1 00:00:00,918 --> 00:00:04,338 (アラーム) 2 00:00:04,421 --> 00:00:08,592 (設楽(したら)) あれは夢… だったのか? 3 00:00:08,676 --> 00:00:09,969 (いつか)上海(シャンハイ)… 4 00:00:11,845 --> 00:00:13,055 行ってみたらいいと思います 5 00:00:13,138 --> 00:00:14,223 えっ… 6 00:00:14,306 --> 00:00:18,310 やっぱり 管理人さんのこと 好きになれそうにありません 7 00:00:19,061 --> 00:00:20,771 (設楽)いや 夢ではない 8 00:00:21,563 --> 00:00:23,273 俺は明確にフラれた 9 00:00:24,024 --> 00:00:24,692 しかも— 10 00:00:25,401 --> 00:00:28,946 そんな状況でも 西島(にしじま)いつかと ひとつ屋根の下って… 11 00:00:29,029 --> 00:00:30,364 気まずすぎる 12 00:00:35,285 --> 00:00:36,537 わあお! 13 00:00:37,746 --> 00:00:38,747 (ナオ)こんな物(もん) 14 00:00:38,831 --> 00:00:40,999 誰が ここに 出していいっつった? 15 00:00:41,083 --> 00:00:43,794 (設楽)あ… 新しい部屋が 見つかるまでだ 16 00:00:48,257 --> 00:00:49,258 ナオ姉(ねえ) 17 00:00:50,300 --> 00:00:53,303 俺… ここ 出てくわ 18 00:00:53,387 --> 00:00:55,806 出てくと決めたからには 19 00:00:55,889 --> 00:00:57,641 俺が あの部屋を 使うわけにはいかない 20 00:00:57,725 --> 00:01:00,227 辞めるって決めんのは勝手 21 00:01:00,310 --> 00:01:02,730 けど 最後まで ちゃんと仕事してよね 22 00:01:02,813 --> 00:01:04,064 管理人として 23 00:01:08,569 --> 00:01:09,278 はい 24 00:01:09,361 --> 00:01:11,363 ♪~ 25 00:01:15,743 --> 00:01:17,745 ~♪ 26 00:01:17,828 --> 00:01:19,246 (香取(かとり))上海か 27 00:01:20,456 --> 00:01:23,250 …で 西島の気持ちは伝えたの? 28 00:01:26,378 --> 00:01:28,881 (いつか)せっかく 香取に 背中 押してもらったのに 29 00:01:29,631 --> 00:01:31,341 私 いつも タイミング悪いんだよね 30 00:01:32,509 --> 00:01:35,679 でもさ 西島は それでいいの? 31 00:01:38,599 --> 00:01:39,725 管理人さんは— 32 00:01:40,559 --> 00:01:42,811 本来 いるべき場所に 戻ろうとしてる 33 00:01:45,397 --> 00:01:46,190 それに… 34 00:01:47,733 --> 00:01:49,526 “好き”って言ってしまったら— 35 00:01:50,986 --> 00:01:52,654 余計 寂しくなっちゃうから 36 00:02:06,627 --> 00:02:08,462 (設楽)西島いつかは もう 37 00:02:08,545 --> 00:02:10,464 俺の顔なんか 見たくないはずだ 38 00:02:11,256 --> 00:02:14,093 どこか ほかに 寝泊まりできる場所… 39 00:02:14,176 --> 00:02:14,885 あっ! 40 00:02:16,762 --> 00:02:17,471 {\an8}土屋(つちや)? 41 00:02:20,015 --> 00:02:21,600 (いびき) 42 00:02:22,309 --> 00:02:23,602 {\an8}(設楽)いやいや いやいや いやいや! 43 00:02:24,561 --> 00:02:25,729 あいつだけは無理だ 44 00:02:26,688 --> 00:02:27,397 (メールの受信音) 45 00:02:33,779 --> 00:02:34,446 いた! 46 00:02:36,573 --> 00:02:37,366 武田(たけだ)! 47 00:02:38,075 --> 00:02:38,909 (武田)設楽さん! 48 00:02:39,618 --> 00:02:40,869 その荷物… 49 00:02:41,870 --> 00:02:43,622 お前に頼みがある 50 00:02:44,206 --> 00:02:45,207 しばらく お前んとこに… 51 00:02:45,290 --> 00:02:49,086 実は 俺も 設楽さんに頼みがあって 52 00:02:50,379 --> 00:02:51,922 (千波(せんなみ))設楽さんですか? 53 00:02:54,842 --> 00:02:55,801 (千波)はじめまして 54 00:02:57,761 --> 00:02:59,096 千波と申します 55 00:03:08,981 --> 00:03:10,232 うまい 56 00:03:10,315 --> 00:03:13,068 香りもよく すっきりして飲みやすいです 57 00:03:13,151 --> 00:03:14,278 ありがとうございます 58 00:03:14,945 --> 00:03:18,448 この“千のさざ波”が うちの看板商品で 59 00:03:18,532 --> 00:03:21,743 (武田)千波さんは お父様の後を継がれたあと 60 00:03:21,827 --> 00:03:26,081 自ら 杜氏(とうじ)をしながら データを基に研究を重ねて 61 00:03:26,165 --> 00:03:28,500 この“千のさざ波”を造った 62 00:03:28,584 --> 00:03:31,336 まさに こだわり抜いた 情熱の逸品です 63 00:03:32,045 --> 00:03:34,423 (千波)その情熱が あだになりました 64 00:03:35,257 --> 00:03:37,968 量産できずに 売り上げが伸び悩んで 65 00:03:39,303 --> 00:03:43,182 経営の立て直しをしようにも 万策 尽きてしまって 66 00:03:44,433 --> 00:03:45,642 (武田)設楽さん 67 00:03:45,726 --> 00:03:47,311 何か いい方法ないっすかね? 68 00:03:47,936 --> 00:03:52,024 (千波)どんなささいなことでも 助言していただけたら 69 00:03:52,107 --> 00:03:54,568 全力で 改善に取り組むつもりです 70 00:03:56,111 --> 00:03:57,321 (武田)お願いします 71 00:04:01,575 --> 00:04:03,994 (キーボードを打つ音) 72 00:04:08,165 --> 00:04:12,461 (設楽)今 俺が 自分で考えたところで… 73 00:04:13,128 --> 00:04:14,213 何もできない 74 00:04:17,549 --> 00:04:19,009 -(香取)おかえりなさい! -(設楽)わあ! 75 00:04:20,427 --> 00:04:22,679 (香取)いや 帰ってきたんですね 俺 うれしいです! 76 00:04:22,763 --> 00:04:24,389 (設楽) おい 壊れる! 壊れるから 77 00:04:25,015 --> 00:04:26,308 (香取)西島から聞きました 78 00:04:26,975 --> 00:04:28,518 上海 行かれるんですか? 79 00:04:30,938 --> 00:04:32,189 行くしかないかもな 80 00:04:33,315 --> 00:04:34,691 現実的に考えて 81 00:04:35,275 --> 00:04:37,945 じゃあ どうしても行きたいわけじゃ… 82 00:04:40,989 --> 00:04:44,368 (設楽)助けを求められても 今の俺じゃ… 83 00:04:46,286 --> 00:04:50,415 だったら 敷かれたレールのほうに 乗るべきなんだろうな 84 00:05:13,855 --> 00:05:17,276 (設楽) あの人に言われたことは図星だ 85 00:05:17,985 --> 00:05:23,281 (しま子)働き盛りの人間が 社会に出ず 稼ぎもない 86 00:05:23,365 --> 00:05:25,784 誰よりも あなた自身が 87 00:05:25,867 --> 00:05:26,618 今の自分を 88 00:05:26,702 --> 00:05:28,370 認められないのでは? 89 00:05:31,748 --> 00:05:33,500 このままじゃ ダメだ 90 00:05:38,463 --> 00:05:41,341 (キーボードを打つ音) 91 00:05:42,926 --> 00:05:44,720 お別れパーティー? 92 00:05:44,803 --> 00:05:47,514 門出を祝うために みんなでやろうって 93 00:05:48,307 --> 00:05:49,057 いや… 94 00:05:49,141 --> 00:05:51,810 (すず)送別会は社会人にとって 必須の催しですので 95 00:05:51,893 --> 00:05:53,270 パーッと盛大にやっちゃお 96 00:05:53,353 --> 00:05:54,646 俺は その… 97 00:05:55,522 --> 00:05:57,190 これ お願いします 98 00:05:59,693 --> 00:06:03,530 (設楽)なんで 俺が 俺の送別会の買い出しを? 99 00:06:04,197 --> 00:06:04,865 しかも… 100 00:06:04,948 --> 00:06:07,492 今日のパーティーメニューの リクエストです 101 00:06:07,576 --> 00:06:08,744 (設楽)西島いつか 102 00:06:08,827 --> 00:06:11,663 俺をフッた罪悪感の かけらもないのか? 103 00:06:13,790 --> 00:06:14,458 (破れる音) 104 00:06:15,125 --> 00:06:15,792 ああっ! 105 00:06:21,339 --> 00:06:22,382 (設楽)うん? 106 00:06:22,466 --> 00:06:25,177 誰もいない? どういうことだ? 107 00:06:32,726 --> 00:06:35,270 送別会の主役を放置? 108 00:06:35,812 --> 00:06:37,105 ありえない 109 00:06:38,023 --> 00:06:39,066 (ドアブザー) 110 00:06:40,859 --> 00:06:43,195 みんな そろって どこ行ってた… 111 00:06:45,614 --> 00:06:46,531 母さん? 112 00:06:47,199 --> 00:06:49,451 な… なんで? 113 00:06:50,285 --> 00:06:53,246 あなたにオファーした 上海支社のプロジェクト 114 00:06:54,247 --> 00:06:55,874 前倒すことになりました 115 00:06:56,500 --> 00:06:59,377 だから 返事を 直接 聞きに来たの 116 00:07:02,089 --> 00:07:02,798 それなら… 117 00:07:02,881 --> 00:07:04,424 お邪魔しても? 118 00:07:06,009 --> 00:07:07,469 -(設楽)ああ -(しま子)あっ… 119 00:07:16,061 --> 00:07:17,396 決めたのね 120 00:07:19,773 --> 00:07:21,108 正しい判断です 121 00:07:25,112 --> 00:07:26,571 (しま子)いつも こんなに? 122 00:07:26,655 --> 00:07:27,489 いや 123 00:07:28,824 --> 00:07:31,451 今日は俺の送別会で 124 00:07:34,621 --> 00:07:37,916 どこ? あなたのお部屋は 125 00:07:39,543 --> 00:07:40,377 今は… 126 00:07:42,546 --> 00:07:44,423 訳あって テント 127 00:07:44,506 --> 00:07:46,341 えっ? テント? 128 00:07:47,717 --> 00:07:48,760 そ… 外? 129 00:07:48,844 --> 00:07:50,804 ホントの部屋は あっちに 130 00:07:51,888 --> 00:07:53,181 あとで案内するから 131 00:07:54,099 --> 00:07:54,933 ジャーン 132 00:07:55,016 --> 00:07:56,351 (ナオ・香取)サプラ~イズ 133 00:07:57,811 --> 00:07:59,229 あっ… しま子さん 134 00:08:11,450 --> 00:08:12,117 (いつか)失礼します 135 00:08:15,120 --> 00:08:17,831 あなたは… あのときの? 136 00:08:22,294 --> 00:08:25,714 お別れ会の準備が出来たので よろしければ 137 00:08:27,841 --> 00:08:28,633 ありがとう 138 00:08:32,554 --> 00:08:33,388 あの… 139 00:08:36,183 --> 00:08:39,311 私 この前 おっしゃってたことで 140 00:08:40,187 --> 00:08:42,022 一つ 引っかかっていることがあって 141 00:08:42,647 --> 00:08:45,192 人生に疲れたとき— 142 00:08:45,275 --> 00:08:50,238 楽なほう 居心地のいいほうに 流れるのは たやすいこと 143 00:08:52,657 --> 00:08:53,533 (いつか)あれは— 144 00:08:54,910 --> 00:08:56,578 この下宿のことでしょうか? 145 00:09:00,624 --> 00:09:05,504 紘一(こういち)には 大勢の方のお役に立ち— 146 00:09:07,297 --> 00:09:10,342 社会に貢献できる人間に なってほしい 147 00:09:10,425 --> 00:09:12,302 そう思って育てました 148 00:09:13,261 --> 00:09:17,515 なのに たった一度の挫折で 149 00:09:17,599 --> 00:09:21,895 その能力や経験を生かすことを 諦めてしまっている 150 00:09:23,772 --> 00:09:27,817 それは 極めて 不遜な考えではありませんか 151 00:09:31,363 --> 00:09:33,782 そうです… よね 152 00:09:37,369 --> 00:09:38,286 失礼します 153 00:10:01,309 --> 00:10:02,227 ハア… 154 00:10:03,728 --> 00:10:04,896 (ナオ)ではでは 155 00:10:04,980 --> 00:10:08,858 紘ちゃんの キラッキラに輝く前途を祝して 156 00:10:08,942 --> 00:10:09,609 乾杯! 157 00:10:09,693 --> 00:10:10,610 -(香取)乾杯! -(すず)乾杯 158 00:10:10,694 --> 00:10:12,070 -(いつか)乾杯 -(しま子)乾杯 159 00:10:19,828 --> 00:10:21,663 ナオさん あれを 160 00:10:22,706 --> 00:10:23,790 ああ! そうそう 161 00:10:23,873 --> 00:10:27,544 さっきね みんなで これ買いに行ってたんだよね 162 00:10:28,253 --> 00:10:29,754 はい 紘ちゃんへのお餞別(せんべつ) 163 00:10:32,007 --> 00:10:33,341 餞別なんて… 164 00:10:34,259 --> 00:10:35,176 俺 ホントは… 165 00:10:35,260 --> 00:10:37,262 どうぞ 開けてみてください 166 00:10:48,481 --> 00:10:49,232 (設楽)エプロン? 167 00:10:50,108 --> 00:10:52,944 ネクタイにすべきかとの 選択肢もありましたが 168 00:10:53,820 --> 00:10:56,406 これがいいって 西島が決めたんです 169 00:10:56,489 --> 00:10:57,324 えっ? 170 00:10:57,907 --> 00:10:58,825 (香取)だよね? 171 00:11:03,705 --> 00:11:04,873 (いつか)管理人さんは— 172 00:11:05,498 --> 00:11:09,085 料理は微妙だし 家事も慣れてなくて 173 00:11:10,962 --> 00:11:11,755 それでも— 174 00:11:13,590 --> 00:11:15,634 毎日 ウザいくらい 一生懸命で 175 00:11:17,302 --> 00:11:21,264 楽なほうになんて 一度も流されてませんでした 176 00:11:23,391 --> 00:11:25,393 だから 私は— 177 00:11:26,186 --> 00:11:27,520 スーツ姿よりも— 178 00:11:29,272 --> 00:11:31,191 エプロン姿の管理人さんが— 179 00:11:33,568 --> 00:11:34,319 好き… 180 00:11:40,158 --> 00:11:43,119 好き… でした 181 00:11:47,582 --> 00:11:50,919 今まで 大変お世話になりました 182 00:12:11,147 --> 00:12:13,858 (しま子)では そろそろ おいとまします 183 00:12:13,942 --> 00:12:15,527 契約書をいただくわ 184 00:12:18,530 --> 00:12:19,364 母さん 185 00:12:22,033 --> 00:12:22,701 俺は— 186 00:12:24,994 --> 00:12:27,163 上海には行けません 187 00:12:30,834 --> 00:12:34,170 母さんの会社にも入りません 188 00:12:40,260 --> 00:12:43,805 では このまま 管理人を続けると言うの? 189 00:12:44,556 --> 00:12:45,682 報酬もいただかないで? 190 00:12:49,227 --> 00:12:49,978 ナオ姉 191 00:12:51,563 --> 00:12:52,605 俺を雇ってくれないか? 192 00:12:53,189 --> 00:12:54,065 えっ? 193 00:13:05,577 --> 00:13:06,703 これを見てくれ 194 00:13:08,621 --> 00:13:12,876 (ナオ)“銀星荘(ぎんせいそう)運営における 改善提案書” 195 00:13:12,959 --> 00:13:16,379 俺なりに ここの運営で 気になる点をまとめてみた 196 00:13:16,963 --> 00:13:19,716 それに納得できたら これを 197 00:13:20,592 --> 00:13:21,634 (いつか)“雇用契約書”? 198 00:13:21,718 --> 00:13:22,969 (設楽)そうだ 199 00:13:23,052 --> 00:13:25,805 給料をもらって 俺が管理人をやるための 200 00:13:27,724 --> 00:13:29,392 予算案は組んで出す 201 00:13:29,476 --> 00:13:33,938 だから 雇用条件を 話し合わせてほしい 202 00:13:34,898 --> 00:13:37,775 こんなことで 生活が成り立つと? 203 00:13:37,859 --> 00:13:39,944 収入面のことなら考えてる 204 00:13:41,279 --> 00:13:44,449 仕事は 2つ 掛け持ちしようと思ってる 205 00:13:46,075 --> 00:13:47,619 つまり ダブルワーク? 206 00:13:47,702 --> 00:13:50,830 俺の経験やスキルを 頼ってくれる人がいる 207 00:13:52,290 --> 00:13:53,792 ここで 管理人をやりながら 208 00:13:54,834 --> 00:13:58,379 企業の経営課題の戦略を練ったり 相談に乗ったりするつもりだ 209 00:13:59,547 --> 00:14:00,256 あっ! 210 00:14:00,340 --> 00:14:04,010 (設楽)助けを求められても 今の俺じゃ… 211 00:14:04,093 --> 00:14:05,470 あの日本酒の? 212 00:14:06,054 --> 00:14:06,804 ああ 213 00:14:10,099 --> 00:14:10,850 母さん 214 00:14:11,684 --> 00:14:15,271 俺… やるからには— 215 00:14:16,064 --> 00:14:17,857 プロの管理人になります! 216 00:14:22,695 --> 00:14:23,905 正直! 217 00:14:28,243 --> 00:14:30,161 最初は ありえないって思った 218 00:14:30,245 --> 00:14:31,663 隅々まで ちゃんと 219 00:14:31,746 --> 00:14:35,416 (設楽)この俺が なんで ここで こんなことをって 220 00:14:35,500 --> 00:14:37,001 (いつか) いつになったら 私たちは 221 00:14:37,085 --> 00:14:38,711 まともなごはんが 食べられるんですか 222 00:14:38,795 --> 00:14:41,756 けど 管理人の仕事を 223 00:14:41,840 --> 00:14:42,799 やってみて… 224 00:14:43,633 --> 00:14:45,843 悪くない… です 225 00:14:45,927 --> 00:14:48,846 形はいびつでしたが 味はまあまあでした 226 00:14:50,765 --> 00:14:52,642 あったかいです 227 00:14:52,725 --> 00:14:54,394 喜んでくれる人の顔を 228 00:14:54,477 --> 00:14:56,896 自分の目で 毎日 見ることができて 229 00:14:58,022 --> 00:14:59,315 効率主義だった俺が— 230 00:14:59,857 --> 00:15:05,530 出世とか 数字とか そういうこと以外の達成感を— 231 00:15:06,322 --> 00:15:07,407 初めて知った 232 00:15:09,867 --> 00:15:10,702 だからかな 233 00:15:11,870 --> 00:15:14,664 俺 自分でも— 234 00:15:15,832 --> 00:15:18,710 ちょっとはマシなヤツに 生まれ変わったって思うんだ 235 00:15:21,296 --> 00:15:22,338 今なら— 236 00:15:24,841 --> 00:15:27,343 弱い自分も できない自分も— 237 00:15:29,512 --> 00:15:30,471 受け入れられる 238 00:15:31,180 --> 00:15:32,765 迷惑かけて悪かった 239 00:15:32,849 --> 00:15:34,642 ホントに すまない 240 00:15:36,394 --> 00:15:36,978 ちゃんと— 241 00:15:37,687 --> 00:15:38,771 謝らせてほしい 242 00:15:40,481 --> 00:15:41,274 こんな俺… 243 00:15:42,650 --> 00:15:44,819 母さんの期待外れだよな 244 00:15:47,488 --> 00:15:48,615 けど… 245 00:15:48,698 --> 00:15:51,034 たくさんの人に 喜んでもらわなくても 246 00:15:52,160 --> 00:15:55,538 たった一人の人に 喜んでもらえればいい 247 00:15:58,917 --> 00:15:59,709 それが— 248 00:16:03,755 --> 00:16:04,672 今の俺なんだ 249 00:16:32,283 --> 00:16:37,205 えーっと ひき肉… ああ… ないわねえ 250 00:16:37,705 --> 00:16:39,290 しょうがない 251 00:16:39,374 --> 00:16:41,918 このバラ肉を 細かくするしかないわね 252 00:16:42,001 --> 00:16:44,462 えっと 皮は… 253 00:16:44,962 --> 00:16:47,465 あっ 粉から作ろうかしら 254 00:16:50,051 --> 00:16:51,344 ぎょうざ… 255 00:16:57,433 --> 00:16:59,811 これからも こちらで お世話になるのでしょ 256 00:17:00,395 --> 00:17:02,772 もう ひと品ぐらい 振る舞わないと 257 00:17:04,983 --> 00:17:05,692 (設楽)うん 258 00:17:07,610 --> 00:17:10,029 ねえ ちょっと それ 多いわよ 259 00:17:10,113 --> 00:17:12,657 ちょっと… バランス考えてごらんなさい 260 00:17:13,950 --> 00:17:14,951 これ いいじゃない 261 00:17:15,743 --> 00:17:16,828 -(設楽)あっ… -(しま子)ええっ? 262 00:17:16,911 --> 00:17:17,787 (設楽)ほら 263 00:17:17,870 --> 00:17:19,706 (しま子) 紘ちゃん 上手にできた 264 00:17:19,789 --> 00:17:20,581 -(設楽)いいでしょ -(しま子)うん 265 00:17:20,665 --> 00:17:21,999 (しま子) そうそう そうそう その調子 266 00:17:22,083 --> 00:17:22,792 そうそう 267 00:17:22,875 --> 00:17:25,586 母さんの見ながら やったら できたよ ほら 268 00:17:25,670 --> 00:17:26,587 昔 思い出したんでしょ 269 00:17:26,671 --> 00:17:27,880 -(設楽)うん -(しま子)ねえ 270 00:17:27,964 --> 00:17:29,757 (しま子) ああ すっごい いい感じ 271 00:17:34,971 --> 00:17:36,639 じゃあ 気をつけて 272 00:17:41,602 --> 00:17:45,523 ノート 見ました 273 00:17:45,606 --> 00:17:46,607 ノート? 274 00:17:50,403 --> 00:17:52,196 (しま子) 私も働きだしたころ— 275 00:17:52,947 --> 00:17:54,782 同じことをしてました 276 00:17:57,368 --> 00:17:58,661 (設楽)あれをマネしたんだ 277 00:18:09,964 --> 00:18:14,260 母さんは 俺が尊敬する 一番のビジネスマンだから 278 00:18:18,014 --> 00:18:18,973 やるからには— 279 00:18:20,933 --> 00:18:22,602 トップになりなさい 280 00:18:30,526 --> 00:18:31,527 (いつか)管理人さん! 281 00:18:32,403 --> 00:18:33,112 これ 282 00:18:51,339 --> 00:18:52,006 (設楽)あっ… 283 00:18:54,091 --> 00:18:56,886 靴ひも ほどけてるぞ 284 00:19:01,474 --> 00:19:03,101 結んでください 285 00:19:04,352 --> 00:19:05,019 はあ? 286 00:19:05,895 --> 00:19:07,522 それは管理人の仕事じゃない 287 00:19:07,605 --> 00:19:11,275 “上海に行く行く詐欺”で 結局 行かなかった罰です 288 00:19:12,819 --> 00:19:13,820 悪かったな 289 00:19:23,120 --> 00:19:24,705 (いつか) 本当によかったんですか? 290 00:19:25,873 --> 00:19:26,874 下宿に残って 291 00:19:28,251 --> 00:19:29,043 (設楽)さあな 292 00:19:30,670 --> 00:19:31,420 けど… 293 00:19:32,922 --> 00:19:35,800 あんたは 下宿の生活を大事にしてる 294 00:19:38,845 --> 00:19:41,264 その西島いつかの大事なもの 295 00:19:42,223 --> 00:19:42,890 俺も— 296 00:19:47,228 --> 00:19:48,688 大事にしたいと思ったから 297 00:19:52,191 --> 00:19:53,568 ムカつく 298 00:19:54,318 --> 00:19:54,986 えっ? 299 00:19:55,069 --> 00:19:56,153 イライラする 300 00:19:57,363 --> 00:19:58,781 ちょっと… 危な! 301 00:20:05,538 --> 00:20:09,709 管理人さんのことを こんなふうに足蹴にするのは— 302 00:20:12,920 --> 00:20:15,214 金輪際 私だけにしてください 303 00:20:15,798 --> 00:20:17,717 ♪~ 304 00:20:40,072 --> 00:20:40,865 これからは— 305 00:20:43,159 --> 00:20:44,535 逃げずに受け止めるから 306 00:20:50,333 --> 00:20:51,167 約束する 307 00:21:13,064 --> 00:21:14,899 (設楽) ナオ姉との契約交渉を経て 308 00:21:15,524 --> 00:21:17,151 俺はプロの管理人になった 309 00:21:17,818 --> 00:21:18,653 (メールの受信音) 310 00:21:21,364 --> 00:21:22,448 よし 311 00:21:23,157 --> 00:21:24,659 今なら円安ですし… 312 00:21:24,742 --> 00:21:27,119 ダブルワークの滑り出しも上々だ 313 00:21:28,245 --> 00:21:28,913 ありがとうございます 314 00:21:28,996 --> 00:21:32,041 {\an8}それと ホームページを 一新する件ですが 315 00:21:32,124 --> 00:21:33,334 {\an8}今週末 316 00:21:33,417 --> 00:21:35,670 {\an8}優秀なウェブ担当も 連れて 伺います 317 00:21:35,753 --> 00:21:38,255 {\an8}(春奈)西島さん 週末は富山ですよね? 318 00:21:38,339 --> 00:21:39,840 {\an8}(末永(すえなが)) 俺も行きたかったなあ 319 00:21:43,094 --> 00:21:47,515 {\an8}富山 管理人さんと 2人きりなんだけど 320 00:21:48,766 --> 00:21:49,600 {\an8}日帰りかな? 321 00:21:50,685 --> 00:21:52,353 {\an8}それとも お泊まり? 322 00:21:53,271 --> 00:21:54,438 {\an8}(ミチコ) どっちでもいいわ 323 00:21:54,522 --> 00:21:55,314 {\an8}(笑い声) 324 00:21:55,398 --> 00:21:56,482 {\an8}(しま子) 今後の設楽グループの 325 00:21:56,565 --> 00:21:58,150 {\an8}ウェブ案件は 326 00:21:58,234 --> 00:22:01,904 {\an8}全て あなたに お任せします 327 00:22:01,988 --> 00:22:04,490 {\an8}CEO ありがとうございます 328 00:22:05,241 --> 00:22:07,118 {\an8}(設楽) 史上最強の人たらしは 329 00:22:07,201 --> 00:22:09,203 {\an8}俺の母親にまで 食い込んだ 330 00:22:10,413 --> 00:22:11,747 {\an8}来月 こっちに来るんで 331 00:22:11,831 --> 00:22:12,957 {\an8}一緒に 打ち合わせしましょう 332 00:22:13,040 --> 00:22:15,126 {\an8}さすが 武田 頼りになる 333 00:22:16,085 --> 00:22:17,128 {\an8}(土屋)やっぱり カッコええなあ 334 00:22:17,712 --> 00:22:18,796 {\an8}設楽 335 00:22:18,879 --> 00:22:20,297 {\an8}(ナオ) ちょっと ツッチー 336 00:22:20,381 --> 00:22:21,799 {\an8}また来てんじゃん 337 00:22:21,882 --> 00:22:23,509 {\an8}空き部屋あるんやし 338 00:22:23,592 --> 00:22:24,302 {\an8}俺も ここ 339 00:22:24,385 --> 00:22:25,219 {\an8}住ませて もらえません? 340 00:22:25,303 --> 00:22:26,679 {\an8}無理 なんか無理 341 00:22:26,762 --> 00:22:28,305 {\an8}入居 不可で お願いします 342 00:22:28,389 --> 00:22:30,349 {\an8}(設楽)そして 俺と西島いつかは… 343 00:22:30,433 --> 00:22:31,225 {\an8}(いつか) おかわりください 344 00:22:31,851 --> 00:22:33,978 {\an8}はあ? まだ食べんのか? 345 00:22:34,061 --> 00:22:35,813 {\an8}管理人さんのごはん 346 00:22:35,896 --> 00:22:36,731 {\an8}おいしいので 347 00:22:43,988 --> 00:22:45,406 あっちい! 348 00:22:50,244 --> 00:22:52,246 ~♪