おっ なるほど。 そちらへどうぞ。 10 00:01:41,785 --> 00:01:44,120 キッチン白鳥が この街にできたのは➡ 11 00:01:44,120 --> 00:01:47,607 今から 35年前で。 俺は 19年前➡ 12 00:01:47,607 --> 00:01:50,610 オヤジから この店を継いだ。 えっ? 13 00:01:50,610 --> 00:01:53,430 リーズナブルな価格を維持しながら➡ 14 00:01:53,430 --> 00:01:56,933 一流の料理と 接客を提供してきた。 15 00:01:56,933 --> 00:01:59,469 あなた 接客の経験は? 16 00:01:59,469 --> 00:02:03,106 少しだけですけど…。 一流の接客というのは➡ 17 00:02:03,106 --> 00:02:07,110 お客様の潜在的なニーズに 対応できることが必要で。 18 00:02:07,110 --> 00:02:12,515 まぁ 一朝一夕には いきませんが…。 19 00:02:12,515 --> 00:02:15,635 はい Aランチ! 3番さん Cランチと Dランチで。 20 00:02:15,635 --> 00:02:19,122 はい。 あの お代わり いかがです? 21 00:02:19,122 --> 00:02:22,959 えぇっと 1, 200円です。 はい。 ありがとうございました。 22 00:02:22,959 --> 00:02:25,962 剣さん さっきのBランチ まだですか? 今やってる…。 23 00:02:25,962 --> 00:02:27,947 あぁ いらっしゃいませ! すみません 1人で。 24 00:02:27,947 --> 00:02:29,947 あっ 1名様…。 25 00:02:32,435 --> 00:02:36,122 私… 採用ですかね? 26 00:02:36,122 --> 00:02:39,292 まぁ いいだろう。 では 明日➡ 27 00:02:39,292 --> 00:02:43,192 同じ時間に来ますね~。 おつかれさまでしたぁ~。 28 00:03:04,134 --> 00:03:06,786 (平野)すみませ~ん。 29 00:03:06,786 --> 00:03:09,472 あっ すみません。 30 00:03:09,472 --> 00:03:13,460 今日は もう…。 あっ ホットココア➡ 31 00:03:13,460 --> 00:03:15,660 お願いできますか? 32 00:03:17,964 --> 00:03:20,164 お二階へどうぞ。 33 00:03:22,635 --> 00:03:26,022 ホットココアです。 34 00:03:26,022 --> 00:03:29,075 (平野)あの 荷物を 運んでいただけるって➡ 35 00:03:29,075 --> 00:03:31,177 聞いたんですけど。 36 00:03:31,177 --> 00:03:33,177 ご依頼のものは? 37 00:03:39,736 --> 00:03:42,489 このギターと 楽譜を➡ 38 00:03:42,489 --> 00:03:46,159 運んでほしいんですけど。 39 00:03:46,159 --> 00:03:49,659 わかるところだけでいいので ご記入いただけますか。 40 00:03:54,617 --> 00:03:57,103 この 一ノ瀬奏太ってヤツに➡ 41 00:03:57,103 --> 00:03:59,789 運んでほしいんですけど…。 42 00:03:59,789 --> 00:04:03,810 ただ 今 どこにいるかわかんなくて。 43 00:04:03,810 --> 00:04:06,813 そういう依頼でも 大丈夫なんですよね? 44 00:04:06,813 --> 00:04:09,199 えぇ。 45 00:04:09,199 --> 00:04:12,335 この 一ノ瀬とは 「ざぼん」っていう デュオを➡ 46 00:04:12,335 --> 00:04:14,735 組んでたんですけど…。 47 00:04:18,825 --> 00:04:21,244 ただ 最後のほうは➡ 48 00:04:21,244 --> 00:04:23,663 全然 やる気なくて。 49 00:04:23,663 --> 00:04:26,032 曲を覚えてこないし➡ 50 00:04:26,032 --> 00:04:30,820 レコード会社の人が見に来る 大切なライブにも来なくて…。 51 00:04:30,820 --> 00:04:35,008 そんなアイツのせいで デビューできなかったんです。 52 00:04:35,008 --> 00:04:38,308 だから 俺のほうから 解散しようって伝えて。 53 00:04:40,513 --> 00:04:43,917 このギター 一度 家に 返しに行ったんですけど➡ 54 00:04:43,917 --> 00:04:46,352 引っ越ししたみたいで。 55 00:04:46,352 --> 00:04:50,323 こんな高価なもの 捨てるわけにもいかないし➡ 56 00:04:50,323 --> 00:04:53,323 置いといたら いろいろ思い出しちゃうし。 57 00:05:00,517 --> 00:05:03,019 その他に 何かありますか? 58 00:05:03,019 --> 00:05:06,219 いいえ。 これで お願いします。 59 00:05:13,046 --> 00:05:16,246 お荷物 丁重にお届けいたします。 60 00:05:52,151 --> 00:05:54,151 うぅ よいしょ~。 61 00:05:56,139 --> 00:05:58,324 どうして お前が? 62 00:05:58,324 --> 00:06:01,311 楽しそうなので。 連れてってもらおうと思って。 63 00:06:01,311 --> 00:06:03,980 聞いてたのか? 忘れ物 取りに行ったとき➡ 64 00:06:03,980 --> 00:06:05,999 偶然。 降りろ。 65 00:06:05,999 --> 00:06:08,868 一緒に行きます。 遊びじゃないんだ。 66 00:06:08,868 --> 00:06:12,639 こっちのバイトもやります。 運び屋の仕事は➡ 67 00:06:12,639 --> 00:06:16,159 バイト感覚ではできない。 68 00:06:16,159 --> 00:06:18,328 じゃあ➡ 69 00:06:18,328 --> 00:06:20,680 あっちのバイト辞めま~す。 70 00:06:20,680 --> 00:06:23,499 ん? 安心してください。 71 00:06:23,499 --> 00:06:26,199 私… いい働きするんで。 72 00:07:29,999 --> 00:07:33,152 なんで こんな仕事してるんですか? 73 00:07:33,152 --> 00:07:35,838 話すと長くなる。 74 00:07:35,838 --> 00:07:38,675 なんで わざわざ ここにお願いするんですかね? 75 00:07:38,675 --> 00:07:40,677 自分で届ければいいのに。 76 00:07:40,677 --> 00:07:43,997 うちにしか運べない荷物がある。 77 00:07:43,997 --> 00:07:47,166 例えば? 今回のように➡ 78 00:07:47,166 --> 00:07:49,552 届け先がわからないケースもあれば➡ 79 00:07:49,552 --> 00:07:53,489 自分では配達できない事情を 抱えたケースもある。 80 00:07:53,489 --> 00:07:55,992 毎日 依頼って来るんですか? 81 00:07:55,992 --> 00:07:58,177 だいたい月に 2~3件くらいだ。 82 00:07:58,177 --> 00:08:00,330 じゃ 運びの仕事してるとき お店は? 83 00:08:00,330 --> 00:08:02,730 質問が多い。 84 00:08:07,487 --> 00:08:10,340 うちは ランチ営業しかしていない。 えっ すごっ。 85 00:08:10,340 --> 00:08:12,358 この2人 フォロワー 3万人もいますよ。 86 00:08:12,358 --> 00:08:15,411 ♬「伝えたい この想い」 へぇ。 87 00:08:15,411 --> 00:08:19,515 ♬「君の心に届くよに」 おぉ~。 88 00:08:19,515 --> 00:08:21,815 ♬「いつまでも」 89 00:08:28,341 --> 00:08:32,345 ここには いないんじゃ なかったでしたっけ? 90 00:08:32,345 --> 00:08:34,345 ≪おい! 91 00:08:36,315 --> 00:08:38,715 アンタたち なんの用だい? 92 00:08:40,820 --> 00:08:43,339 ちょうどよかった! 93 00:08:43,339 --> 00:08:45,375 今… 部屋探ししてたんですけど。 94 00:08:45,375 --> 00:08:48,478 あっ 大家さんですか? 95 00:08:48,478 --> 00:08:50,480 あぁ そうだけど。 96 00:08:50,480 --> 00:08:54,333 だと思いました。 ペットは 飼い主に似ると言いますが➡ 97 00:08:54,333 --> 00:08:56,669 建物も 大家さんに似るんですね。 98 00:08:56,669 --> 00:08:59,989 こんなすてきなアパート 見たことありません。 99 00:08:59,989 --> 00:09:02,658 設計は コルビジュですか。 100 00:09:02,658 --> 00:09:05,011 コ… コルビジュ? 101 00:09:05,011 --> 00:09:08,331 この植栽も きれいに刈り込まれて➡ 102 00:09:08,331 --> 00:09:11,167 芸術的ですね。 103 00:09:11,167 --> 00:09:15,004 褒めすぎだよ。 あぁ いえいえいえ…。 104 00:09:15,004 --> 00:09:17,173 梅さんみたいな大家さんいたら➡ 105 00:09:17,173 --> 00:09:22,028 毎日 楽しいだろうなぁ。 ヘッヘッ そんなことないよ。 106 00:09:22,028 --> 00:09:24,564 私みたいな大家 嫌がるから。 107 00:09:24,564 --> 00:09:28,484 えっ? 前に 201に住んでた子もですか? 108 00:09:28,484 --> 00:09:31,320 えっ 一ノ瀬さん? 109 00:09:31,320 --> 00:09:35,158 最初は いい子だったんだけどねぇ。 110 00:09:35,158 --> 00:09:38,644 「だった」? うん。 最後のほうは➡ 111 00:09:38,644 --> 00:09:40,797 家賃を滞納するようになって。 112 00:09:40,797 --> 00:09:42,832 バイトも辞めちゃったとか。 113 00:09:42,832 --> 00:09:46,169 う~ん。 どこで バイトしてたんすか? 114 00:09:46,169 --> 00:09:48,971 駅前の楽器屋さんで働いてたよ。 115 00:09:48,971 --> 00:09:52,492 あっ そうだ。 えっ。 116 00:09:52,492 --> 00:09:55,878 焼き芋 食べるかい? 117 00:09:55,878 --> 00:09:58,414 あぁ はい。 118 00:09:58,414 --> 00:10:00,614 失礼します。 119 00:10:02,969 --> 00:10:06,522 正直に ギター届けたいって 言えばよくないですか? 120 00:10:06,522 --> 00:10:09,325 ああいう人は 仲よくなったほうが➡ 121 00:10:09,325 --> 00:10:11,494 手っ取り早いんだ。 ふぅん。 122 00:10:11,494 --> 00:10:15,865 こんな探偵みたいなことも するんですね? 123 00:10:15,865 --> 00:10:17,984 運び屋というのは 運ぶだけではなくて…。 124 00:10:17,984 --> 00:10:22,004 うわぁ ってか どうして この自動車なんですか? 125 00:10:22,004 --> 00:10:23,990 映画に出てくる運び屋は➡ 126 00:10:23,990 --> 00:10:27,290 大抵 外車に? 乗ってるイメージありますけど。 127 00:10:32,064 --> 00:10:34,484 すご~い! 128 00:10:34,484 --> 00:10:36,652 電気自動車は坂道に強い。 129 00:10:36,652 --> 00:10:39,338 そして 軽だから 小回りも利く。 130 00:10:39,338 --> 00:10:41,491 へぇ~。 あっ じゃあ➡ 131 00:10:41,491 --> 00:10:43,976 私に何か質問ありますか? 132 00:10:43,976 --> 00:10:46,646 ん? あっ いや➡ 133 00:10:46,646 --> 00:10:50,316 私ばかり質問して 申し訳ないので。 134 00:10:50,316 --> 00:10:52,702 特にない。 いやいやいや 一つくらい➡ 135 00:10:52,702 --> 00:10:54,702 ありますよね。 136 00:10:57,640 --> 00:11:00,142 接客は どこで覚えたんだ? 137 00:11:00,142 --> 00:11:04,030 あっ やっぱり それ 気になります? 138 00:11:04,030 --> 00:11:08,835 実は 高校のとき 定食屋で バイトしてて。 139 00:11:08,835 --> 00:11:11,821 いやぁ 一度 体に染みついたものって➡ 140 00:11:11,821 --> 00:11:13,990 なかなか忘れないですよねぇ。 141 00:11:13,990 --> 00:11:18,477 アハハハ…。 142 00:11:18,477 --> 00:11:33,793 ♬(演奏) 143 00:11:33,793 --> 00:11:36,295 ブラボー! イェー! 144 00:11:36,295 --> 00:11:38,297 いやぁ うちのこと どこで聞いたの? 145 00:11:38,297 --> 00:11:41,467 あの 一ノ瀬くんっていう子から。 146 00:11:41,467 --> 00:11:44,954 あぁ…。 えっ。 あっ なんか➡ 147 00:11:44,954 --> 00:11:48,457 やっちゃった系ですか? まぁね。 148 00:11:48,457 --> 00:11:51,777 一ノ瀬くんって どんな環境で育ったんですかね? 149 00:11:51,777 --> 00:11:56,449 あぁ 母親が ピアノの先生 やってるって言ってたけどね。 150 00:11:56,449 --> 00:11:58,467 初めのころは よく 働いてくれたんだけど➡ 151 00:11:58,467 --> 00:12:02,455 遅刻が増えて… 最後には 連絡なしに➡ 152 00:12:02,455 --> 00:12:06,125 バックレたんだよね。 あぁ なるほ…。 153 00:12:06,125 --> 00:12:08,628 あっ すみません 急用思い出しちゃって。 154 00:12:08,628 --> 00:12:12,114 あの また… イェー。 またお待ちしてま~す。 155 00:12:12,114 --> 00:12:14,114 ありがとうございました。 どうも。 156 00:12:18,788 --> 00:12:21,657 店長 あの人たち 誰ですか? 157 00:12:21,657 --> 00:12:24,977 あぁ 彼はね…。 158 00:12:24,977 --> 00:12:27,480 誰なんだろう? 159 00:12:27,480 --> 00:12:30,466 いやぁ 人の懐に入るの➡ 160 00:12:30,466 --> 00:12:34,637 どれだけうまいんですか。 前職の癖でな。 161 00:12:34,637 --> 00:12:36,637 前職? 162 00:12:38,991 --> 00:12:41,791 たぶん ここだ。 163 00:14:00,539 --> 00:14:03,042 ♬~ (妻夫木)《大人を旅する不思議なエレベーター》 164 00:14:03,042 --> 00:14:06,846 1つの曲が 人を幸せにすることはできますか 165 00:14:06,846 --> 00:14:08,848 (奥田) できるんじゃないすかね ひとときだけでもね 166 00:14:08,848 --> 00:14:10,850 その力はあると思います 167 00:15:18,284 --> 00:15:20,619 刑事みたいで➡ 168 00:15:20,619 --> 00:15:23,839 ワクワクしますねぇ。 169 00:15:23,839 --> 00:15:26,739 こういうのは 届け先がわからないときだけだ。 170 00:15:33,149 --> 00:15:35,785 (浩美)あっ ごめん。 車の鍵 忘れたから➡ 171 00:15:35,785 --> 00:15:37,785 ちょっと待ってて。 172 00:15:44,276 --> 00:15:47,780 一ノ瀬奏太さん。 (一ノ瀬)はい。 173 00:15:47,780 --> 00:15:50,633 平野壮馬さんからのお届け物です。 174 00:15:50,633 --> 00:15:53,636 このギターと 楽譜を➡ 175 00:15:53,636 --> 00:15:55,636 お返ししたいそうです。 176 00:15:58,541 --> 00:16:01,811 (一ノ瀬)あっ… すみません。 177 00:16:01,811 --> 00:16:04,211 平野さんって どなたですか? 178 00:16:09,301 --> 00:16:13,701 あなたと プロのミュージシャンを 目指していた人です。 179 00:16:18,611 --> 00:16:23,282 プロの… ミュージシャン? 180 00:16:23,282 --> 00:16:26,452 あなたたち なんの用ですか!? 181 00:16:26,452 --> 00:16:29,939 このギターと 楽譜を 届けにやって来ました。 182 00:16:29,939 --> 00:16:32,641 いったい 誰が こんなものを…。 183 00:16:32,641 --> 00:16:36,111 平野壮馬さんです。 184 00:16:36,111 --> 00:16:39,111 ひらの… そうま。 185 00:16:41,116 --> 00:16:46,288 (浩美)帰ってください。 お母さん➡ 186 00:16:46,288 --> 00:16:49,975 僕… プロのミュージシャン 目指してたの? 187 00:16:49,975 --> 00:16:52,945 なんかよくわかんなくなってきた。 大丈夫だから➡ 188 00:16:52,945 --> 00:16:55,745 家に入ってて。 うん。 189 00:17:04,623 --> 00:17:06,792 そのギターは もう必要ないんです。 190 00:17:06,792 --> 00:17:08,961 持って帰ってください。 191 00:17:08,961 --> 00:17:11,964 そういうわけにはいきません。 もう あの子に➡ 192 00:17:11,964 --> 00:17:15,134 ギターを近づけないでください! 迷惑だし➡ 193 00:17:15,134 --> 00:17:17,786 もう帰りましょうよ。 いえ➡ 194 00:17:17,786 --> 00:17:21,273 受け取ってもらえるまで 帰れません。 195 00:17:21,273 --> 00:17:24,460 なぜですか? 196 00:17:24,460 --> 00:17:28,948 依頼人が 一ノ瀬さんに届けたいと➡ 197 00:17:28,948 --> 00:17:30,948 望んでいるからです。 198 00:17:32,952 --> 00:17:35,304 じゃあ 私が受け取ります。 199 00:17:35,304 --> 00:17:37,790 持ち主の元へ➡ 200 00:17:37,790 --> 00:17:39,790 届けさせてください。 201 00:17:51,620 --> 00:17:55,457 病気なんです。 えっ。 202 00:17:55,457 --> 00:17:58,657 若年性の アルツハイマー。 203 00:18:02,298 --> 00:18:05,668 1年前に発症して➡ 204 00:18:05,668 --> 00:18:09,468 少しずつ 記憶を失っているんです。 205 00:18:15,628 --> 00:18:18,981 デビューが決まる 大事なライブのことも➡ 206 00:18:18,981 --> 00:18:21,181 忘れていたみたいで…。 207 00:18:23,636 --> 00:18:26,622 でも どうして うちの子が➡ 208 00:18:26,622 --> 00:18:28,722 こんな目に…。 209 00:18:30,960 --> 00:18:32,960 いつか…。 210 00:18:35,331 --> 00:18:38,150 私のことも➡ 211 00:18:38,150 --> 00:18:40,250 忘れてしまうんでしょうね。 212 00:18:48,677 --> 00:18:51,664 ギター 渡したら➡ 213 00:18:51,664 --> 00:18:54,333 すぐに帰ってください。 214 00:18:54,333 --> 00:18:56,333 はい。 215 00:19:07,997 --> 00:19:11,197 こちら お届け物です。 216 00:19:17,673 --> 00:19:20,273 なぜ僕に これを? 217 00:19:25,147 --> 00:19:27,947 受け取りの サインをお願いします。 218 00:19:30,636 --> 00:19:32,636 私が書きます。 219 00:19:44,483 --> 00:19:46,683 失礼いたします。 220 00:19:54,977 --> 00:20:02,977 (ギター) 221 00:20:10,125 --> 00:20:13,462 奏太…。 222 00:20:13,462 --> 00:20:16,482 違うな…。 223 00:20:16,482 --> 00:20:18,801 こうかな…。 224 00:20:18,801 --> 00:20:20,801 (浩美)わかるの? 225 00:20:23,455 --> 00:20:25,655 うん。 226 00:20:30,963 --> 00:20:34,616 ギターは いつから? 227 00:20:34,616 --> 00:20:39,638 高校に入ってすぐ ギターを始めたんです。 228 00:20:39,638 --> 00:20:41,940 (浩美)家族の中で 唯一➡ 229 00:20:41,940 --> 00:20:43,940 音楽を好きになってくれて…。 230 00:20:46,278 --> 00:20:49,331 (浩美)平野さんと デュオを組んだ日のことは➡ 231 00:20:49,331 --> 00:20:52,384 覚えています。 232 00:20:52,384 --> 00:20:55,788 最高の相棒を見つけたって。 233 00:20:55,788 --> 00:20:59,124 絶対 プロになる。 234 00:20:59,124 --> 00:21:01,224 (浩美)そう 興奮して話してくれました。 235 00:21:09,134 --> 00:21:13,288 《浩美:路上ライブを 見に行ったこともありました。 236 00:21:13,288 --> 00:21:17,109 本当に楽しそうで…。 237 00:21:17,109 --> 00:21:19,962 お客さんがいたとしても➡ 238 00:21:19,962 --> 00:21:22,314 いなくても➡ 239 00:21:22,314 --> 00:21:25,534 ずっと ライブをしていました》 240 00:21:25,534 --> 00:21:29,822 ⦅♬「この恋は 果てしなく」⦆ 241 00:21:29,822 --> 00:21:34,059 《浩美:本当に 音楽が 楽しかったんでしょうね》 242 00:21:34,059 --> 00:21:36,495 ⦅♬「流れゆく 雲に乗せ」⦆ 243 00:21:36,495 --> 00:21:40,232 《浩美:平野さんと 一緒にやる 音楽が…》 244 00:21:40,232 --> 00:21:46,732 ⦅♬「届くまで」⦆ 245 00:22:00,853 --> 00:22:03,553 すべて 忘れるわけじゃないと思います。 246 00:22:07,843 --> 00:22:11,743 きっと すべてを 忘れるわけじゃない。 247 00:22:18,987 --> 00:22:20,989 失礼します。 248 00:22:20,989 --> 00:22:43,679 ♬~ 249 00:22:43,679 --> 00:22:47,149 運び屋の仕事って➡ 250 00:22:47,149 --> 00:22:50,702 ただ 荷物を 届けるだけじゃないんですね。 251 00:22:50,702 --> 00:22:53,238 依頼人と 受け取る人の➡ 252 00:22:53,238 --> 00:22:56,825 本当の気持ちを知る必要がある。 253 00:22:56,825 --> 00:22:59,225 ただ運ぶだけじゃ ダメなんだ。 254 00:23:06,835 --> 00:23:09,705 あっ もしかして 剣さん➡ 255 00:23:09,705 --> 00:23:11,723 最初から 一ノ瀬さんが病気だって➡ 256 00:23:11,723 --> 00:23:14,459 気付いてたんですか? 257 00:23:14,459 --> 00:23:18,480 病気だって聞いたとき 驚いてなかったし。 258 00:23:18,480 --> 00:23:21,633 楽譜だ。 ん? 259 00:23:21,633 --> 00:23:25,304 楽譜に 「11月10日 18時」…。 260 00:23:25,304 --> 00:23:27,656 上野駅で 平野壮馬とライブと➡ 261 00:23:27,656 --> 00:23:32,294 書かれていた。 それが どうしたんですか? 262 00:23:32,294 --> 00:23:36,665 いつもやってるライブなら そこまで丁寧に書く必要はない。 263 00:23:36,665 --> 00:23:39,551 しかも 平野くんの名前は➡ 264 00:23:39,551 --> 00:23:42,087 書かなくてもわかるだろ。 265 00:23:42,087 --> 00:23:45,807 それと 皆… 口をそろえて言っていた。 266 00:23:45,807 --> 00:23:48,660 「最後は」と。 267 00:23:48,660 --> 00:23:50,679 ⦅最後のほうは 全然 やる気なくて。 268 00:23:50,679 --> 00:23:53,215 最後のほうは 家賃を滞納するようになって。 269 00:23:53,215 --> 00:23:57,486 最後には 連絡なしに バックレたんだよね⦆ 270 00:23:57,486 --> 00:24:00,989 とても評判のよかった彼が いきなり変わった理由。 271 00:24:00,989 --> 00:24:04,289 それは 病なんじゃないかと。 272 00:24:08,480 --> 00:24:12,501 それで 実家にいるってことも…。 273 00:24:12,501 --> 00:24:15,020 えっ もしかして➡ 274 00:24:15,020 --> 00:24:18,020 一ノ瀬さんが弾けるってことも わかってたんですか? 275 00:24:20,125 --> 00:24:22,477 それは お前が言っていたんだろ。 276 00:24:22,477 --> 00:24:26,965 体に染みついたものは なかなか忘れないって。 277 00:24:26,965 --> 00:24:29,651 ⦅高校のとき 定食屋で バイトしてて。 278 00:24:29,651 --> 00:24:32,638 いやぁ 一度 体に染みついたものって➡ 279 00:24:32,638 --> 00:24:35,807 なかなか忘れないですよねぇ⦆ 280 00:24:35,807 --> 00:24:38,126 あっ。 281 00:24:38,126 --> 00:24:41,926 やっぱり私 いい働きしますねぇ。 282 00:24:44,316 --> 00:24:50,822 (すすり泣く声) 283 00:24:50,822 --> 00:24:53,322 なんで 言ってくれなかったんだよ…。 284 00:25:01,166 --> 00:25:03,766 言ってくれればよかったのに…。 285 00:25:10,976 --> 00:25:12,976 そういうことなら…。 286 00:25:15,464 --> 00:25:18,164 無理して届けなくてよかった。 287 00:25:21,136 --> 00:25:23,972 そうでしょうか。 288 00:25:23,972 --> 00:25:25,972 一つ 気になっていました。 289 00:25:28,810 --> 00:25:31,146 高価なギターは捨てられない。 290 00:25:31,146 --> 00:25:34,800 だから彼に届けてほしいと あなたは言いました。 291 00:25:34,800 --> 00:25:39,237 でも なぜ 楽譜までも➡ 292 00:25:39,237 --> 00:25:41,337 届けたいと思ったんですか? 293 00:25:43,975 --> 00:25:47,479 それは…。 294 00:25:47,479 --> 00:25:51,149 私は あなたの望みを➡ 295 00:25:51,149 --> 00:25:53,149 届けただけです。 296 00:25:59,141 --> 00:26:03,141 俺… 音楽続けます。 297 00:26:05,630 --> 00:26:07,930 アイツと作った音楽と一緒に。 298 00:26:11,720 --> 00:26:14,990 俺たちの音楽が➡ 299 00:26:14,990 --> 00:26:18,877 アイツの元に届くくらい➡ 300 00:26:18,877 --> 00:26:21,277 俺売れますから。 301 00:26:25,300 --> 00:26:27,969 剣さん➡ 302 00:26:27,969 --> 00:26:30,288 新メニューとか作らないんですか? 303 00:26:30,288 --> 00:26:33,842 この店 どこにでもある 普通のメニューばかりだから。 304 00:26:33,842 --> 00:26:39,464 これでいい。 うちは 古きよき洋食屋なんだから。 305 00:26:39,464 --> 00:26:42,801 そういうこだわり 時代遅れですって。 306 00:26:42,801 --> 00:26:45,470 もっと バズるメニュー作りましょうよ。 例えば…。 307 00:26:45,470 --> 00:26:49,307 そういうのいいから。 308 00:26:49,307 --> 00:26:51,460 買い出し行ってこい。 309 00:26:51,460 --> 00:26:53,460 了解です! 310 00:28:18,029 --> 00:28:22,033 ♬~(芳根) ≪今年も みんな色々あると思いますが≫ 311 00:28:22,033 --> 00:28:24,035 マルエフを一つ 312 00:28:24,035 --> 00:28:26,037 ≪まぁ ゆったりとした気分で≫ 313 00:28:26,037 --> 00:28:28,039 (3人)おつかれ生でーす! 314 00:28:28,039 --> 00:28:30,041 ≪お店で愛され続けてきた→ 315 00:28:30,041 --> 00:28:32,210 このまろやかなアサヒ生ビールで≫ 316 00:28:32,210 --> 00:28:38,016 (賑やかな声) 317 00:28:38,016 --> 00:28:41,116 日本のみなさん おつかれ生です。 318 00:28:43,021 --> 00:28:45,023 ≪「アサヒ生ビール 通称マルエフ」≫ 319 00:29:03,708 --> 00:29:08,213 (娘)寒くなってきました。 今日は遊べる子が少ないです。 320 00:29:08,213 --> 00:29:10,713 (母)わが家は絶賛対策中です。 321 00:30:32,564 --> 00:30:34,699 ♬~ (男性店員)いらっしゃい! (奈緒)いつものと PSB! (女性店員)うん 相席でいい? うん 322 00:30:34,699 --> 00:30:37,869 (堺)ハッハッハ! 〆にラーメン チャーハンて耕史くん! 323 00:30:37,869 --> 00:30:39,871 イケない子だ… ハイ!よくばりセット!! 324 00:30:39,871 --> 00:30:42,440 あとチャーハン 肉増しで …ふぅぅぃ~!! 325 00:30:42,440 --> 00:30:44,442 <新!「パーフェクトサントリービール 糖質ゼロ」> 326 00:30:47,512 --> 00:30:49,647 (澤部)ハンバーグ こねた手でも…オーっト! 327 00:30:49,647 --> 00:30:51,816 自動で泡が出るから 大丈夫だ! 328 00:30:51,816 --> 00:30:53,852 「ビオレ」のオートディスペンサー! 329 00:30:53,852 --> 00:30:57,422 こんなにコンパクトで… オーっト! まる洗いもできちゃうの!? 330 00:30:57,422 --> 00:31:00,542 (あけみ・澤部) 「ビオレ」の オートディスペンサー! (あけみ)いつもの つめかえでOK!