1 00:00:01,046 --> 00:00:04,000 [ 花遊記 ] 2 00:00:05,266 --> 00:00:09,033 [ イ・スンギ  チャ・スンウォン ] 3 00:00:10,299 --> 00:00:12,963 [ オ・ヨンソ  イ・ホンギ ] 4 00:00:16,473 --> 00:00:20,258 字幕は The Monkey Minions @ Viki がお送りします 5 00:00:29,718 --> 00:00:32,158 [ 第2話 ] 見つけた! 6 00:00:32,158 --> 00:00:37,278 こっち! 7 00:00:37,278 --> 00:00:38,658 私が一番だった 8 00:00:38,658 --> 00:00:41,868 何だ こいつ 9 00:00:41,868 --> 00:00:43,498 ジン・ソンミ あっちへ行け 10 00:00:43,498 --> 00:00:45,228 この子が 私たちの木に触った 11 00:00:45,228 --> 00:00:48,338 なら 不吉になる 12 00:00:48,338 --> 00:00:52,418 お母さんが 不吉な時はこうしろって 13 00:00:54,508 --> 00:00:57,808 ねえ 私たち 別の場所で遊ぼ 14 00:00:57,808 --> 00:01:01,258 うん 行こう 15 00:01:10,588 --> 00:01:17,298 ごめん 私のせいで みんなと遊べなくなった 16 00:01:33,878 --> 00:01:37,938 ねえ 私と遊ぼ 17 00:01:40,718 --> 00:01:42,228 オンニが私を呼んだの? 18 00:01:42,228 --> 00:01:46,238 あんたから 良い匂いがする 私と遊ぼ 19 00:01:48,808 --> 00:01:50,358 さあ 20 00:01:59,628 --> 00:02:03,008 うちの孫だ! 放しなさい! 21 00:02:17,608 --> 00:02:20,518 ソンミ 大丈夫? 22 00:02:20,518 --> 00:02:24,768 大ケガするところだった 23 00:02:27,098 --> 00:02:31,298 これからは 血が出ないように いつも気をつけるんだよ 24 00:02:31,298 --> 00:02:35,448 おばあちゃん 私はずっと一人で隠れてなきゃならないの? 25 00:02:35,448 --> 00:02:41,978 いいえ ソンミを守ってくれる奴が現れるよ 26 00:02:41,978 --> 00:02:48,018 その時まで ソンミは 強く生きるんだよ 27 00:02:48,018 --> 00:02:53,658 そいつは ソンミを守ってくれる運命の相手だから 28 00:03:05,408 --> 00:03:07,188 見せてみろ 29 00:03:09,706 --> 00:03:11,688 傷はしっかり巻いておくんだ 30 00:03:11,688 --> 00:03:13,898 血の匂いがしたら 奴らが押し寄せてくる 31 00:03:13,898 --> 00:03:16,728 私が三蔵とかいう存在だから 32 00:03:16,728 --> 00:03:20,058 私の血の匂いを嗅いで 悪霊が寄ってくるってこと? 33 00:03:20,058 --> 00:03:21,818 ああ 34 00:03:22,878 --> 00:03:26,078 - あんたも? - もともとは俺も 三蔵を食いに来た 35 00:03:26,078 --> 00:03:28,066 だが お前の顔を見て ビックリしたよ 36 00:03:28,066 --> 00:03:30,838 知ってる顔を どうして食えるよ 37 00:03:30,838 --> 00:03:34,798 とにかく さっきは守ってくれて ありがとう 38 00:03:34,798 --> 00:03:38,868 俺たちがよくある縁か? 25年間 忘れられない切実な縁なんだから 39 00:03:38,868 --> 00:03:40,658 あんたは私のこと 一度も思い出したことはないんでしょ? 40 00:03:40,658 --> 00:03:44,148 それが本当だと思うか? ただ強がったふりをしたのさ 41 00:03:44,738 --> 00:03:49,038 これから三蔵に押し寄せる悪霊が増えるだろう 42 00:03:49,038 --> 00:03:51,358 このままではいけない 43 00:03:51,358 --> 00:03:54,078 面倒だし 無視しようかと思ったが 44 00:03:54,678 --> 00:03:58,298 これからが 俺がお前を本当に守ってやる 45 00:03:59,548 --> 00:04:01,328 俺たちの契約をやり直そう 46 00:04:01,328 --> 00:04:06,918 25年前の古い契約は破棄して ちゃんと新しく契約し直そう 47 00:04:07,808 --> 00:04:13,178 さぁ では先ず 俺たちの旧契約は破棄ということだ 同意するな? 48 00:04:39,526 --> 00:04:45,878 どうした? 何だよ? グー チョキ パーじゃなく 契約しようって 49 00:04:46,488 --> 00:04:49,248 私が25年間 無邪気に生きてきたと思う? 50 00:04:49,248 --> 00:04:52,836 あんた今 私との昔の契約を破棄したくて 騙してるんでしょ? 51 00:04:52,836 --> 00:04:58,098 何? あんたも私を食べたいけど その契約のせいで 出来ないって? 52 00:05:02,768 --> 00:05:10,548 ああ お前を食べようと押し寄せる奴らの中で 一番強い捕食者が俺だ 53 00:05:10,548 --> 00:05:13,868 ジン・ソンミ いや三蔵 54 00:05:15,218 --> 00:05:16,898 俺に食べられることを選べ 55 00:05:16,898 --> 00:05:20,978 あんたが私を食べられるのなら やってみなさいよ 56 00:05:27,998 --> 00:05:31,758 お前... 本当にやってやろうか? 57 00:05:56,988 --> 00:05:58,968 頑固な女 58 00:06:03,218 --> 00:06:08,718 妙なことに 斉天大聖は三蔵をすぐに食べはしませんでした 59 00:06:08,718 --> 00:06:13,978 あいつは 食べると決めたら食べる奴ですが 60 00:06:13,978 --> 00:06:17,258 すぐ食べるには 気後れする... 61 00:06:18,906 --> 00:06:22,128 引っかかる何かが あるのでしょう 62 00:06:25,098 --> 00:06:27,376 何かが 63 00:06:39,358 --> 00:06:43,588 本当にその契約がなかったら 私を食べようとしたの? 64 00:06:43,588 --> 00:06:47,508 一体どの時点でバレたのかな? 完璧に演技したのに 65 00:06:47,508 --> 00:06:50,548 親切に近寄って来た時から 疑ってた 66 00:06:50,548 --> 00:06:52,478 残念だな 67 00:06:52,478 --> 00:06:55,808 名前が分からないから 呼べなかったけど 68 00:06:55,808 --> 00:06:59,858 守ってやると契約までした私を どうして食べようとするわけ? 69 00:06:59,858 --> 00:07:03,148 お前は俺でなくても 結局は他の悪霊に食べられるだろう 70 00:07:03,148 --> 00:07:05,198 お前は三蔵だから 71 00:07:05,198 --> 00:07:10,128 三蔵... それって一体何なの? 72 00:07:12,938 --> 00:07:16,558 三蔵とは何なのですか? 73 00:07:17,638 --> 00:07:24,936 三蔵とは 天界の召命を受けた高貴な血を持つ人間だ 74 00:07:24,936 --> 00:07:29,356 人間界に大きな乱が起こる前に 現世に現れると言われている 75 00:07:29,356 --> 00:07:33,998 それで 斉天大聖を自由にしたその女が 現世の三蔵なのですか? 76 00:07:33,998 --> 00:07:36,868 その女の子が 悟空を自由にした罪として 77 00:07:36,868 --> 00:07:40,216 三蔵の運命を受け継いだらしい 78 00:07:40,216 --> 00:07:44,556 もとはと言えば その子の運命を変えたのには 79 00:07:44,556 --> 00:07:47,098 俺にもある程度の責任はあるということだ 80 00:07:47,098 --> 00:07:50,328 それで魔王様は 須菩提祖師から頼まれたとおりに 81 00:07:50,328 --> 00:07:52,768 その女を保護なさるのですか? 82 00:07:52,768 --> 00:07:57,828 ところがだな 三蔵の血の香りは 83 00:07:58,826 --> 00:08:02,678 とてつもなく誘惑的なのだよ 84 00:08:49,988 --> 00:08:53,028 あの女の血の香りが 85 00:08:55,318 --> 00:09:00,508 1000年ぶりに俺が妖怪だということを 思い出させた 86 00:09:01,118 --> 00:09:04,568 あの女をそばに置くのは危険なようだ 87 00:09:04,568 --> 00:09:06,588 では 近づかないでください 88 00:09:06,588 --> 00:09:10,298 ところで 俺は修行の力で我慢できるとしても 89 00:09:10,298 --> 00:09:13,344 斉天大聖は どうやって我慢しているのだろうか? 90 00:09:13,344 --> 00:09:16,178 孫悟空も妖怪 だろ? 91 00:09:16,178 --> 00:09:19,638 厳密に言えば 斉天大聖様はすでに神仙です 92 00:09:19,638 --> 00:09:25,428 天界から追放されたとは言え 神仙と妖怪とではレベルが違いましょう 93 00:09:28,998 --> 00:09:32,948 我慢できないようでしたら 三蔵を捕まえて参りましょうか? 召し上がります? 94 00:09:32,948 --> 00:09:36,598 結構 俺は今 修行中だと言っただろ 95 00:09:36,598 --> 00:09:43,148 俺も その 素晴らし〜〜い 96 00:09:43,148 --> 00:09:45,788 神仙というのに ならなければ 97 00:09:46,928 --> 00:09:48,718 もう帰っていいぞ 98 00:09:50,348 --> 00:09:52,298 つまり 三蔵というのはかなり危険なのね 99 00:09:52,298 --> 00:09:55,898 これから ますます多くの奴らがお前に集まってくるだろう 100 00:09:55,898 --> 00:09:58,698 生き残るのがますます難しくなるってこと 101 00:10:02,328 --> 00:10:07,788 それでなんだが お前が自分の口で 今の人生を諦めると言ってはくれないか? 102 00:10:07,788 --> 00:10:12,978 - え? - どうせ今の人生は 一般的な人間の基準からすれば 終わっているようなもんだし 103 00:10:12,978 --> 00:10:16,698 幽霊を見たり 友達もいないし 暗い人生だろ 104 00:10:16,698 --> 00:10:20,818 今の人生をこの辺で終わりにして 次の人生を待つのはどうだ? 105 00:10:20,818 --> 00:10:23,358 - え? - お前が自分の口で ”今の人生を諦める” 106 00:10:23,358 --> 00:10:28,948 ”だから契約は無効”と言ってくれれば 俺がすぐに苦しむことなく食べてやる 107 00:10:28,948 --> 00:10:31,958 それでも 知り合いである俺に食われるのが 一番良いんじゃないか? 108 00:10:31,958 --> 00:10:33,838 - ちょっと? - いや 109 00:10:33,838 --> 00:10:39,028 いつ何かに食われるかと 不安な人生を送って 今の人生を終えるより 110 00:10:39,028 --> 00:10:42,488 一週間でも二週間でも 俺の保護のもとで 111 00:10:42,488 --> 00:10:46,726 お前の希望する時点で 人生を終えられる そんな機会を俺が与えてやるってことさ 112 00:10:46,726 --> 00:10:48,888 私にそんな機会は必要ないわ 113 00:10:48,888 --> 00:10:52,528 幽霊を一日二日見ているわけでもないし 不安なことはない 114 00:10:52,528 --> 00:10:55,648 私は今の人生を 絶対に諦めない 115 00:10:55,648 --> 00:10:59,938 このまま歳を取って シワだらけになるまで生きてやる 116 00:11:01,518 --> 00:11:05,788 あの契約のせいで 台無しだよ 117 00:11:07,428 --> 00:11:11,088 ところで どうしてあの女が三蔵になったんだ? 118 00:11:11,088 --> 00:11:15,538 守ってやるとか言って 騙されるところだった 悪い奴 119 00:11:32,358 --> 00:11:34,778 放して! 120 00:11:41,468 --> 00:11:45,848 あっちへ行け! あっちへ行け! 121 00:12:08,268 --> 00:12:09,878 おりゃ! 122 00:12:10,538 --> 00:12:12,788 おりゃ! 123 00:12:31,488 --> 00:12:36,888 また噛まれたな いつも噛まれてんじゃない 124 00:12:39,468 --> 00:12:40,798 さっきのは何? 125 00:12:40,798 --> 00:12:45,028 お前を食べようとする悪霊さ これで俺の話が実感できたか? 126 00:12:48,696 --> 00:12:50,448 気が抜けたようだな 127 00:12:51,648 --> 00:12:55,228 なら 今の人生を諦めたってことで 食べてもいいか? 128 00:12:55,228 --> 00:12:57,468 これが私の最期なのね 129 00:12:58,388 --> 00:13:00,768 やっぱり私は呪われた子なんだ 130 00:13:01,628 --> 00:13:04,968 いつも私には不吉なことばかり起こって 131 00:13:04,968 --> 00:13:07,858 私が愛する人たちは不幸になった 132 00:13:08,578 --> 00:13:11,978 だから連続殺人犯に殺されるとか 133 00:13:11,978 --> 00:13:15,918 交通事故で不慮の死を覚悟していたのに 134 00:13:18,828 --> 00:13:21,288 結局 こうして妖怪に食べられるのね 135 00:13:21,288 --> 00:13:26,158 決心したか? やっぱり俺に食われるのが一番良いだろ? 136 00:13:26,158 --> 00:13:31,098 あんたしかいないの あんたがさっきみたいに 私を守ってくれればいいでしょ 137 00:13:31,098 --> 00:13:33,918 俺は今 自分の餌を守ったんだ 138 00:13:33,918 --> 00:13:35,288 私たち 契約もしたでしょ 139 00:13:35,288 --> 00:13:38,748 お前は俺の名前も知らないだろ 140 00:13:38,748 --> 00:13:42,438 俺の提案 よく考えてみろ 141 00:13:42,438 --> 00:13:45,678 二週間 時間をやるから それまでに決めろ 142 00:13:45,678 --> 00:13:47,718 悪い奴 143 00:13:53,188 --> 00:13:54,768 おい 144 00:13:56,788 --> 00:13:59,238 傘を持って行けよ 145 00:14:54,156 --> 00:14:58,328 コートを俺の牛にかけるな 146 00:14:58,328 --> 00:15:01,878 またこんな物がかかっていたら 捨ててしまうからな 147 00:15:01,878 --> 00:15:04,818 どうして牛を捨てる? 服をかけるのにピッタリなのに 148 00:15:05,668 --> 00:15:11,318 俺の牛の彫刻像じゃなくて お前のコートを捨てるって言ってるんだ 149 00:15:11,318 --> 00:15:15,776 次にまたかけてみろ その時は燃やしてやるから 150 00:15:15,776 --> 00:15:19,638 まだ着れるものを燃やすだなんて 大事にしないと 151 00:15:21,278 --> 00:15:24,586 それで 節約のために 152 00:15:24,586 --> 00:15:27,598 壊れた傘を縫っていらっしゃるのですか? 153 00:15:27,598 --> 00:15:33,018 これは三蔵のなんだ 俺は今日 三蔵を見つけた 154 00:15:33,018 --> 00:15:38,878 そうか お前が三蔵を食べようが食べまいが 俺は気にしない この家を出て行った後なら 155 00:15:38,878 --> 00:15:44,118 三蔵があの女の子だった 魔王が五行山に送り込んだ子 156 00:15:44,118 --> 00:15:45,938 だから? 157 00:15:46,986 --> 00:15:49,336 - 知ってたのか? - もちろん 158 00:15:49,336 --> 00:15:52,828 あの時のジン・ソンミって人間の子供が 三蔵だ 159 00:15:54,008 --> 00:15:56,158 いつから知ってた? 160 00:15:56,158 --> 00:16:00,308 まさか 最初からあの子が三蔵だと知った上で キャスティングして 五行山に送ったのか? 161 00:16:00,308 --> 00:16:01,928 何を 162 00:16:01,928 --> 00:16:06,468 あの子はあそこへ行って お前を自由にしたせいで 三蔵になったんだ 163 00:16:10,378 --> 00:16:16,138 お前を自由にした罰で 三蔵の運命を背負ったということ 164 00:16:17,098 --> 00:16:18,408 そういうことだったのか 165 00:16:18,408 --> 00:16:23,486 ところで お前は何故すぐに三蔵を食わなかった? 166 00:16:23,486 --> 00:16:28,398 世話になった子だからと 見逃してやるわけないし 何か他の理由でもあるのか? 167 00:16:28,398 --> 00:16:30,038 ちゃんと直ったな 168 00:16:30,038 --> 00:16:34,778 まさか 本当に申し訳なくて 食わずに見逃してやるのか? 169 00:16:37,618 --> 00:16:40,808 - ほとんど出来たみたいだな - 何だ? 170 00:16:41,868 --> 00:16:43,198 おい これは何の匂いだ? 171 00:16:43,198 --> 00:16:45,948 タレを作ってみた 172 00:16:45,948 --> 00:16:48,118 タレ? 173 00:16:49,048 --> 00:16:52,058 まさか 三蔵を食うためのタレ? 174 00:16:52,058 --> 00:16:55,138 俺は行くところがあるから 火をみといてくれ 175 00:16:55,138 --> 00:16:59,158 中火で20分したら火を消し 蒸らせばいい 176 00:17:02,158 --> 00:17:03,858 頼んだぞ 177 00:17:09,748 --> 00:17:13,748 タレまで作っているということは 食べるということだが 178 00:17:13,748 --> 00:17:16,238 どうしてすぐに食べないのか? 179 00:17:19,208 --> 00:17:21,458 寒い 180 00:17:27,078 --> 00:17:29,946 どうして私が死ななきゃならないの? 181 00:17:30,798 --> 00:17:33,148 ここにあったはずなのに 182 00:17:33,638 --> 00:17:38,168 武器を探しに来たということは 今の人生をまだ諦めてはいないようだな 183 00:17:55,658 --> 00:17:58,568 ♬ When I Saw You ♬ 184 00:17:58,568 --> 00:18:01,408 ♬ 君だけを想って ♬ 185 00:18:01,408 --> 00:18:04,178 ♬ When I Love You ♬ 186 00:18:06,968 --> 00:18:10,098 ♬ Did You Miss Me ♬ 187 00:18:10,098 --> 00:18:14,538 ♬ 僕の心が変わったとしても ♬ 188 00:18:15,918 --> 00:18:18,798 ♬ I Will ♬ 189 00:18:18,798 --> 00:18:24,238 ♬ I Wish You Next 僕たちの姿そのままで ♬ 190 00:18:24,238 --> 00:18:28,368 ♬ 戻れるかな ♬ 191 00:18:28,368 --> 00:18:31,618 ♬ When I Saw You ♬ 192 00:18:34,328 --> 00:18:36,588 まったく緊張していない 193 00:18:36,588 --> 00:18:38,878 また何かが襲ってくるとは考えないのか? 194 00:18:38,878 --> 00:18:42,478 ♬ Always Behind Of You ♬ 195 00:18:43,658 --> 00:18:47,868 暗い場所に立ってないで すぐ帰れ 196 00:18:49,988 --> 00:18:54,278 ♬ Always Behind Of You ♬ 197 00:18:54,278 --> 00:18:57,268 ♬ Close Your Eyes  ♬ 198 00:18:57,268 --> 00:18:59,838 ♬ 立ち去る後ろ姿だけ ♬ 199 00:18:59,838 --> 00:19:04,008 ♬ When I Leave You ♬ 200 00:19:04,008 --> 00:19:06,848 どうして人生を諦められる? 201 00:19:06,848 --> 00:19:09,378 絶対に生き残ってやる 202 00:19:09,378 --> 00:19:14,388 ♬ 世の中が僕たちを憎んでも ♬ 203 00:19:14,388 --> 00:19:17,328 ♬ I Will ♬ 204 00:19:17,328 --> 00:19:22,848 ♬ I Wish You Next 僕たちの姿そのままで ♬ 205 00:19:22,848 --> 00:19:27,038 ♬ 戻れるかな ♬ 206 00:19:27,038 --> 00:19:29,738 ♬ When I Saw You ♬ 207 00:19:29,738 --> 00:19:32,288 面倒な奴だよ 208 00:19:34,208 --> 00:19:35,988 あ〜 寒い 209 00:19:37,258 --> 00:19:39,458 ♬ Always Behind Of You ♬ 210 00:19:39,458 --> 00:19:41,488 消えろ! 211 00:19:56,768 --> 00:20:00,828 そうよ あいつの名前さえ分かればいい 212 00:20:00,828 --> 00:20:06,658 俺の名前3文字 ”◯◯◯”を聞けば あの玉皇大帝も震え上がるそんなお方なんだぞ 俺は 213 00:20:06,658 --> 00:20:09,888 ◯◯◯! 3文字の名前ね 214 00:20:09,888 --> 00:20:12,998 灯台下暗しという言葉があるから 215 00:20:12,998 --> 00:20:16,958 まずは灯台の下から始めてみよう 216 00:20:16,958 --> 00:20:19,928 [ 顧客リスト ] 217 00:20:19,928 --> 00:20:22,238 キム・サム スン 218 00:20:24,868 --> 00:20:28,838 イ・ジョン ミ  ソン・ジュン ソク 219 00:20:30,538 --> 00:20:33,468 今日もまた理解できない行動をされているな 220 00:20:33,468 --> 00:20:35,718 ユ・ヨン ハ 221 00:20:38,066 --> 00:20:39,638 代表 222 00:20:40,708 --> 00:20:44,148 朝から顧客の名前を大声で叫ばれてますね 223 00:20:44,148 --> 00:20:47,668 イ・ハンジュさん 私は切羽詰まってて 時間がないんです 224 00:20:47,668 --> 00:20:50,978 ですから 今日の仕事はハンジュさんがやってください 225 00:20:50,978 --> 00:20:55,466 もちろんです 生活のためにはやりますよ 226 00:20:55,466 --> 00:20:58,758 ところで昨日 ウ・フィ会長が代表に会いに来られました 227 00:20:58,758 --> 00:21:01,188 - それ誰ですか? - ルシファー・エンターテイメント 228 00:21:01,188 --> 00:21:03,708 トップスター PKが所属する芸能事務所の会長ですが ご存知ないですか? 229 00:21:03,708 --> 00:21:06,448 テレビにも出てますよ 230 00:21:06,448 --> 00:21:09,758 代表はいつもラジオばかり聞かれているから ご存知ないですかね 231 00:21:09,758 --> 00:21:11,858 ええ 知りません 232 00:21:11,858 --> 00:21:14,198 もういいですよ 233 00:21:14,198 --> 00:21:16,788 キム・ア ヨン 234 00:21:17,866 --> 00:21:21,288 - ユ・ジョン ハン - ウ・フィ 235 00:21:22,258 --> 00:21:26,418 この人です 知りませんか? 236 00:21:27,276 --> 00:21:31,648 挑戦者さん あなたの切実さが伝わりました 237 00:21:31,648 --> 00:21:36,096 私はあなたのような特別な人を探していました 238 00:21:36,096 --> 00:21:37,908 君は... 239 00:21:40,228 --> 00:21:42,758 合格 240 00:21:43,668 --> 00:21:48,198 おじさんはだな 君のような特別な人間を探していた 241 00:21:48,198 --> 00:21:49,768 君は 242 00:21:52,248 --> 00:21:53,978 合格だ 243 00:21:54,828 --> 00:21:58,298 この人! いえ 人ではないわね 244 00:21:59,218 --> 00:22:01,808 どこに行けば会えますか? 245 00:22:27,188 --> 00:22:30,698 PD こんにちは 246 00:22:30,698 --> 00:22:33,168 うちの代表です 247 00:22:33,738 --> 00:22:38,988 - はい - ありがとうございます PDのおかげでテレビ局に入れて 248 00:22:38,988 --> 00:22:44,998 俺の方が感謝してるよ 前にハンピッ不動産で 仲介してくれた建物が かなり上がったよ 249 00:22:44,998 --> 00:22:47,928 うわ! 本当ですか 250 00:22:47,928 --> 00:22:52,648 代表! 一緒に行かないと 251 00:22:57,698 --> 00:23:03,798 よし 私が君を救ってあげよう 252 00:23:05,248 --> 00:23:06,868 [ チャンス ] 253 00:23:06,868 --> 00:23:11,318 チャンス  君は... 254 00:23:13,558 --> 00:23:16,448 合格 255 00:23:17,358 --> 00:23:22,888 ありがとうございます 頑張ります! 256 00:23:22,888 --> 00:23:29,458 ブラーボ  合格 257 00:23:31,588 --> 00:23:33,828 休憩後に収録を再開します 258 00:23:33,828 --> 00:23:36,798 [ 視聴者コメント ] [ ウ会長以外は二人とも面白くない ] 259 00:23:38,298 --> 00:23:41,788 スーパーセーブチャンスを乱発しすぎじゃないか? 260 00:23:41,788 --> 00:23:44,628 宗教じゃないんだから 261 00:23:44,628 --> 00:23:46,228 コメディみたいだよ 262 00:23:46,228 --> 00:23:49,768 品格が落ちるよ 自分がパク・ジニョン(JYP代表)かと思ってんのか 263 00:23:49,768 --> 00:23:52,978 良い子をスカウトできるだろうか 264 00:23:53,728 --> 00:23:55,428 殺しましょうか? 265 00:23:59,028 --> 00:24:02,268 審査員の皆さん 5分後に収録入ります 266 00:24:02,268 --> 00:24:04,336 アンPD ちょっといいかな 267 00:24:04,336 --> 00:24:05,988 はい 268 00:24:07,068 --> 00:24:10,286 前回の放送なんだが 269 00:24:10,286 --> 00:24:16,298 瞬間最高視聴率は ど・の・時・点だったっけ? 270 00:24:16,298 --> 00:24:22,108 はい ウ会長が ”君は合格!”とチャンスカードを出された時です 271 00:24:22,108 --> 00:24:26,898 俺がチャンスを乱発してんのかな? 272 00:24:26,898 --> 00:24:32,058 オーバーリアクションで宗教の集会みたいだとか? 273 00:24:32,058 --> 00:24:35,398 どんな奴が そんなことを言ってるんですか? 274 00:24:35,398 --> 00:24:40,618 全くな 瞬間最高視聴率なんだろ 275 00:24:40,618 --> 00:24:45,896 君は... 合格! 276 00:24:45,896 --> 00:24:48,388 これをやらない訳にはいかないよな 277 00:24:48,388 --> 00:24:51,738 引き続き 面白くしてください では失礼します 278 00:24:51,738 --> 00:24:54,458 ああ お疲れ 279 00:24:58,088 --> 00:25:03,548 こんなものがスッキリさせてくれるよ マ秘書 280 00:25:03,548 --> 00:25:07,418 やらない訳にはいかないな 281 00:25:07,418 --> 00:25:10,198 収録始めます 282 00:25:11,548 --> 00:25:15,148 [ スーパースター オーディション ] 283 00:25:15,148 --> 00:25:17,088 [ ON AIR ] [ 大型スタジオ ] 284 00:25:17,088 --> 00:25:21,138 次の出演者は16歳 中学3年生 若いな 285 00:25:21,138 --> 00:25:23,348 はい どうぞ 286 00:25:28,626 --> 00:25:30,828 ちょっと! 287 00:25:30,828 --> 00:25:34,468 すみません 違う出演者が上がっていったようです 288 00:25:37,868 --> 00:25:40,218 中3? 違うようだが 289 00:25:40,218 --> 00:25:43,358 36歳を書き間違えたんじゃ? 290 00:25:45,948 --> 00:25:48,158 三蔵? 291 00:25:48,158 --> 00:25:52,368 会社へ行ってもお会いできず テレビ局へ来ても連絡を受けていただけないので 292 00:25:52,368 --> 00:25:55,786 こうしてここまで参りました 293 00:25:55,786 --> 00:25:58,058 私は切羽詰まっているんです 294 00:25:58,058 --> 00:26:01,238 昔 私をキャスティングされたことがおありでしょう? 295 00:26:01,238 --> 00:26:06,098 私に特別な能力があると 合格を下さったじゃないですか 296 00:26:07,368 --> 00:26:11,668 私を助けてください 切実なんです 297 00:26:16,528 --> 00:26:20,648 私が合格をあげた人は多くて 298 00:26:20,648 --> 00:26:23,658 全然思い出せませんね 299 00:26:25,088 --> 00:26:27,008 私を思い出せないと? 300 00:26:27,008 --> 00:26:31,778 思い出せるほど 特別ではなかったんでしょう 残念です 301 00:26:31,778 --> 00:26:35,768 ちょっと待ってください お見せしたいものがあります 302 00:26:35,768 --> 00:26:40,308 もう一度 私の特別なところをお見せします 303 00:26:40,308 --> 00:26:47,668 他の人は絶対に見ることの出来ない とても特別な才能を 見つけて下さることを願います 304 00:27:22,888 --> 00:27:25,648 この香り この匂い 305 00:27:34,218 --> 00:27:38,798 食べてしまいたい... あぁ しっかりしろ 306 00:27:40,578 --> 00:27:42,638 ああ... しっかりしろ 307 00:27:42,638 --> 00:27:47,908 私が手伝ったら 傘を交換してくれます? 308 00:27:48,688 --> 00:27:52,828 ダメだ... しっかり審査しなくては... 309 00:27:52,828 --> 00:27:57,158 この香り... この香り 310 00:28:13,568 --> 00:28:15,938 君は... 311 00:28:17,868 --> 00:28:20,078 合格! 312 00:29:20,118 --> 00:29:23,878 斉天大聖様 三蔵はどうなりましたか? 313 00:29:23,878 --> 00:29:26,838 引き続き 食べられるよう説得中だ 314 00:29:26,838 --> 00:29:31,128 タレを作ってみたから 冬将軍が味見してくれ 315 00:29:31,128 --> 00:29:34,618 かなり寒いな おい! 316 00:29:47,338 --> 00:29:49,228 オッパ! 317 00:29:49,228 --> 00:29:53,928 皆さん アーティストとファンとのマナー距離 何メートル? 318 00:29:53,928 --> 00:29:56,088 10メートル! 319 00:29:56,088 --> 00:29:59,738 俺たち 見えない線を守ろうね 320 00:29:59,738 --> 00:30:04,788 オッパ! オッパ! 321 00:30:04,788 --> 00:30:09,548 Yo! ソン・ブラザー! Long time no see. 322 00:30:11,758 --> 00:30:13,598 How are you? 323 00:30:13,598 --> 00:30:15,738 - Yo, ブタ! - Yeah 324 00:30:15,738 --> 00:30:19,148 - いい加減にしろ - すみません 325 00:30:19,148 --> 00:30:23,258 三蔵を捕まえられたとか? 326 00:30:23,258 --> 00:30:26,248 おめでとうございます ヒョンニム 327 00:30:26,248 --> 00:30:29,058 まぁ 流れで僕まで知ることになりました 328 00:30:29,058 --> 00:30:33,388 誰にも言いませんから ひと口だけ食べさせてください 329 00:30:33,388 --> 00:30:39,128 おい お前は向こうの女の子たちが自発的に 与えてくれるエネルギーを食べているだろ 330 00:30:39,168 --> 00:30:42,068 横取りすんな 331 00:30:42,068 --> 00:30:44,668 三蔵は特別ですから! 332 00:30:44,668 --> 00:30:47,258 血の匂いが かなり誘惑的だって 333 00:30:47,258 --> 00:30:51,108 - ヒョンニムは いかがでした? - 斉天大聖様はまだ召し上がっていないそうです 334 00:30:51,108 --> 00:30:57,498 え? ヒョンニムも牛魔王のように神仙修行してるんですか? 335 00:30:57,498 --> 00:31:01,948 神仙にまでなっても天界から追放され 五行山に閉じ込められて 336 00:31:01,948 --> 00:31:05,298 それのどこが良くて またなろうとしてるんですか 337 00:31:08,058 --> 00:31:12,598 冬将軍 ブタを蒸して 切ったやつを何て言うんだっけ? 338 00:31:12,598 --> 00:31:15,858 あ〜 ピョニュク(蒸し豚肉の薄切り) 339 00:31:15,858 --> 00:31:19,798 ヒョンニム 三蔵を手に入れられたのですから その力を持って 340 00:31:19,798 --> 00:31:23,768 斉天大聖の栄光を再び謳歌されることを祈ります 341 00:31:27,478 --> 00:31:30,038 あいつはガキのまんまだな 342 00:31:30,038 --> 00:31:34,888 猪八戒がここまでやってきたということは 三蔵とはさすがの存在のようです 343 00:31:34,888 --> 00:31:38,588 ああ 血の匂いのせいで 雑霊が集まっていて 344 00:31:38,588 --> 00:31:40,358 あいつを守ってやるのに 一晩中 面倒くさかった 345 00:31:40,358 --> 00:31:43,358 徹夜で三蔵をお守りになったのですか? 346 00:31:43,358 --> 00:31:47,758 ああ 俺の餌だから 347 00:31:47,758 --> 00:31:50,918 その餌を 今は守らなくてよいのですか? 348 00:31:50,918 --> 00:31:53,558 牛魔王のところに行ったはずだ 俺の名前を知るために 349 00:31:53,558 --> 00:31:56,168 牛魔王は食べないだろうから 安全だ 350 00:31:56,818 --> 00:32:01,368 名前を教えてください あいつの名前を知らなきゃならないんです 351 00:32:02,088 --> 00:32:06,308 遺憾だが 私が孫悟空が孫悟空だと教えても 352 00:32:06,308 --> 00:32:09,088 あなたは孫悟空という名前を覚えていられません 353 00:32:09,088 --> 00:32:11,828 さっき 名前を何と言いましたか? 354 00:32:13,028 --> 00:32:17,288 名前... さっき聞いたのに 355 00:32:17,288 --> 00:32:19,318 ほら 356 00:32:20,208 --> 00:32:24,408 聞いても あなたの記憶には残ることがないのです 357 00:32:25,218 --> 00:32:27,638 孫悟空が奪った記憶を返すまでは 358 00:32:27,638 --> 00:32:30,328 だったら 絶対にあいつの名前を呼べないんですか? 359 00:32:30,328 --> 00:32:34,338 残念ですね ではこれで失礼します 360 00:32:34,338 --> 00:32:41,168 だったら 契約も意味がなくて 私はあいつや悪霊から食べられてしまうんですか? 361 00:32:41,168 --> 00:32:43,648 - 契約とは? - 契約したんです 362 00:32:43,648 --> 00:32:47,658 私が名前を呼べば 現れて守ってやると 363 00:32:47,658 --> 00:32:52,948 契約とは... 何か引っかかるのはそれだったのか 364 00:32:52,948 --> 00:32:56,708 どうりで あいつがすぐに食べられなかったんだ 365 00:32:56,708 --> 00:33:00,528 ですが 名前を知らなければ呼ぶこともできないし 何の意味もないじゃないですか 366 00:33:00,528 --> 00:33:06,568 あいつが 姑息な手段を使いはしたが 人間と結んだ契約はとても強力なものだ 367 00:33:07,418 --> 00:33:10,348 私があなたをお助けしましょう 368 00:33:10,348 --> 00:33:14,998 孫悟空を捕まえる品物を 探してみましょう 369 00:33:25,118 --> 00:33:27,268 ちょっと待ってください! 370 00:33:28,818 --> 00:33:34,638 まさか前のように 私一人で行って 何か取ってこいと言われるんじゃありませんよね? 371 00:33:39,708 --> 00:33:45,328 今度は事故がないように 一緒に行きましょう 372 00:34:00,178 --> 00:34:03,378 この辺だったと思うが 373 00:34:06,628 --> 00:34:12,218 ああ ピルン洞28番地 ちゃんと来れた 374 00:34:12,218 --> 00:34:14,908 ここは どういう所なのですか? 375 00:34:18,238 --> 00:34:22,158 書いてあるでしょう 雑貨店 376 00:34:24,098 --> 00:34:28,958 私たちが求めている品物が ここにあるはずです 377 00:34:34,848 --> 00:34:36,098 いらっしゃいませ 378 00:34:36,098 --> 00:34:39,104 いらっしゃいませ 魔王 379 00:34:39,104 --> 00:34:40,728 お待ちしていました 380 00:34:40,728 --> 00:34:45,328 お元気でしたか お久しぶりです 店主 381 00:34:47,598 --> 00:34:50,548 いや この子は... 382 00:34:50,548 --> 00:34:53,118 お孫さん 大きくなりましたね 383 00:34:53,118 --> 00:34:56,108 色々と教えているところです 384 00:34:56,108 --> 00:34:59,798 魔王様がお求めのミホン香です 385 00:35:01,598 --> 00:35:07,498 これを使えば あのバカを大人しくさせることが出来ようか 386 00:35:07,498 --> 00:35:10,208 扱い難い妖怪を手懐けるのに 387 00:35:10,208 --> 00:35:15,248 これとは比較にならない 素晴らしい品物がございます ご覧になりますか? 388 00:35:15,248 --> 00:35:19,728 素晴らしい品物があるのなら 当然拝見しませんと 389 00:35:21,298 --> 00:35:23,238 待っていてください 390 00:35:34,368 --> 00:35:37,344 こんなところに 何があるってのよ? 391 00:35:50,118 --> 00:35:52,688 イタ! 痛いって 392 00:35:52,688 --> 00:35:56,178 噛みますよ 気をつけてください 393 00:36:16,568 --> 00:36:18,618 あれは あいつだわ 394 00:36:27,378 --> 00:36:31,098 この壺は何なんですか? 395 00:36:32,238 --> 00:36:34,758 凶事を 前もって見せてくれる壺です 396 00:36:34,758 --> 00:36:39,168 ここで見たことは必ず起こりますが 決して良いことではないんですよ 397 00:36:39,168 --> 00:36:41,920 何にでも触らないでください 398 00:36:45,788 --> 00:36:47,888 凶事? 399 00:36:55,528 --> 00:36:58,888 予想もしなかった良い品物が手に入ったようです 400 00:37:01,798 --> 00:37:03,998 金剛輪という品物です 401 00:37:05,308 --> 00:37:07,218 金剛輪? 402 00:37:11,528 --> 00:37:13,118 - 入って - どうしたの? 403 00:37:13,118 --> 00:37:15,448 - 早くおいで - 何なの? 404 00:37:15,448 --> 00:37:18,488 俺が 壁紙も床もやったんだよ 405 00:37:18,488 --> 00:37:20,648 - 本当に? - 早く来て 406 00:37:20,648 --> 00:37:23,298 ジャジャーン! 407 00:37:23,298 --> 00:37:29,068 すごいわ〜 私たちが新婚旅行に行ってる間に 家具が届いているはずよ 408 00:37:29,068 --> 00:37:32,688 そうだな 俺たち 明日結婚式をやるだけだな 409 00:37:32,688 --> 00:37:35,728 - 愛してるわ - 俺も愛してる 410 00:37:39,898 --> 00:37:43,948 ところで あれは何? 411 00:37:47,538 --> 00:37:51,858 昔の写真だな 誰がここに置いたんだろ 412 00:37:51,858 --> 00:37:53,718 スタジオから 間違って送られたようね 413 00:37:53,718 --> 00:37:56,530 - 俺が返しておくから 心配しないで - うん 414 00:37:56,530 --> 00:37:59,008 俺たち 主寝室を見に行く? 415 00:37:59,008 --> 00:38:01,858 主寝室? 急にどうして? 416 00:38:01,858 --> 00:38:05,328 私たちの赤ちゃん 417 00:38:17,328 --> 00:38:19,398 どこに置いたっけ 418 00:38:19,398 --> 00:38:22,148 カバン... 419 00:38:22,148 --> 00:38:24,488 あ〜! ここにあった 420 00:38:27,798 --> 00:38:32,278 あれ? 変ね 421 00:38:35,188 --> 00:38:39,438 さっきは女性の目は下を向いてたと思ったのに 422 00:38:47,858 --> 00:38:51,038 お前が私の代わりに結婚する? 423 00:39:00,698 --> 00:39:03,858 近頃は 新婦を食べる写真に取り憑いた悪霊が 動き回っているそうです 424 00:39:03,858 --> 00:39:06,788 かなり強い男女の仕業のようです 425 00:39:06,788 --> 00:39:08,548 写真の? 426 00:39:10,708 --> 00:39:14,068 昔は 絵や鏡くらいのものだったのに 427 00:39:14,068 --> 00:39:18,668 今では 写真や動画なんかに寄生しているな 428 00:39:19,858 --> 00:39:23,738 とにかく 世の中の悪霊たちが 少しずつ増えていくから 429 00:39:23,738 --> 00:39:25,608 天界が三蔵を遣わされたんだ 430 00:39:25,608 --> 00:39:29,318 悪霊のせいで 三蔵がこの世に現れた ということですか 431 00:39:29,318 --> 00:39:34,018 三蔵は 悪霊からこの世を救うという 432 00:39:34,018 --> 00:39:36,338 使命を背負った人間だ 433 00:39:36,338 --> 00:39:40,148 人間である三蔵が どうして悪霊に立ち向かえますか 434 00:39:41,668 --> 00:39:45,028 上では 対策もなく三蔵を遣わしはしないよ 435 00:39:45,028 --> 00:39:47,668 大きな計画が立てられている 436 00:39:47,668 --> 00:39:51,218 起こるべきことは 起こるようになっているんだ 437 00:40:01,688 --> 00:40:03,198 寒い 438 00:40:15,588 --> 00:40:17,418 どこへ行ってた? 439 00:40:17,418 --> 00:40:21,668 ショッピング お金を全部使ってから死のうかとね 440 00:40:21,668 --> 00:40:23,308 ショッピング? 441 00:40:24,438 --> 00:40:26,848 お前 牛魔王に会ってきただろ 442 00:40:26,848 --> 00:40:29,678 歌って 踊ったってな? 誰に向かって嘘つく 443 00:40:29,678 --> 00:40:31,498 死にたいのか! 444 00:40:32,138 --> 00:40:35,498 ええ 嘘ついたわ 445 00:40:35,498 --> 00:40:39,888 あなたの名前を聞いたけど 教えてくれても覚えられないって 446 00:40:39,888 --> 00:40:43,598 ほらみろ 絶対に覚えられないと言っただろ 447 00:40:43,598 --> 00:40:45,528 どうして俺の話を信じずに 無駄足を踏む? 448 00:40:45,528 --> 00:40:48,268 誰を信じろって? 449 00:40:55,678 --> 00:40:58,438 お前 ここで目を閉じろ 450 00:40:58,438 --> 00:41:00,808 今 死ねって? 451 00:41:00,808 --> 00:41:05,598 いいや ただ目ん玉を閉じていろって 452 00:41:05,598 --> 00:41:08,338 お前が目ん玉をつむっていれば 俺がジャーン!と出来るだろうが 453 00:41:08,338 --> 00:41:11,608 何が ジャーンなの? 454 00:41:16,718 --> 00:41:18,198 ジャーン! 455 00:41:19,978 --> 00:41:24,958 長くない残った時間を お前が快適に過ごせるよう 頑張ってみた 456 00:41:24,958 --> 00:41:29,698 さあ もうこれで 俺を選んでくれてはどう? 457 00:41:30,328 --> 00:41:33,648 私に選ばれたくて こんなことするの? 458 00:41:33,648 --> 00:41:39,338 そうね あんたの言う通り どうせ死ぬんだったら あんたに食われるのが一番いいのかな 459 00:41:39,338 --> 00:41:43,898 当然だろ こんなに親切な捕食者はいない 460 00:41:43,898 --> 00:41:46,088 だったら もうちょっと努力してみてよ 461 00:41:46,088 --> 00:41:50,138 死んでも悔いがなくなれば 死んでもいいという気持ちになるでしょ 462 00:41:52,228 --> 00:41:57,058 オーケイ わかった 望みは何だ? 全部やってやる 463 00:41:57,058 --> 00:41:58,798 今まで出来なかったことは? 464 00:42:01,638 --> 00:42:06,208 家族と一緒に食事すること 友達とお酒を飲むこと 465 00:42:06,208 --> 00:42:10,088 そして 恋人とデートすること 466 00:42:10,088 --> 00:42:13,268 プレゼント 467 00:42:13,268 --> 00:42:16,998 さあ 食べなさい 468 00:42:19,138 --> 00:42:23,328 家族のように食べよう 俺がオッパになるか? それともお前がヌナをやる? 469 00:42:24,138 --> 00:42:27,238 私 ファミリーセットを注文してみたかったの 470 00:42:27,238 --> 00:42:29,768 ああ ファミリー 471 00:42:29,768 --> 00:42:31,838 叔父さん 注文してもいいでしょ? 472 00:42:31,838 --> 00:42:35,848 いくらでも 他の家族に負けないくらい 沢山注文しろ 473 00:42:35,848 --> 00:42:38,318 - すみません - はい 474 00:42:42,358 --> 00:42:44,508 乾杯! 475 00:42:50,388 --> 00:42:54,618 私 一度も他の人と乾杯して お酒を飲んだことないの 476 00:42:54,618 --> 00:42:59,478 俺は悲しくも禁酒中だが 乾杯くらいは いくらでもやってやる 477 00:43:03,458 --> 00:43:05,848 職場の同僚でやるか? 友達にするか? 478 00:43:05,848 --> 00:43:10,218 職場の同僚が 親友になって 恋人未満ってことで 479 00:43:10,218 --> 00:43:13,198 恋人未満... オーケイ 480 00:43:18,428 --> 00:43:22,198 ジン・ソンミ お前は一度 軍隊に行った方がいい 481 00:43:22,198 --> 00:43:27,508 お前のその内向的な性格を 一度に変えてくれる唯一の場所が まさに軍隊だ 482 00:43:27,508 --> 00:43:29,088 あぁ そうなんだ 483 00:43:29,088 --> 00:43:32,018 先輩と後輩が訓練を通した ある意味 強靭な 484 00:43:32,018 --> 00:43:34,628 そんな精神 そして人間関係を通じて 485 00:43:34,628 --> 00:43:39,168 お前の内向的な性格を 一度に外向的に変えてくれるんだ 486 00:43:39,168 --> 00:43:40,908 そしてお前は幽霊を見ると言っていたな 487 00:43:40,908 --> 00:43:44,638 軍隊に行けば そんな幽霊を見る目はなくなってしまう 488 00:43:44,638 --> 00:43:48,998 どうしてか分かるか? 軍隊には幽霊より怖いことが ものすごく多いんだ 489 00:43:48,998 --> 00:43:53,328 おいおいおい お前は軍隊に対するリスペクトが無さすぎる 490 00:43:53,328 --> 00:43:57,138 これは 俺が親友だから軍隊に行けとか言ってやれるんだぞ 491 00:43:57,138 --> 00:44:02,858 軍隊ほどの場所はないのに... お前も行ってみれば分かるのに... 492 00:44:17,598 --> 00:44:23,198 ♬ 君の眼差しにドキドキして ♬ 493 00:44:23,198 --> 00:44:27,868 ♬ 君の手ぶりに僕は ♬ 494 00:44:27,868 --> 00:44:31,778 ♬ あちこち振り回されている ♬ 495 00:44:35,188 --> 00:44:39,918 ♬ 君の言葉に力も使えないで ♬ 496 00:44:39,918 --> 00:44:43,038 うわ! ツリーが綺麗 497 00:44:43,038 --> 00:44:46,188 お前もあいつらのように写真撮れ 498 00:44:46,188 --> 00:44:49,398 携帯は持ってきてない? 俺が一つあげようか? 499 00:44:49,398 --> 00:44:54,758 俺の弟分が あの携帯を作ってるんだが その会社で一番偉い奴なんだ 500 00:44:54,758 --> 00:44:58,318 まだ販売もされていない最新型を持ってくるだろうよ 501 00:44:58,318 --> 00:45:02,008 何でも必要なら そいつに言えばいい 502 00:45:02,008 --> 00:45:04,918 結構よ 自分のがあるから 503 00:45:14,748 --> 00:45:18,498 ♬ 君は僕にとって愛になり ♬ 504 00:45:18,498 --> 00:45:23,148 みんな こうしてるだろ お前も死ぬ前にやってみろ 505 00:45:24,558 --> 00:45:26,148 撮れ 506 00:45:26,148 --> 00:45:31,048 ♬ いつも君の傍にいるよ ♬ 507 00:45:39,208 --> 00:45:42,848 いや こんなのは しなくていい 508 00:45:42,848 --> 00:45:46,188 優しい気持ちで死ぬ前にやってやろうってのに 509 00:45:46,188 --> 00:45:48,628 嫌ならいいよ 510 00:45:48,628 --> 00:45:53,358 年末年始に 他の人と一度も出かけたことなかったけど 511 00:45:53,358 --> 00:45:55,448 すごく良いわ 512 00:45:56,258 --> 00:45:59,508 ツリーをこんなに綺麗に飾っているとは知らなかった 513 00:46:01,908 --> 00:46:06,308 さあ 俺は出来るだけのことをした 514 00:46:06,908 --> 00:46:09,578 そろそろ 気持ちの準備をするんだな 515 00:46:12,978 --> 00:46:15,838 あ! 516 00:46:15,838 --> 00:46:18,268 綺麗だったのに どうしてツリーの電気を切るの 517 00:46:18,268 --> 00:46:20,788 人がいなくなっちゃうじゃない 518 00:46:20,788 --> 00:46:22,818 それがどうした 519 00:46:22,818 --> 00:46:27,478 あの人たちは お前の家族でも友達でも恋人でもないんだ 520 00:46:29,258 --> 00:46:32,448 お前だけ 誰もいない場所に一人残るんだ 521 00:46:33,578 --> 00:46:38,378 キラキラしてたのが消えて 自分の人生がさらに寂しくて惨めに思えないか? 522 00:46:39,088 --> 00:46:45,258 最近 人間がよく使う言葉で ”今の人生は終わった”って思わないか 523 00:46:46,858 --> 00:46:48,428 どうだ? 524 00:46:49,848 --> 00:46:54,888 死ぬ決心をするには ピッタリの瞬間だろ 525 00:46:58,898 --> 00:47:02,418 家族も友達も恋人もいなくても 526 00:47:02,418 --> 00:47:04,618 私の人生には私がいる 527 00:47:05,918 --> 00:47:12,228 一人でも ちゃんと生きてきて 私は自分を愛しているし 誇らしい 528 00:47:13,728 --> 00:47:15,958 私はこのまま生き続けたい 529 00:47:16,878 --> 00:47:17,998 だから あんたが必要なの 530 00:47:17,998 --> 00:47:21,498 俺にとっては 生き続けたいお前は必要ない 531 00:47:22,278 --> 00:47:26,008 もういい 今日は家族・友達・恋人 532 00:47:26,008 --> 00:47:28,878 気分を合わせてやったことに 満足しろ 533 00:47:29,978 --> 00:47:34,378 そうね 今日はありがとう 534 00:47:45,028 --> 00:47:47,518 さあ これはプレゼント 535 00:47:47,518 --> 00:47:48,958 何だ? 536 00:47:48,958 --> 00:47:55,388 さっき そこで買ったの これもやりたかったこと 537 00:47:55,388 --> 00:47:59,938 プレゼントをあげたり貰ったり したことなかったから 538 00:48:01,248 --> 00:48:02,908 受け取って 539 00:48:18,958 --> 00:48:23,038 これは金剛輪という品物です 540 00:48:24,258 --> 00:48:29,468 これをつければ 契約の相手を あなたに縛り付けることができます 541 00:48:29,468 --> 00:48:35,318 もし拒絶すれば 心臓を刺すほどの苦痛を与えるからです 542 00:48:42,358 --> 00:48:46,388 これは...どういう魂胆なんだ? 543 00:48:47,118 --> 00:48:51,368 他の人にプレゼントをあげるのは初めてだから やってみたかったの 544 00:48:51,368 --> 00:48:53,988 何でもやってくれるって言ってたのに 嫌なら返して 545 00:48:53,988 --> 00:48:58,068 俺のだろ? ひとまず貰っとく 546 00:48:58,068 --> 00:49:03,188 捨てるなり自由にどうぞ 547 00:49:05,848 --> 00:49:08,528 今日は決心できない 548 00:49:08,528 --> 00:49:13,308 あんたと一緒に過ごせて 人生で一番楽しいクリスマスイブだった 549 00:49:13,308 --> 00:49:17,838 - 何? - 知らなかった? 今日はクリスマスイブでしょ 550 00:49:17,838 --> 00:49:25,108 だから 人々は家族・友達・恋人 一緒に外出してる 551 00:49:26,458 --> 00:49:30,278 私と一緒にいてくれて ありがとう 552 00:49:32,778 --> 00:49:37,378 今の人生を諦めるのは 今日はやめとく 553 00:49:39,058 --> 00:49:46,438 オーケイ 俺が二週間やると言ったから 今日はいいよ 554 00:49:47,208 --> 00:49:48,938 帰れ 555 00:49:48,938 --> 00:49:52,118 ♬ Did You Miss Me ♬ 556 00:49:52,118 --> 00:49:56,388 ♬ 僕の心が変わったとしても ♬ 557 00:49:57,938 --> 00:49:59,708 おい! 558 00:50:01,558 --> 00:50:03,588 最後まで見ていけ 559 00:50:03,588 --> 00:50:06,188 ♬ I Wish You Next 僕たちの姿そのままで ♬ 560 00:50:06,188 --> 00:50:08,818 ♬ 戻れるかな ♬ 561 00:50:08,818 --> 00:50:13,338 うわ... 562 00:50:16,398 --> 00:50:18,728 きれい 563 00:50:20,728 --> 00:50:25,858 ♬ Always Behind Of You ♬ 564 00:50:29,308 --> 00:50:31,978 ♬ Always Behind Of You ♬ 565 00:50:31,978 --> 00:50:36,128 ♬ Always Behind Of You ♬ 566 00:51:21,076 --> 00:51:25,656 またかけやがって 567 00:51:28,706 --> 00:51:30,976 またここにかけたりしたら 何と言った? 568 00:51:30,976 --> 00:51:33,866 燃やしてやると 言ったよな 569 00:51:33,866 --> 00:51:37,046 ソーリー 燃やしたいなら燃やせ 570 00:51:39,746 --> 00:51:45,486 お前の目の前で燃やしてやる よく見ておけ! 571 00:51:58,466 --> 00:52:01,246 おい 斉天大聖 572 00:52:03,706 --> 00:52:09,646 もしや 燃やす前に... ポケットから大事なものを取り出すとかない? 573 00:52:09,646 --> 00:52:11,516 ない 燃やせ 574 00:52:11,516 --> 00:52:13,256 機会をやるから よく見てみろ 575 00:52:13,256 --> 00:52:16,106 魔王の怒りを鎮めるために燃やせ 俺にはまだある 576 00:52:16,846 --> 00:52:21,536 もう一度かけたりしたら 次は本当に燃やしてやるからな 577 00:52:21,536 --> 00:52:22,726 さっさと燃やせ 578 00:52:22,726 --> 00:52:26,106 まだ着れるものを どうして燃やす? 大事にしないと! 579 00:52:28,356 --> 00:52:30,746 お前の部屋にかけておくからな 580 00:52:30,746 --> 00:52:34,506 魔王 人間のことだけど 581 00:52:35,286 --> 00:52:38,606 取るに足らない 何も無さそうな自分の人生を 582 00:52:38,606 --> 00:52:42,696 大切に守ろうとするのを 見たことある? 583 00:52:42,696 --> 00:52:45,066 俺はいつも見てるよ 584 00:52:45,066 --> 00:52:47,816 俺がやってるオーディション番組にやってくる子の目がそうだ 585 00:52:47,816 --> 00:52:54,226 もちろん その子らの大部分は そういう目を失ってしまうがな 586 00:52:54,226 --> 00:52:59,336 生きたいというあの目... カッコよかった 587 00:52:59,336 --> 00:53:04,206 だから? その目を守ってやると? 588 00:53:07,776 --> 00:53:10,656 魔王 火はつけた? 589 00:53:12,636 --> 00:53:14,446 つけてないだろ! 590 00:53:15,366 --> 00:53:19,656 それじゃなくて俺のタレ! 火を見た後で消してと頼んだろ! 591 00:53:19,656 --> 00:53:22,396 あ〜... 美味しく出来てたのに 592 00:53:22,396 --> 00:53:26,496 何を遊んでたんだよ! 火も見ずに 593 00:53:42,836 --> 00:53:46,956 アイゴ... 金剛輪をはめられなかったのか 594 00:53:46,956 --> 00:53:50,316 俺がどんな対価を払って買ったと思ってる 595 00:53:51,286 --> 00:53:57,876 あのバカをまた手懐けられたら どんなにいいか... どんなに... 596 00:53:57,876 --> 00:54:04,086 魔王! 魔王! それ燃やしちゃダメ 597 00:54:04,086 --> 00:54:08,096 ここにマジで大事な物があったのに うっかり忘れてた 598 00:54:08,096 --> 00:54:14,206 そうだったのか? ほら だから言っただろ 燃やさなくてよかった 599 00:54:14,206 --> 00:54:18,706 - ありがとな - お礼なんて 600 00:54:18,706 --> 00:54:23,236 どうか金剛輪をはめろ どうか... 601 00:54:24,416 --> 00:54:29,406 金剛輪は行くべき場所に行くだろうし 602 00:54:34,196 --> 00:54:37,446 起こるべきことは 起こるだろうし 603 00:55:11,346 --> 00:55:12,906 ヒョンニム 604 00:55:15,006 --> 00:55:16,586 ああ 605 00:55:17,926 --> 00:55:19,376 こちらまで 何のご用ですか? 606 00:55:19,376 --> 00:55:21,196 ちょっと急ぎの用があってな 607 00:55:21,196 --> 00:55:23,246 ああ はい 608 00:55:25,486 --> 00:55:27,846 - 行こう - はい 609 00:55:27,846 --> 00:55:31,606 今度の携帯 良い出来だな ペンもついてて 610 00:55:31,606 --> 00:55:34,126 ありがとうございます 努力いたしました 611 00:55:34,126 --> 00:55:35,976 よし よし 612 00:55:37,336 --> 00:55:38,936 お疲れ 613 00:55:38,936 --> 00:55:41,576 こちらです ヒョンニム 614 00:55:45,476 --> 00:55:49,926 はい? 人間との契約を破棄したいと? 615 00:55:49,926 --> 00:55:54,146 ああ 気になるし 面倒だから 616 00:55:54,936 --> 00:55:59,266 もしや 契約した人間というのは 三蔵ですか? 617 00:55:59,266 --> 00:56:04,846 ああ 五行山から逃げ出す時 面倒な契約をしてしまったんだ 618 00:56:04,846 --> 00:56:08,906 ひとまず 有能な弁護士をつけましょう 619 00:56:08,906 --> 00:56:12,236 こっそり相談をお受けください 620 00:56:17,246 --> 00:56:22,186 そして その腕輪についても お調べしましょう 621 00:56:22,946 --> 00:56:25,406 ところで それは誰から貰われたのですか? 622 00:56:25,406 --> 00:56:29,876 三蔵 クリスマスプレゼントだって 623 00:56:36,886 --> 00:56:41,336 今日で二週間だけど 金剛輪をはめたかしら 624 00:56:43,446 --> 00:56:45,596 どうぞ 625 00:56:45,596 --> 00:56:47,056 外は寒かったでしょう? 626 00:56:47,056 --> 00:56:50,126 結婚式が出来なくなりまして 627 00:56:50,626 --> 00:56:52,406 新居も必要なくなりました 628 00:56:52,406 --> 00:56:55,996 それは 何と申し上げれば... 629 00:56:55,996 --> 00:56:59,156 今から契約破棄なさると 契約金もお返しできませんが 630 00:56:59,156 --> 00:57:02,116 その家にはもう入りたくないんです 631 00:57:02,116 --> 00:57:05,046 契約破棄してください 632 00:57:05,046 --> 00:57:08,996 ですが もう一度お考えになった方が... 633 00:57:08,996 --> 00:57:12,036 社長! 634 00:57:22,096 --> 00:57:26,656 空っぽの部屋なのに 何の事故が起こるっていうんだ? 635 00:57:26,656 --> 00:57:30,696 何も問題はなかったのに どうして新婦の具合が悪いのでしょう? 636 00:57:30,696 --> 00:57:33,406 床が滑るとか? 637 00:57:33,406 --> 00:57:35,756 大丈夫だけどな 638 00:58:01,326 --> 00:58:03,286 昔の結婚写真ね 639 00:58:16,516 --> 00:58:18,166 あなたね 640 00:58:25,116 --> 00:58:29,186 代表? 何も欠陥はありませんよ 641 00:58:29,186 --> 00:58:32,236 しっかり建てられてますよ 代表? 642 00:58:33,446 --> 00:58:35,306 代表? 643 00:58:37,216 --> 00:58:42,006 代表はまた... 消えてしまわれたな 644 00:58:42,006 --> 00:58:46,126 疲れた 645 00:58:48,416 --> 00:58:50,316 おい 646 00:58:50,316 --> 00:58:52,186 ジン・ソンミは? 647 00:58:52,186 --> 00:58:54,166 そちらは どちら様ですか? 648 00:58:54,166 --> 00:58:59,876 ここの代表から受け取るものがあって 今日が期限なんだ どこにいる? 649 00:58:59,876 --> 00:59:03,396 知りません... よ 650 00:59:13,156 --> 00:59:18,636 不動産を見に行ったら 急にいなくなりました 651 00:59:18,636 --> 00:59:21,256 そういうことが 時々あるんです 652 00:59:23,736 --> 00:59:27,416 もしもし こんにちは ハンピッ不動産ですけど 653 00:59:27,416 --> 00:59:31,796 オソンアパートに新婚夫婦の額縁が残っていました 654 00:59:34,206 --> 00:59:38,166 こちらに持って来ましたので いつか取りに来てください 655 00:59:41,076 --> 00:59:45,226 ちょっと! どうして持っていくんですか? ちょっと! 656 00:59:45,226 --> 00:59:49,456 こんにちは 皆さんのマッチンナムPKです (漫画から出てきたような主人公) 657 00:59:50,476 --> 00:59:57,376 前回のアジアツアーで皆さんが送ってくださった たくさんの声援に 心から感謝しています 658 00:59:57,376 --> 01:00:02,076 その通りです アジアツアーは成功的に終了されましたね 659 01:00:02,076 --> 01:00:04,766 そして次は 南米ツアーを控えていらっしゃいますね 660 01:00:04,766 --> 01:00:08,276 何でもご存知ですね 661 01:00:08,276 --> 01:00:13,536 はい 情熱的な南米ファンの皆さんにお会いできると思うと 662 01:00:13,536 --> 01:00:15,826 今からワクワクしています 663 01:00:15,826 --> 01:00:18,636 うわ! 664 01:00:23,756 --> 01:00:26,396 ジャスト モーメント! 665 01:00:35,896 --> 01:00:40,906 これは... 新婦が妖怪じゃなくて 666 01:00:40,906 --> 01:00:43,196 新郎が色情霊ですね 667 01:00:43,196 --> 01:00:46,816 お前の分野だから分かるだろ? どうやって中に入るんだ? 668 01:00:46,816 --> 01:00:49,246 中に入るんですか? 出れなくなったらどうする? 669 01:00:49,246 --> 01:00:52,896 とにかくお前は 一回で答えないな 670 01:00:52,896 --> 01:00:55,366 どこから入ったらいいのか さっさと言え 671 01:01:01,996 --> 01:01:05,996 その写真の婚礼式をしている家が まだあります 672 01:01:05,996 --> 01:01:09,306 そこから 写真の中に入れます 673 01:01:38,736 --> 01:01:41,566 花輿がやってきます 674 01:01:48,936 --> 01:01:54,006 花輿です 新婦がやってきますよ 675 01:01:56,786 --> 01:02:00,296 これを早く持って行って 676 01:02:00,296 --> 01:02:04,496 このお宅に 新婦が7人も嫁に来るんですって 677 01:02:04,496 --> 01:02:07,106 どうして新婦が7人も? 678 01:02:07,106 --> 01:02:10,286 おめでたいわね 新婦を見に行かなくちゃ 679 01:02:10,286 --> 01:02:16,236 7人も連れて行ったのか 欲深い色情霊だな 680 01:02:40,186 --> 01:02:42,576 婚礼を始めます 681 01:02:43,466 --> 01:02:45,416 始まるわ 682 01:02:46,986 --> 01:02:50,986 - 7人もいたら どれだか分からないじゃないか - すみません 通ります 683 01:02:50,986 --> 01:02:53,106 すみません 684 01:02:54,456 --> 01:02:57,656 変な人がいます この村の人間じゃないです 685 01:02:57,656 --> 01:03:00,216 変な人がいます 早く! 686 01:03:00,216 --> 01:03:02,946 この村の人間じゃないです 687 01:03:02,946 --> 01:03:05,486 変な人がいます この村の人間じゃありません 688 01:03:05,486 --> 01:03:08,226 - 連れて来い - はい 689 01:03:17,856 --> 01:03:23,376 - どうやってここに入ってきた? - お前か? 女どもを連れて行った色情霊は 690 01:03:23,376 --> 01:03:25,746 ここは俺が作った世界だ 691 01:03:25,746 --> 01:03:28,806 ここで俺に危害を加えたら この世界は崩れて 692 01:03:28,806 --> 01:03:32,966 お前も あの新婦たちも 元に戻れない 693 01:03:32,966 --> 01:03:36,546 お前には関心がない 俺が探しに来た人だけを取り戻しさえすればいい 694 01:03:36,546 --> 01:03:39,716 どういうことだ? お前の新婦なのか? 695 01:03:42,516 --> 01:03:45,976 よし すでに結婚した女であれば 返してやる 696 01:03:45,976 --> 01:03:50,036 その代わりに お前の新婦を自分で見つけろ 697 01:03:50,036 --> 01:03:54,426 もし間違えたら お前一人で大人しく帰るんだ 698 01:03:54,426 --> 01:03:56,476 見つけてみろ 699 01:04:04,106 --> 01:04:05,996 そこから見つけろ 700 01:04:14,086 --> 01:04:18,606 全部同じじゃないか 勘ではいけないし... どうするか 701 01:04:25,946 --> 01:04:28,706 蓮の香りを探せ 702 01:05:03,276 --> 01:05:05,756 前の列 2番目 703 01:05:05,756 --> 01:05:07,876 連れて来い 704 01:05:15,686 --> 01:05:18,686 - 顔を見せろ - はい 705 01:05:28,926 --> 01:05:33,916 当たったな お前に香りがあってよかった 連れて帰るぞ 706 01:05:33,916 --> 01:05:38,266 ちょっと待て! お前が新郎だとどうして分かる 707 01:05:38,266 --> 01:05:40,626 新婦に聞いてみなくては 708 01:05:43,016 --> 01:05:46,026 あいつが お前の新郎か? 709 01:05:48,746 --> 01:05:52,546 ジン・ソンミ 俺を見ろ 一緒に帰るんだ 710 01:05:52,546 --> 01:05:55,636 しっかりしろ! ジン・ソンミ 711 01:05:57,346 --> 01:06:00,296 お前の新婦じゃないな もう一度 連れて行け 712 01:06:00,296 --> 01:06:03,366 - はい - ちょっと待て 713 01:06:16,546 --> 01:06:20,066 ジン・ソンミ これを見ろ これ分かるだろ? 714 01:06:20,066 --> 01:06:21,886 お前が俺に買ってくれたプレゼントだろ 715 01:06:21,886 --> 01:06:24,796 他人に初めて買うプレゼントだって 716 01:06:25,956 --> 01:06:27,516 さあ 717 01:06:37,146 --> 01:06:38,946 俺の手を握れ 718 01:06:55,966 --> 01:06:58,846 連れて行け 719 01:07:04,486 --> 01:07:08,336 何よ これ? ここはどこ? 720 01:07:08,336 --> 01:07:10,976 おい 正気に戻ったか? 721 01:07:10,976 --> 01:07:12,586 妖精さん? 722 01:07:12,586 --> 01:07:14,336 行こう 723 01:07:15,366 --> 01:07:20,036 あああ! これは何の匂いだ? 724 01:07:21,426 --> 01:07:25,406 こんな良い匂いのする女がいたのか? あの女は渡せない 捕まえろ! 725 01:07:25,406 --> 01:07:27,086 走れ! 726 01:07:38,196 --> 01:07:41,286 ちょっと待て こっちだ 727 01:07:50,236 --> 01:07:54,296 おい 帰ろう 728 01:08:02,186 --> 01:08:03,476 一体 どういうこと? 729 01:08:03,476 --> 01:08:07,086 あの色情霊に捕まって 結婚させられるところだったのさ 730 01:08:08,346 --> 01:08:11,476 ところで俺たち 写真の外に出たのかな? 731 01:08:11,476 --> 01:08:13,346 あそこにいた! 皆 こっちだ! 732 01:08:13,346 --> 01:08:15,736 まだ出てないじゃんか 733 01:08:15,736 --> 01:08:17,476 走れ! 734 01:08:19,636 --> 01:08:22,506 よいしょ... 735 01:08:24,806 --> 01:08:30,076 あ〜! 736 01:08:39,376 --> 01:08:40,906 魔... 魔王...? 737 01:08:40,906 --> 01:08:43,786 お前が出口を消したのか? 738 01:08:43,786 --> 01:08:49,046 悟空ヒョンニムが自分は食べないくせに 俺にも食べさせてくれないし 739 01:08:49,046 --> 01:08:53,926 ここに閉じ込めておいて 元気がなくなったところで こっそり入って 食べてやろうと思ったんだ 740 01:08:53,926 --> 01:08:55,856 この愚かな豚め 741 01:08:55,856 --> 01:09:00,106 そんなことをして お前が斉天大聖に勝てると思うのか! 742 01:09:00,106 --> 01:09:03,406 わかりました また出口を開きます 743 01:09:03,406 --> 01:09:05,566 ちょっと待て 744 01:09:11,746 --> 01:09:13,446 あの中に閉じ込められてるのか? 745 01:09:13,446 --> 01:09:15,116 はい 746 01:09:15,116 --> 01:09:18,056 あれを燃やせば 永遠に閉じ込められるんだな 747 01:09:18,056 --> 01:09:21,576 俺にあれを燃やせる力はないよ 748 01:09:22,846 --> 01:09:25,566 魔王だったら 可能だろうな 749 01:09:27,126 --> 01:09:29,046 燃やすのか? 750 01:09:31,616 --> 01:09:38,396 待っていれば こんな良い機会が訪れるんだな 751 01:09:44,686 --> 01:09:46,346 どうした? 752 01:09:47,786 --> 01:09:49,756 誰も追っかけてこない 753 01:09:51,626 --> 01:09:55,876 あれ? これはさっき見た木じゃないか 754 01:09:55,876 --> 01:09:58,106 そうかな? 755 01:10:01,556 --> 01:10:04,956 俺たち ここを抜け出せず ぐるぐる回っているみたいだ 756 01:10:05,816 --> 01:10:08,636 - 向こうへ行ってみよう - また? 757 01:10:16,366 --> 01:10:19,046 何もないわ 出口を知ってるの? 758 01:10:19,046 --> 01:10:22,936 俺たち 閉じ込められた 猪八戒が裏切ったんだ 759 01:10:22,936 --> 01:10:25,216 だったら どうするの? 760 01:10:25,216 --> 01:10:27,386 さっきの場所に戻ろう 761 01:10:27,386 --> 01:10:32,506 そして あの色情霊を捕まえて 出口を作らせよう 762 01:10:32,506 --> 01:10:36,686 猪八戒の奴! 道がなくなって面倒くさいことになった 763 01:10:36,686 --> 01:10:38,516 豚の野郎 764 01:10:46,286 --> 01:10:48,366 どこへ行く? 765 01:11:05,046 --> 01:11:06,506 おい 766 01:11:08,926 --> 01:11:11,036 ここは 何か変よ 767 01:11:11,036 --> 01:11:14,946 そうだな 何かかなり変だ 768 01:11:15,576 --> 01:11:17,746 ここはどこだったっけ? 769 01:11:19,416 --> 01:11:21,526 これ 何の匂い? 770 01:11:21,526 --> 01:11:23,036 匂い? 771 01:11:24,216 --> 01:11:26,046 火の匂いじゃないか 772 01:11:29,106 --> 01:11:31,736 誰かが写真を燃やしている 773 01:11:43,436 --> 01:11:46,566 こうなったら時間がない 燃えてしまったら出られない 774 01:11:52,626 --> 01:11:56,296 あの... ここは私が見たことある場所よ 775 01:11:56,296 --> 01:11:58,306 何? 776 01:11:58,306 --> 01:12:02,316 そうよ あの木 私が見たことある場所よ 777 01:12:02,316 --> 01:12:04,296 いつ? どこで見たんだ? 778 01:12:04,296 --> 01:12:08,996 雑貨店にあった 凶事を見せてくれる壺で 779 01:12:18,476 --> 01:12:22,116 お前... あの店に行ったのか? 780 01:12:24,656 --> 01:12:28,276 あれで見たことは必ず起きるって 781 01:12:28,276 --> 01:12:29,766 本当に私がここにいるわね 782 01:12:29,766 --> 01:12:34,836 だったら ここでこうしているってことは 起こるべきことが起こっているということだな 783 01:12:36,346 --> 01:12:37,866 ここで俺たちはどうなる? 784 01:12:37,866 --> 01:12:40,296 あ... それが... 785 01:12:40,296 --> 01:12:41,716 こんなことをしている時間はない 786 01:12:41,716 --> 01:12:44,776 やるべきことをやれば その続きがあるってことだろ 787 01:12:44,776 --> 01:12:47,896 お前が見たのは何だ? 俺たち何をすればいい? 788 01:12:47,896 --> 01:12:50,936 そこで見たものは凶事だって 789 01:12:50,936 --> 01:12:53,466 不幸なことになるかもしれない 790 01:12:53,466 --> 01:12:56,446 わかった 何でもいいからやれ! 早く 791 01:13:48,376 --> 01:13:50,216 おい お前 792 01:13:59,656 --> 01:14:03,186 - これは何だ? - どうしたの? 793 01:14:03,186 --> 01:14:05,096 何だ? 794 01:14:23,516 --> 01:14:25,356 お前! 795 01:14:55,236 --> 01:14:59,566 何をしたんだ? これは何だ? 796 01:14:59,566 --> 01:15:05,166 金剛輪 これをつければ あんたが私を傷つけられないって 797 01:15:06,196 --> 01:15:08,366 金剛輪? 798 01:15:11,976 --> 01:15:13,346 ちくしょう 799 01:15:13,346 --> 01:15:17,456 もし金剛輪をちゃんとはめたのなら 800 01:15:17,456 --> 01:15:21,396 三蔵は生きて戻ってくるだろう 801 01:15:24,206 --> 01:15:26,776 どうしたの? 怒った? 802 01:15:26,776 --> 01:15:29,546 だけどあんたは私を傷つけられないって言ってた 803 01:15:29,546 --> 01:15:33,516 そうだ 俺はもうお前を傷つけられない 804 01:15:33,516 --> 01:15:38,526 お前が危険になれば 俺が苦められるようだから 今も... 805 01:15:41,906 --> 01:15:47,466 ジン・ソンミ 俺たちの契約は両方が生きている限り 永遠に有効だ 806 01:16:01,666 --> 01:16:04,766 ♬ When I Saw You ♬ 807 01:16:04,766 --> 01:16:07,056 ♬ 君だけを想って ♬ 808 01:16:07,056 --> 01:16:11,746 俺は 斉天大聖 孫悟空様だ 809 01:16:14,206 --> 01:16:16,986 俺が取り上げた記憶を 戻してやった 810 01:16:16,986 --> 01:16:19,236 今は俺の名前が思い出せるな? 811 01:16:25,086 --> 01:16:29,066 これでお前だけが 俺を呼び出せる 812 01:16:29,826 --> 01:16:33,266 ジン・ソンミ 行け 813 01:16:34,416 --> 01:16:37,566 ♬ When I Saw You ♬ 814 01:16:44,586 --> 01:16:48,126 ♬ Always Behind Of You ♬ 815 01:16:55,876 --> 01:16:59,796 ♬ Always Behind Of You ♬ 816 01:17:03,676 --> 01:17:07,256 おい! あなたが三蔵ですね? 817 01:17:10,876 --> 01:17:15,716 無事に現世に帰って来られましたね お迎えに来ました 818 01:17:15,716 --> 01:17:18,086 草に気をつけて 819 01:17:19,276 --> 01:17:23,066 出口がなくなって 苦労されたでしょう 820 01:17:24,036 --> 01:17:29,656 僕が出口をもう一度 開けに行こうとしたのに 先に出てこられましたね 821 01:17:36,136 --> 01:17:40,476 - すごいです - 私は本当に現実に戻って来たんですよね 822 01:17:40,476 --> 01:17:45,386 僕を見たら実感が湧きませんか? この時代で最高のトップスターなのに 823 01:17:45,386 --> 01:17:49,336 まだ写真の中だったら PKはいませんよ 824 01:17:49,336 --> 01:17:50,566 私だけ出てきたんですか? 825 01:17:50,566 --> 01:17:55,706 他の新婦たちも出てきましたよ 全員出てきました 826 01:17:58,336 --> 01:18:00,506 おい! 827 01:18:00,506 --> 01:18:02,206 目が覚めた? 828 01:18:02,206 --> 01:18:04,396 目が覚めたんだな! 829 01:18:04,396 --> 01:18:06,006 やった 830 01:18:06,006 --> 01:18:08,146 あなた... 831 01:18:10,336 --> 01:18:14,216 あの人... いえ あいつは? 832 01:18:14,216 --> 01:18:16,616 ああ 斉天大聖? 833 01:18:16,616 --> 01:18:20,206 彼は... 出てこれませんでした 834 01:18:20,206 --> 01:18:22,176 だったら どうやって出てきます? 835 01:18:22,176 --> 01:18:24,816 もう出てこれないでしょう 836 01:18:24,816 --> 01:18:28,606 今頃は 写真が燃えてしまっただろうから 837 01:18:37,776 --> 01:18:43,296 グッバイ キチガイ 838 01:18:45,506 --> 01:18:53,546 僕は魔王... いえ会長からあなたを 安全にお連れするようにと言われて来ました 839 01:18:53,546 --> 01:18:56,676 三蔵 これからは安全です 840 01:18:56,676 --> 01:19:01,236 あいつは出てこれなかったのね... 孫悟空 841 01:19:01,726 --> 01:19:04,856 孫悟? あいつを心配してるんですか? 842 01:19:04,856 --> 01:19:07,196 しなくていい心配を! 843 01:19:07,196 --> 01:19:11,106 早く行きましょう 渋滞するから ついてきて 844 01:19:15,686 --> 01:19:21,526 おめでとうございます 色情霊は消えて 斉天大聖は永遠にあの世界に閉じ込められたんですね 845 01:19:21,526 --> 01:19:25,556 結局は俺がまた孫悟空を結界に閉じ込めたんだ 846 01:19:25,556 --> 01:19:28,446 ついに あいつを! 847 01:19:29,266 --> 01:19:30,606 片付けた 848 01:19:30,606 --> 01:19:35,086 いずれにせよ三蔵が無事ですから 天界で問題になることはないでしょう 849 01:19:35,086 --> 01:19:38,436 三蔵を迎える準備をせよ 850 01:19:42,826 --> 01:19:46,596 孫悟空を取り戻す方法はないんですか? 851 01:19:46,596 --> 01:19:49,716 僕には そんな力はありません 852 01:19:49,716 --> 01:19:52,156 他に手助けしてくれる友達は? 853 01:19:52,156 --> 01:19:54,416 いません 854 01:20:02,306 --> 01:20:05,166 俺の弟分が あの携帯を作ってるんだが 855 01:20:08,986 --> 01:20:11,386 [ MSUN ] 856 01:20:14,426 --> 01:20:17,136 そいつが その会社で一番偉い奴なんだ 857 01:20:17,136 --> 01:20:20,486 何でも必要なら そいつに言えばいい 858 01:20:24,646 --> 01:20:26,776 あそこで止めてください 859 01:20:26,776 --> 01:20:30,146 え? まっすぐ帰らないと 魔王が待ってる 860 01:20:30,146 --> 01:20:32,466 止めてください 861 01:20:37,416 --> 01:20:42,046 そうよ 可笑しな女だと言われてもいい 862 01:20:42,046 --> 01:20:44,066 行ってみよう 863 01:20:49,156 --> 01:20:53,656 あの... この会社で一番 偉い人がいますよね 864 01:20:53,656 --> 01:20:55,156 一番 偉い人ですか? 865 01:20:55,156 --> 01:21:03,526 その方に... ヒョンニムをよく知る人が来たと 伝えていただけますか? 866 01:21:03,526 --> 01:21:05,566 ヒョンニムですか? 867 01:21:08,076 --> 01:21:11,796 本当に弟分さんは携帯を作っていらっしゃるんですね 868 01:21:11,796 --> 01:21:15,186 あなたが三蔵なんですね 869 01:21:15,186 --> 01:21:21,336 はい 親しい弟さんだと聞いていたのを思い出して こちらに来ました 870 01:21:21,336 --> 01:21:26,696 今 ヒョンニムが厳しい状況に置かれているということを 弟さんも知っておかれるべきだと思いまして 871 01:21:26,696 --> 01:21:28,736 それだけお伝えに参りました 872 01:21:29,596 --> 01:21:31,506 では 私はこれで 873 01:21:32,576 --> 01:21:38,306 ヒョンニムが持っていた あの金剛輪は 今どこにありますか? 874 01:21:43,116 --> 01:21:44,696 はい? 875 01:21:45,986 --> 01:21:50,406 あなたがヒョンニムに贈った腕輪のことです 876 01:21:50,406 --> 01:21:52,346 それは... 877 01:21:52,346 --> 01:21:57,086 あの金剛輪を 斉天大聖にはめたのですか? 878 01:21:57,086 --> 01:22:00,436 無理にはめたのではありませんが とにかく今はつけています 879 01:22:00,436 --> 01:22:09,376 それをつけたら 斉天大聖に心臓を刺す苦痛があることは ご存知ですか? 880 01:22:09,376 --> 01:22:11,106 はい 881 01:22:12,416 --> 01:22:15,646 私はどうしても それが必要だったんです 882 01:22:15,646 --> 01:22:18,156 向こうが先に契約を守らなかったので 883 01:22:18,156 --> 01:22:23,986 その契約について 詳細にお話いただけませんか 884 01:22:26,056 --> 01:22:29,866 三蔵が 沙悟浄に会いに行ったと? 885 01:22:29,866 --> 01:22:33,846 斉天大聖を助ける方法を探しに行ったみたい 886 01:22:33,846 --> 01:22:38,056 沙悟浄程度の力では あそこから猿を取り戻すことはできない 887 01:22:38,056 --> 01:22:39,836 あそこから出てくることは不可能だ 888 01:22:39,836 --> 01:22:43,536 孫悟空を出してやらなければと 心配していたよ 889 01:22:44,436 --> 01:22:51,356 何? 三蔵が自分の口から孫悟空の名前を言ったのか? 890 01:22:51,356 --> 01:22:53,746 間違いなく孫悟空だと言ってた 891 01:22:54,376 --> 01:22:58,486 何ということだ 名前を覚えている 892 01:23:00,406 --> 01:23:06,956 ということは あいつを呼び出せるということか? 893 01:23:22,946 --> 01:23:25,736 私は狂ったことをやろうとしてるのかしら? 894 01:23:26,996 --> 01:23:31,476 あなたはそこから 自分の力で出てきたのではありません 895 01:23:32,046 --> 01:23:36,436 - 斉天大聖が 力の限りを使ってあなたを助けたのです - 私をなぜ? 896 01:23:36,436 --> 01:23:39,666 金剛輪をはめていますから 897 01:23:39,666 --> 01:23:43,306 金剛輪の主人である あなたを守ったのです 898 01:23:44,106 --> 01:23:46,836 本当に私を守ってくれたの? 899 01:23:47,676 --> 01:23:51,666 これでお前だけが 俺を呼び戻せる 900 01:23:52,676 --> 01:23:58,156 だったら私を守るために 再び戻って 901 01:25:50,116 --> 01:25:55,266 孫・悟・空! 902 01:26:03,296 --> 01:26:13,296 字幕は The Monkey Minions @ Viki がお送りします 903 01:26:26,166 --> 01:26:32,326 ♬ 追い出そうとすればするほど思い出す君 ♬ 904 01:26:34,112 --> 01:26:35,926 ♬ Let Me Out ♬ 905 01:26:35,926 --> 01:26:39,696 ♬ Why Don't You Let Me Go ♬ 906 01:26:39,696 --> 01:26:43,634 ♬ You Wanna Hold Me Down ♬ 907 01:26:43,634 --> 01:26:47,374 ♬ Go Away Go Away ♬ 908 01:26:47,374 --> 01:26:50,986 ♬ 君から離れたいけど ♬ 909 01:26:50,986 --> 01:26:54,824 ♬ 引かれるように近づいて ♬ 910 01:26:54,824 --> 01:26:57,374 ♬ 分かっていながらも僕は ♬ 911 01:26:57,374 --> 01:27:02,196 ♬ Woo Woo Woo Woo Woo ♬ 912 01:27:02,196 --> 01:27:05,874 ♬ 今日も願っている Let Me Out ♬ [ 花遊記 ] 913 01:27:05,874 --> 01:27:07,654 - 孫悟空 - エライことになった 914 01:27:07,654 --> 01:27:08,974 何が起こるっていうの? 915 01:27:08,974 --> 01:27:10,474 俺がお前を愛したということ 916 01:27:10,474 --> 01:27:12,256 - 愛? - ビックリした 917 01:27:12,256 --> 01:27:13,724 どうするつもりだ? 918 01:27:13,724 --> 01:27:18,356 ということは 金剛輪をつけた孫悟空は 三蔵を守る愛の奴隷 919 01:27:18,356 --> 01:27:19,744 色々とやってくれるわ 920 01:27:19,744 --> 01:27:23,154 災いに近い凄惨な凶事が起ったようだ 921 01:27:24,064 --> 01:27:27,496 - 三蔵 - たぶんズタズタに裂かれて死ぬだろうよ 922 01:27:27,496 --> 01:27:30,944 こんなことやめて 孫悟空 923 01:27:30,944 --> 01:27:32,224 やめて!