1 00:00:00,756 --> 00:00:04,146 [ 花遊記 ] 2 00:00:05,106 --> 00:00:09,526 [ イ・スンギ  チャ・スンウォン ] 3 00:00:10,236 --> 00:00:13,546 [ オ・ヨンソ  イ・ホンギ ] 4 00:00:29,504 --> 00:00:31,545 [ 第6話 ] 5 00:00:35,982 --> 00:00:43,152 字幕は The Monkey Minions @ Viki がお送りします 6 00:00:58,912 --> 00:01:02,962 三蔵の血を飲んだからな 7 00:01:06,982 --> 00:01:10,212 三蔵の新鮮な血と肉と骨が 入って来て 8 00:01:10,212 --> 00:01:12,272 狂いそうだろ? 9 00:01:51,362 --> 00:01:56,042 俺は千年の修行を経て もうすぐ神仙になるのだ 10 00:01:56,952 --> 00:02:01,422 こんなちょーっとの血で 11 00:02:01,422 --> 00:02:04,232 崩れたりはしない 12 00:02:06,152 --> 00:02:10,192 なんだよ! それじゃ面白くないのに 13 00:02:10,192 --> 00:02:11,922 大変な思いで準備したってのに 14 00:02:11,922 --> 00:02:16,042 卑劣な奴だ いつから準備してたんだ? 15 00:02:16,042 --> 00:02:18,582 ”他痛予痛” 16 00:02:18,582 --> 00:02:22,112 魔王が気付かせてくれた時に 決めた 17 00:02:23,822 --> 00:02:28,472 苦しい... お前も苦しめ 18 00:02:28,472 --> 00:02:31,272 ただひたすら苦しめ 19 00:02:31,272 --> 00:02:36,152 必ずや辛い目に合わせてやる 20 00:02:39,712 --> 00:02:43,912 だがどうする? 俺は一つも苦しんでいない 21 00:02:43,912 --> 00:02:45,872 失望させることになって 嬉しいよ 22 00:02:45,872 --> 00:02:52,582 いやいや 俺はそんな簡単に失望するような 軽率な猿じゃないよ 23 00:02:52,582 --> 00:02:58,242 期待してな 今から我慢力テスト〜! 24 00:03:01,662 --> 00:03:03,382 また何を企んでる? 25 00:03:03,382 --> 00:03:05,832 三蔵と二人だけになってみろ 26 00:03:05,832 --> 00:03:07,702 何? 27 00:03:17,412 --> 00:03:21,972 これが全て落ちるまで 我慢してみろ 俺は席を外してやるから 28 00:03:21,972 --> 00:03:23,892 ファイティン 29 00:03:30,632 --> 00:03:32,542 魔王さん 30 00:03:53,932 --> 00:03:57,892 - 三蔵 - ドアが開いていたので 入って来ました 31 00:03:57,892 --> 00:04:00,882 今日は魔王さんのお祝いパーティーがあると聞いたんですが 32 00:04:00,882 --> 00:04:03,142 私が一番に到着したみたいですね 33 00:04:03,142 --> 00:04:06,532 大きな賞を貰われたそうですね おめでとうございます 34 00:04:11,932 --> 00:04:16,412 ありがとうございます こちらへどうぞ 35 00:04:34,512 --> 00:04:39,112 沢山アロマキャンドルを焚いていらっしゃいますね 香りが良いですね 36 00:04:39,112 --> 00:04:41,562 これは何の香りですか? 37 00:04:42,722 --> 00:04:45,192 蓮の花 38 00:04:48,102 --> 00:04:50,972 これが蓮の香りなのね 39 00:04:54,102 --> 00:04:58,582 私が三蔵だから 血から蓮の香りがすると聞きましたけど 40 00:04:58,582 --> 00:05:00,782 だったら こんな匂いがするのかしら? 41 00:05:20,382 --> 00:05:22,342 何かお手伝いしましょうか? 42 00:05:22,342 --> 00:05:25,722 来ないでください 43 00:05:50,502 --> 00:05:52,742 大丈夫ですか? 44 00:05:52,742 --> 00:05:56,172 孫悟空! 45 00:06:15,652 --> 00:06:19,312 どうして急に外に連れ出したの? 46 00:06:19,312 --> 00:06:24,032 魔王の具合が悪いんだ 他人の痛みは”ざまあみろ” 47 00:06:24,032 --> 00:06:28,202 魔王が苦しめば 俺は気分が良い 48 00:06:28,202 --> 00:06:31,472 冗談言ってるの? こんなに寒いのに 49 00:06:31,472 --> 00:06:34,412 - 寒い? - 当然でしょ 50 00:06:34,412 --> 00:06:38,052 今日は寒くはあるな 家の中にいてもこんなに寒いとは 51 00:06:38,052 --> 00:06:40,742 あんたがそれを着て寒いんだったら 私はどうだと思う? 52 00:06:40,742 --> 00:06:44,512 知りたくない お前が辛いほど寒いと知ったら 53 00:06:44,512 --> 00:06:47,982 俺はこのコートを脱いでやるほど お前を愛してるんだ 54 00:06:47,982 --> 00:06:50,382 脱ぎたくない 55 00:06:53,172 --> 00:06:55,212 そんな目で見るな 56 00:06:55,212 --> 00:06:58,632 孫悟空 私 寒いの 57 00:06:58,632 --> 00:07:00,842 あ〜 寒い 58 00:07:20,592 --> 00:07:22,052 ひとまず 水簾洞に行こう 59 00:07:22,052 --> 00:07:24,652 水簾洞? そこはサウナか何か? 60 00:07:24,652 --> 00:07:28,062 水簾洞に続く道を作っているはずだが... 61 00:07:28,062 --> 00:07:29,822 ついて来い 62 00:07:31,422 --> 00:07:34,952 「大学入試 あなたの道しるべになります」 63 00:07:34,952 --> 00:07:36,892 ここにあった 64 00:07:37,572 --> 00:07:41,182 悟浄が俺のために 水簾洞への道を沢山作ってくれた 65 00:07:41,182 --> 00:07:44,002 これが水簾洞に続く道だ 66 00:07:44,002 --> 00:07:47,522 これは 大学入試の広告だけど? 67 00:07:47,522 --> 00:07:51,992 ここに書いてあるだろ 水簾洞 68 00:07:51,992 --> 00:07:56,562 あら? 本当ね 水簾洞 69 00:08:09,192 --> 00:08:11,142 ここは... 70 00:08:18,412 --> 00:08:20,262 行くぞ 71 00:08:55,842 --> 00:08:59,742 ここが水簾洞なの? 72 00:08:59,742 --> 00:09:01,962 サウナじゃなくて バーなのね 73 00:09:01,962 --> 00:09:04,682 バーじゃない 俺の家だ 74 00:09:05,552 --> 00:09:07,352 座って 75 00:09:11,792 --> 00:09:14,482 酒を飲めば 暖かくなるだろう 76 00:09:14,482 --> 00:09:16,582 何にするか... 77 00:09:16,582 --> 00:09:18,472 私 コレ! 78 00:09:19,562 --> 00:09:21,392 これ? 79 00:09:23,132 --> 00:09:25,392 良いやつを見分けるんだな 80 00:09:41,812 --> 00:09:43,682 香りが良いわね 81 00:09:48,222 --> 00:09:50,092 美味しい 82 00:09:58,302 --> 00:10:00,602 すごい貴重なものなのに 83 00:10:02,022 --> 00:10:04,492 あんたは酒も飲めないんでしょ? 84 00:10:04,492 --> 00:10:08,832 こんなに沢山集めておいても勿体ないから 私が飲んであげる 85 00:10:08,832 --> 00:10:12,752 俺が飲むんだ 禁酒令が解けたら 俺が全部飲むんだ 86 00:10:12,752 --> 00:10:15,382 禁酒令... 87 00:10:15,382 --> 00:10:17,652 罰を受けていると言ってたわね 88 00:10:17,652 --> 00:10:21,482 斉天大聖 どんな罪を犯して罰を受けているの? 89 00:10:21,482 --> 00:10:24,402 天界のことだ 人間なんかが知ることじゃない 90 00:10:24,402 --> 00:10:26,822 かなり大きな罪みたいね 91 00:10:26,822 --> 00:10:28,542 昔 あんたが言ってたでしょ 92 00:10:28,542 --> 00:10:32,242 すっごく悪い奴だから あそこに閉じ込められてたって 93 00:10:33,132 --> 00:10:35,872 - 何ていう場所だったっけ? - 五行山 94 00:10:35,872 --> 00:10:41,282 そうだ 五行山 どれだけ閉じ込められてたの? 95 00:10:41,282 --> 00:10:45,122 分からない 500年まで数えて 面倒くさいからやめた 96 00:10:47,752 --> 00:10:52,212 - 500年以上も あそこに一人でいたの? - ああ 97 00:10:52,212 --> 00:10:55,872 八卦炉で49日焼かれてもビクともしなかったから 98 00:10:55,872 --> 00:10:58,332 五行山に閉じ込められた 99 00:10:59,222 --> 00:11:01,502 大変だったでしょうね 100 00:11:03,242 --> 00:11:07,562 一人でそんなに長い間... 寂しかったでしょう 101 00:11:08,942 --> 00:11:11,402 本当になんて嫌な罰なのかしら 102 00:11:14,382 --> 00:11:19,282 禁酒令が解かれたら 私がこれより良いお酒を買ってあげる 103 00:11:20,432 --> 00:11:24,672 禁酒令が解かれたら お前に会うことがあるかな? 104 00:11:24,672 --> 00:11:30,212 人間ジン・ソンミ お前はそんなお節介な同情する資格がないはずだが? 105 00:11:30,212 --> 00:11:35,152 よく考えてみろ 今はお前が俺を閉じ込めているだろ 106 00:11:38,132 --> 00:11:43,662 - そうね - 三蔵 今はお前が俺にとって また別の五行山なんだ 107 00:11:47,762 --> 00:11:51,522 昔の五行山のように 抜け出したいでしょうね 108 00:11:51,522 --> 00:11:55,052 ああ 消えてしまえばいいと思ってる 109 00:12:14,952 --> 00:12:18,892 そう 先ずはここから消えてあげる 110 00:12:18,892 --> 00:12:20,722 どうやって帰ったらいい? 111 00:12:20,722 --> 00:12:24,382 来た道をそのまま戻れば 帰れるだろう 112 00:12:24,382 --> 00:12:26,442 じゃあね 113 00:12:41,082 --> 00:12:43,172 水簾洞の外は寒い 着ていけ 114 00:12:43,172 --> 00:12:45,162 結構よ 115 00:12:45,892 --> 00:12:47,182 このまま消えるから 116 00:12:47,182 --> 00:12:51,292 ダメだ 俺は八卦炉で49日間焼かれるより 117 00:12:51,292 --> 00:12:54,402 お前が寒いのが辛いんだ 118 00:13:03,582 --> 00:13:05,612 これも持って帰れ 美味いんだろ 119 00:13:05,612 --> 00:13:11,812 いいえ あんたが優しくすれば 私の心が休まらない 120 00:13:14,852 --> 00:13:20,322 心休まるな 俺は苦しいんだから お前は心休まらないくらいいいだろ 121 00:13:21,282 --> 00:13:25,292 俺の愛が お前の安全を守ってはやるが 122 00:13:25,292 --> 00:13:27,652 幸せにまでするのは嫌だ 123 00:13:27,652 --> 00:13:30,052 五行山なんだから 124 00:13:30,052 --> 00:13:35,442 そうね 心休まらず持ち帰って 不幸な気持ちで飲むわ 125 00:13:35,442 --> 00:13:37,622 そうしてくれたら有難い 126 00:13:55,782 --> 00:13:57,892 三蔵がいなくなったって? 127 00:13:57,892 --> 00:14:03,122 ああ コートとカバンを置いたままで いなくなった 128 00:14:03,122 --> 00:14:04,742 魔王と悟空ヒョンニムもいなかったんだろ? 129 00:14:04,742 --> 00:14:06,952 一緒に飲んでたようだが 130 00:14:06,952 --> 00:14:10,152 私が来た時には 二人ともいなかった 131 00:14:12,132 --> 00:14:18,422 この敏感な豚の鼻に 何やら怪しい匂いがするけどなぁ 132 00:14:18,422 --> 00:14:21,782 何かあったような気がするけどな 133 00:14:22,552 --> 00:14:24,896 これは本当に大変なことになった 134 00:14:24,896 --> 00:14:27,862 だろ? 何か起こったんだよな? 沙悟浄 135 00:14:27,862 --> 00:14:30,502 これ ヒョンニムがいつも使っているコップなんだが 136 00:14:30,502 --> 00:14:32,752 シミがついた 137 00:14:33,352 --> 00:14:35,642 これは何のシミだろうか? 138 00:14:35,642 --> 00:14:37,154 コーヒーか 紅茶か... 139 00:14:37,154 --> 00:14:40,102 俺に分かるわけないだろ! もう捨てろよ 140 00:14:40,102 --> 00:14:43,472 ベーキングソーダで磨いてみないと 141 00:14:46,192 --> 00:14:50,082 陶磁器工場を作っても余るほどの金を持っていながら 142 00:14:50,082 --> 00:14:53,062 どうして あんなウジウジするんだろか? 143 00:15:07,552 --> 00:15:10,592 魔王の指輪が空になってる 144 00:15:14,092 --> 00:15:18,822 魔王 この中にあるのは三蔵の血だろ? 俺にくれよ 145 00:15:18,822 --> 00:15:21,702 お前の物でないものに 146 00:15:22,752 --> 00:15:25,742 欲を出すんじゃない 147 00:15:27,522 --> 00:15:31,252 この中にあった三蔵の血は どこに行ったんだろうか? 148 00:15:32,072 --> 00:15:36,132 面白いことになったみたいだ 149 00:15:39,672 --> 00:15:43,482 魔王様 気力を回復なさいましたか? 150 00:15:43,482 --> 00:15:45,812 気を溜めた玉を もっと持って参りましょうか? 151 00:15:45,812 --> 00:15:48,012 大丈夫 152 00:15:48,992 --> 00:15:51,242 俺の声? 153 00:15:51,242 --> 00:15:53,972 魔王様 声が... 154 00:16:00,384 --> 00:16:03,452 セ...セ... セ... 155 00:16:03,452 --> 00:16:05,012 だ... 156 00:16:06,252 --> 00:16:08,352 大丈夫だ 157 00:16:12,792 --> 00:16:18,072 急いで 血の勢いを... 158 00:16:19,512 --> 00:16:21,572 血の勢い... 159 00:16:23,542 --> 00:16:27,802 血の勢いを抑えられる薬を 持ってきてくれ 160 00:16:27,802 --> 00:16:29,632 はい 161 00:16:33,692 --> 00:16:37,362 俺は大丈夫 何の異常もない 162 00:16:37,362 --> 00:16:39,572 本当に何の... 163 00:16:41,952 --> 00:16:44,472 異常もない 164 00:17:06,852 --> 00:17:09,552 - 連絡もなしに 何の用? - 急ぎで欲しい物があるの 165 00:17:09,552 --> 00:17:11,352 ばあちゃんは留守だけど 166 00:17:11,352 --> 00:17:13,792 困ったわね 167 00:17:13,792 --> 00:17:15,812 いつ戻ってくる? 168 00:17:15,812 --> 00:17:19,142 知らない 今度は長くかかるって言ってた 169 00:17:20,992 --> 00:17:24,022 重要なことよ ちゃんと答えて 170 00:17:27,922 --> 00:17:31,882 こんなことされると 俺は店を閉めて 家出するけど? 171 00:17:31,882 --> 00:17:34,312 そしたら 何も手に入れられないと思うけど? 172 00:17:45,312 --> 00:17:50,312 お願いするわ あなたが品物を手に入れて 173 00:17:50,312 --> 00:17:52,942 いいですよ その代わりに支払いは現金で 174 00:17:52,942 --> 00:17:55,982 領収書はなしで  ばあちゃんには内緒で 175 00:17:55,982 --> 00:17:57,652 どうぞ 176 00:18:10,792 --> 00:18:15,442 魔王は どこか具合が悪いのかな? 177 00:19:37,412 --> 00:19:40,042 妖怪の身体に三蔵の血が入ったから 178 00:19:40,042 --> 00:19:42,582 とてつもない渇きを感じているでしょうね 179 00:19:42,582 --> 00:19:46,052 魔王がそれに耐えるのに かなり辛い思いをしているでしょう 180 00:19:46,052 --> 00:19:47,662 ああ 181 00:19:48,942 --> 00:19:53,102 千年の内功とか言って こんな短い時間も耐えられないんだよ 182 00:19:53,102 --> 00:19:56,112 魔王の能力を信じて 砂時計の大きいのを準備したらさ 183 00:19:56,112 --> 00:19:57,632 三蔵を食べられるところだったよ 184 00:19:57,632 --> 00:20:00,232 孫悟空様が行かれなかったら 185 00:20:00,232 --> 00:20:02,702 魔王の手によって 既に三蔵はいなくなっていたでしょうね 186 00:20:02,702 --> 00:20:05,022 そうだろうな 187 00:20:05,022 --> 00:20:09,902 残念だが 俺は今これのせいで あいつを助けに行くしかない 188 00:20:09,902 --> 00:20:15,412 斉天大聖様 私が時間を稼ぎましょうか 189 00:20:15,412 --> 00:20:19,092 私には斉天大聖を制圧するほどの力はございませんが 190 00:20:19,092 --> 00:20:22,852 この程度の時間でしたら 引き留められます 191 00:20:22,852 --> 00:20:25,172 これくらいの時間だけ耐えられたら 192 00:20:25,172 --> 00:20:28,662 魔王を利用して 三蔵を消すことができるということです 193 00:20:28,662 --> 00:20:31,712 三蔵から抜け出すチャンスです 194 00:20:40,372 --> 00:20:44,092 三蔵を消すことができる... 195 00:20:48,862 --> 00:20:51,982 まずはこの時間内にイチゴアイスクリーム持ち帰り 196 00:20:51,982 --> 00:20:53,492 はい 197 00:21:02,322 --> 00:21:04,562 今日の収録 大丈夫ですか? 198 00:21:04,562 --> 00:21:06,852 スケジュールをキャンセルしましょうか? 199 00:21:07,692 --> 00:21:12,382 マ秘書が手に入れてくれた薬の おかげで! 200 00:21:12,382 --> 00:21:15,612 かなり落ち着いた 201 00:21:15,612 --> 00:21:17,632 よかった 202 00:21:18,792 --> 00:21:21,062 ですが 副作用がおありのようです 203 00:21:21,062 --> 00:21:25,562 もっと効果のある強い... 強い... 204 00:21:25,562 --> 00:21:30,752 強い薬を飲まなくてはならない 205 00:21:30,752 --> 00:21:32,782 すでに薬のせいで気力が衰えていらっしゃるのに 206 00:21:32,782 --> 00:21:34,672 これ以上 強い薬は無理です 207 00:21:34,672 --> 00:21:36,612 大丈夫だ 208 00:21:36,612 --> 00:21:43,424 食欲を抑えられず よだれをダ...ラダラ... 209 00:21:43,424 --> 00:21:47,552 ダラダラ流す...恥より 210 00:21:47,552 --> 00:21:51,922 薬を飲んで 気力を抑えてしまう方がよい 211 00:21:51,922 --> 00:21:56,322 こうなってしまったのですから 三蔵を召し上がりになってはいかがですか? 212 00:21:59,052 --> 00:22:00,462 三蔵の話をするな 213 00:22:00,462 --> 00:22:03,862 三蔵が何なんですか どうして三蔵のせいで魔王が苦しい思いをなさるのですか? 214 00:22:03,862 --> 00:22:06,512 三蔵を捕まえて参ります 三蔵を召し上がってください 215 00:22:06,512 --> 00:22:08,842 三蔵の話をするなと 216 00:22:08,842 --> 00:22:13,742 三蔵の名前を聞いただけで 震えるだろうが! 217 00:22:15,572 --> 00:22:17,562 申し訳ありません 218 00:22:17,562 --> 00:22:19,902 油断して 少々やられてしまったが 219 00:22:19,902 --> 00:22:24,842 これ以上は 崩れたり...しない! 220 00:22:34,742 --> 00:22:36,362 はあ! 221 00:22:38,132 --> 00:22:40,762 全てのスケジュールを 222 00:22:40,762 --> 00:22:45,472 予定通り 進めるんだ! 223 00:22:46,452 --> 00:22:47,842 わかりました 224 00:22:47,842 --> 00:22:49,742 あぁ... 225 00:22:54,962 --> 00:22:59,622 代表 パジュの花屋が売りに出された物件 今から見に行かれますか? 226 00:22:59,622 --> 00:23:03,402 すみません 私はちょっとテレビ局へ行ってきます 227 00:23:03,402 --> 00:23:05,592 テレビ局? 228 00:23:07,532 --> 00:23:10,132 ついにテレビに出演されるんですか? 229 00:23:10,132 --> 00:23:12,702 何ですか? 歌番組? バラエティ? 230 00:23:12,702 --> 00:23:18,062 そんなんじゃなくて PKがちょっと会おうと言うから 231 00:23:18,062 --> 00:23:22,312 ”PKにちょっと会う” そんなお方になったんですか? 232 00:23:22,312 --> 00:23:24,882 うわ〜 これはもう 233 00:23:24,882 --> 00:23:28,302 ”チャン・ドンゴンと野球して チョ・インソンと飲みに行くことにした” 234 00:23:28,302 --> 00:23:30,962 ”テヨンと買い物に行ってくる” みたいなもんでしょ 235 00:23:30,962 --> 00:23:34,552 代表 本当にカッコイイです 236 00:23:34,552 --> 00:23:39,482 実状を知れば ハンジュさんが考えているような カッコイイことじゃないんです 237 00:23:39,482 --> 00:23:42,582 まあね 最近の芸能人は 238 00:23:42,582 --> 00:23:46,392 芸能人なりの人生の辛さがあるって話ですよね 239 00:23:46,392 --> 00:23:48,962 そういうこともあるでしょ 240 00:23:48,962 --> 00:23:53,852 代表 次回うちの娘がPKと写真を撮れるようにしてください 241 00:23:53,852 --> 00:23:55,902 はい 話しておきます 242 00:23:55,902 --> 00:23:58,892 忠誠 忠誠 あ... ちょっと待ってください 243 00:23:58,892 --> 00:24:02,314 芸能人が自分で運転するんですか? 244 00:24:02,314 --> 00:24:05,392 警護の人だか ソン室長だか あの人を呼べば? 245 00:24:05,392 --> 00:24:09,102 面倒かけたくないんです もう既に負担だと感じているから 246 00:24:09,102 --> 00:24:11,062 行ってきますね 247 00:24:14,662 --> 00:24:17,072 だから人を雇うときは 慎重に雇わないといけないんだよ 248 00:24:17,072 --> 00:24:19,382 俺みたいな人はいないよな 249 00:24:19,382 --> 00:24:21,942 顔だけ見て ツバメみたいな奴を雇いやがって 250 00:24:21,942 --> 00:24:24,232 仕事も言いつけられず... アイタ! 251 00:24:28,852 --> 00:24:30,412 何だ? 252 00:24:32,342 --> 00:24:37,362 生意気な不動産屋だ どうりで耳が痒いと思った 253 00:24:37,362 --> 00:24:41,722 誰に向かってツバメだ? 俺は猿だ 254 00:24:44,392 --> 00:24:46,212 よし! 255 00:24:46,982 --> 00:24:49,812 手に入れた薬に効果があって良かったです 256 00:24:49,812 --> 00:24:54,752 観覧者の気力をもらって かなり気力が回復できた 257 00:24:54,752 --> 00:24:59,102 やはり 生の気力が最高だ 258 00:24:59,992 --> 00:25:02,972 すみません ウ会長 サインをいただけませんか? 259 00:25:02,972 --> 00:25:06,252 もちろんですよ 260 00:25:07,252 --> 00:25:08,942 - お名前は? - ヘスです 261 00:25:08,942 --> 00:25:11,152 ヘスさん 美しい名前だ 262 00:25:11,152 --> 00:25:13,112 ハート 263 00:25:13,112 --> 00:25:15,942 君は私の運命? ありがとうございます 264 00:25:15,942 --> 00:25:17,772 写真を撮ってください 265 00:25:17,772 --> 00:25:22,012 もちろんですよ お待ちしてました さあ こちらへ 266 00:25:22,012 --> 00:25:23,632 さあ 267 00:25:25,692 --> 00:25:29,232 ええ 猪八戒さん テレビ局に着きました 268 00:25:29,232 --> 00:25:31,262 どこへ行けばいいですか? 269 00:25:32,462 --> 00:25:35,562 2階ですね? はい 270 00:25:36,482 --> 00:25:38,762 - 良い写真ですね - 私のでも撮ってください 271 00:25:38,762 --> 00:25:42,342 もちろんですよ さあ こちらへ 272 00:25:42,342 --> 00:25:45,262 1 2... 273 00:25:50,182 --> 00:25:52,562 すみません すみません 274 00:25:52,562 --> 00:25:56,692 では 1・2・3 275 00:25:57,822 --> 00:25:59,782 ありがとうございます 276 00:26:02,492 --> 00:26:04,552 大丈夫ですか? 277 00:26:07,572 --> 00:26:09,642 また 悪くなったんですか? 278 00:26:09,642 --> 00:26:13,722 さっきの写真に目が変わったのが写った 追いかけて消してくれ 279 00:26:13,722 --> 00:26:15,542 わかりました 280 00:26:17,362 --> 00:26:20,552 どうしたんだ? 281 00:26:20,552 --> 00:26:22,672 どうした? 落ち着け 282 00:26:22,672 --> 00:26:26,232 三蔵が傍にいるわけでもないだろ? 283 00:26:31,032 --> 00:26:34,282 どうして三蔵がここに? 284 00:26:34,282 --> 00:26:36,102 魔王さん 285 00:27:23,432 --> 00:27:26,192 会長! 会長! 286 00:27:26,192 --> 00:27:29,082 今日の収録は 本当に素晴らしかったです 287 00:27:29,082 --> 00:27:31,862 視聴率がまた上がったことは ご存知でしょう? 288 00:27:31,862 --> 00:27:37,132 - 視聴率の妖精さんのおかげですよ - ありがとうございます! 289 00:27:37,132 --> 00:27:38,712 会長 どこかお悪い... 290 00:27:38,712 --> 00:27:42,062 - どうされたのかな? - 手の痙攣があるのかしら? 291 00:27:42,062 --> 00:27:44,792 収録に頑張りすぎたのかな? 292 00:30:38,822 --> 00:30:41,082 はい ここに入ってます 293 00:30:41,082 --> 00:30:43,250 魔王の家に置いていったやつ 294 00:30:43,250 --> 00:30:45,372 持ってきて下さって ありがとうございます 295 00:30:45,372 --> 00:30:49,042 魔王さんも今日 テレビ局にいます? 296 00:30:49,042 --> 00:30:51,382 さあね 297 00:30:51,382 --> 00:30:54,102 三蔵 気をつけてくださいね 298 00:30:54,102 --> 00:30:55,622 え? 299 00:30:58,890 --> 00:31:00,562 ううん 何でもないです 300 00:31:00,562 --> 00:31:03,192 こういうの 失くさないでねって 301 00:31:03,192 --> 00:31:04,772 バイバイ 302 00:31:16,572 --> 00:31:18,712 魔王を探してる? 303 00:31:20,092 --> 00:31:26,362 - どこにいらしゃるの? - 魔王が三蔵を食べたくなったんだろ? 304 00:31:26,362 --> 00:31:31,102 豚 そんなこと言いふらすと 噛み付くからね 305 00:31:31,102 --> 00:31:32,922 落ち着けよ 306 00:31:32,922 --> 00:31:38,402 俺も 魔王が三蔵を食べることに賛成 307 00:31:38,402 --> 00:31:40,762 俺が手伝えることがあれば やるから 308 00:31:40,762 --> 00:31:45,162 その代わり 俺も一口 予約! 309 00:31:59,320 --> 00:32:02,242 - どれどれ - おい 触るな 310 00:32:04,440 --> 00:32:06,332 我慢するのに 大変そうだな 311 00:32:06,332 --> 00:32:08,432 誰のせいで こうなったと思ってる 312 00:32:08,432 --> 00:32:12,542 お前の言葉が慰めになるか? 元へ放り込め 313 00:32:12,542 --> 00:32:17,000 わかったよ だったら慰めを ひゅ〜っと戻して 314 00:32:17,000 --> 00:32:20,572 - 謝罪の言葉を吐き出そうか? - いやいや 噛んで飲み込め 315 00:32:20,572 --> 00:32:23,492 お前の声も聞きたくない 316 00:32:24,700 --> 00:32:29,242 そうだよな こういう時に横であれこれ言っても むしろムカつくだろうな 317 00:32:29,242 --> 00:32:32,282 俺も魔王が金剛輪のことで ”大変だろう” 318 00:32:32,282 --> 00:32:34,882 ”他痛予痛” ”ラブ” 319 00:32:34,882 --> 00:32:37,642 ♫ 愛してるから〜 320 00:32:37,642 --> 00:32:39,952 こういう時 俺がどんだけムカついたか 321 00:32:39,952 --> 00:32:42,902 だからこうするしか無かったんだよ 俺の立場も考えろ 322 00:32:42,902 --> 00:32:45,832 そうだな 十分に理解するよ 323 00:32:45,832 --> 00:32:50,542 俺も必ず この恨みを晴らしてやる 324 00:32:52,352 --> 00:32:53,902 そうなることを祈ってるよ 325 00:32:53,902 --> 00:32:59,692 千年内功だってのに これっぽっちも耐えられないんだな 326 00:32:59,692 --> 00:33:05,002 俺が耐えなかったら お前が愛する人がいなくなるんだ 327 00:33:05,002 --> 00:33:07,732 辛くて死ぬだろうよ 328 00:33:07,732 --> 00:33:09,882 魔王 それは違うだろ 329 00:33:09,882 --> 00:33:13,412 三蔵が死んでいなくなれば 金剛輪も消えるんだし 330 00:33:13,412 --> 00:33:15,642 そうなれば 死のうと死ぬまいと 一つも辛くない 331 00:33:15,642 --> 00:33:19,030 いずれにせよ今のお前は その金剛輪のせいで 332 00:33:19,030 --> 00:33:21,602 三蔵を死なせることはできない 333 00:33:23,672 --> 00:33:29,092 わざと強く殴りやがったな... 334 00:33:29,092 --> 00:33:31,350 これくらいの時間だけ耐えられたら 335 00:33:31,350 --> 00:33:34,842 魔王を利用して 三蔵を消すことができるということです 336 00:33:34,842 --> 00:33:37,652 三蔵から抜け出すチャンスです 337 00:33:43,072 --> 00:33:46,830 - どうしてそんなに震えてる? - 気を抑える薬の副作用だ 338 00:33:46,830 --> 00:33:49,362 かせ 注いでやるから 339 00:33:50,280 --> 00:33:53,522 副作用までとは... 340 00:33:57,760 --> 00:33:59,522 サンキュー 341 00:34:12,102 --> 00:34:16,102 アイゴ 副作用のせいだから 342 00:34:17,722 --> 00:34:19,832 あ〜 冷たい 343 00:34:38,032 --> 00:34:43,762 あの車を見つけられたら 私が誰か分かるかな 344 00:34:49,952 --> 00:34:51,732 あんた 何やってんの? 345 00:34:53,162 --> 00:34:57,710 あら? あの時の練習生ね? 346 00:34:57,710 --> 00:35:01,342 あんたのせいで 悪夢を見て死ぬかと思ったんだから 347 00:35:01,342 --> 00:35:02,832 不吉なんだから 348 00:35:02,832 --> 00:35:05,392 顔を見たくないから あっちへ行って 349 00:35:05,392 --> 00:35:08,912 あれ? これ何? 350 00:35:08,912 --> 00:35:13,172 - ちょっとあんた 私の車にキズつけた? - 私じゃないですけど 351 00:35:13,172 --> 00:35:15,942 触ってもいませんけど 352 00:35:15,942 --> 00:35:18,112 どこへ行くのよ? 353 00:35:20,552 --> 00:35:22,482 バレバレよ 354 00:35:22,482 --> 00:35:26,872 さっき落としたやつで 私の車を引っ掻いたわね? 355 00:35:33,592 --> 00:35:35,592 これ 何? 356 00:35:37,822 --> 00:35:41,432 それ 私の目玉 357 00:35:49,552 --> 00:35:53,232 それが... そこに入るの? 358 00:35:59,570 --> 00:36:01,542 エリス! 359 00:36:03,922 --> 00:36:07,682 エリス いつの間に あんなに酔ったのかしら? 360 00:36:07,682 --> 00:36:10,752 とにかく ありがとう 361 00:36:10,752 --> 00:36:12,562 綺麗な顔してるわね 362 00:36:12,562 --> 00:36:15,782 もしかして 芸能人 志望生? 363 00:36:16,520 --> 00:36:18,312 そうかもしれません 364 00:36:19,360 --> 00:36:21,662 最近よくやってるオーディション番組を知ってるでしょ? 365 00:36:21,662 --> 00:36:23,812 私はそこのキャスティングマネージャーなの 366 00:36:23,812 --> 00:36:26,240 オーディションに興味があったら 連絡ください 367 00:36:26,240 --> 00:36:28,582 有名になれるチャンスだから 368 00:36:39,552 --> 00:36:41,602 ここが売りに出された花屋ですか? 369 00:36:41,602 --> 00:36:45,832 ええ 土地代だけでいいから急ぎ売りたいそうです 370 00:36:45,832 --> 00:36:50,142 花屋の女性オーナーが 彼氏が死んでから 半分死んだみたいになったんです 371 00:36:52,682 --> 00:36:55,552 これはかなりの建坪がありますよ 372 00:36:55,552 --> 00:36:58,912 もう少し時間をいただければ それ相応の価格で処理できますが 373 00:36:58,912 --> 00:37:01,052 今すぐに処理してください 374 00:37:01,052 --> 00:37:05,332 相談時に会ったのですが しおれた花のように死にそうな感じでした 375 00:37:07,472 --> 00:37:09,672 - 行きましょう - ええ 376 00:37:15,262 --> 00:37:17,062 こんにちは 377 00:37:20,052 --> 00:37:22,282 雰囲気がすっかり変わられましたね 378 00:37:22,282 --> 00:37:24,442 気持ちも変わりました 379 00:37:24,442 --> 00:37:27,292 花屋は売りません 申し訳ありません 380 00:37:27,292 --> 00:37:28,992 え? 381 00:37:28,992 --> 00:37:31,052 今すぐに売ると仰ったじゃないですか 382 00:37:31,132 --> 00:37:36,332 思い出が多くて ここには一時もいたくないと泣かれてたのに 急にまたそう言われたら... 383 00:37:36,392 --> 00:37:40,922 あの時はそうだったんですが 今はもう そんな気分は切り捨てました 384 00:37:40,922 --> 00:37:43,652 そう言われてみたら 髪を切ったんですね 385 00:37:43,652 --> 00:37:46,862 ええ とにかくすみません 386 00:37:46,862 --> 00:37:50,462 どの鉢植えでも選んでください 差し上げますから 387 00:37:54,512 --> 00:37:56,092 オモ 388 00:37:56,092 --> 00:37:58,072 どういうことだよ 389 00:37:58,072 --> 00:38:01,582 女性って髪を切ると 気持ちも整理できると言うけど 390 00:38:01,582 --> 00:38:04,672 本当にそうみたいですね 不思議です 391 00:38:04,672 --> 00:38:07,600 何かがスパッと切ったみたいですね 392 00:38:07,600 --> 00:38:09,622 誰が切ったのでしょう 393 00:38:11,272 --> 00:38:13,492 美容院で切ったんでしょう? 394 00:38:13,492 --> 00:38:15,292 あのスタイルが気に入りました? 395 00:38:15,292 --> 00:38:18,060 どこの美容院で切ったか 僕が聞いてきましょうか? 396 00:38:18,060 --> 00:38:19,952 分かると思います 397 00:38:27,892 --> 00:38:31,322 あなたですか? あなたが切ったんですか? 398 00:38:32,282 --> 00:38:36,022 そうさ 木が対話できることもあるさ 399 00:38:36,022 --> 00:38:37,922 関係ない 400 00:38:37,922 --> 00:38:40,562 俺は尋ねないし 気にならない 401 00:38:40,562 --> 00:38:43,642 一番高い鉢植えでも選ぼう 402 00:38:48,342 --> 00:38:51,450 髪の毛先に妖気が残っています 403 00:38:51,450 --> 00:38:54,902 あなたが彼女の髪を切ったんですか? 404 00:39:04,962 --> 00:39:09,922 だったら あの女性は悪霊にやられたんでしょうか? 405 00:39:34,252 --> 00:39:37,412 ここで髪を切っていったって? 406 00:39:37,412 --> 00:39:40,172 危険な悪霊じゃないのかしら 407 00:39:44,562 --> 00:39:46,642 お嬢さん 408 00:39:50,042 --> 00:39:51,852 一つ 買ってよ 409 00:39:51,852 --> 00:39:54,242 私はこういうのを一緒にやる恋人がいませんので 410 00:39:54,242 --> 00:39:56,422 買ってよ 411 00:39:56,422 --> 00:40:03,432 おばあさん この公園で髪を切られた人の話を聞いたことがありますか? 412 00:40:07,472 --> 00:40:09,612 一つください 413 00:40:10,752 --> 00:40:12,702 5千ウォン 414 00:40:29,732 --> 00:40:31,020 ヒョンニム 415 00:40:31,020 --> 00:40:34,792 ああ 座って 416 00:40:38,562 --> 00:40:42,732 三蔵を消せるよう 力の限りお手伝いいたします 417 00:40:42,732 --> 00:40:44,342 ありがたいな 418 00:40:44,342 --> 00:40:47,752 だけど 俺のために店を閉める必要までなかったのに 419 00:40:47,752 --> 00:40:51,972 今日は店をやって 後でゆっくり考えようぜ 420 00:40:51,972 --> 00:40:57,442 なりません 魔王が解毒してしまえば チャンスがなくなります 421 00:40:58,742 --> 00:41:00,222 そうだな 急がなきゃな 422 00:41:00,222 --> 00:41:05,372 計画を立てて 場所を決めれば 今夜 三蔵を襲うことができます 423 00:41:07,472 --> 00:41:08,972 今夜? もう? 424 00:41:08,972 --> 00:41:11,072 今夜は寒波が来るそうです 425 00:41:11,072 --> 00:41:15,642 冬将軍の力を最大限に発揮できれば 成功率が上がります 426 00:41:15,642 --> 00:41:22,092 魔王が三蔵を食べるまで 絶対に駆けつけられないよう 私が引き留めておきます 427 00:41:22,092 --> 00:41:24,152 今夜... 428 00:41:26,512 --> 00:41:29,630 時間がもうないな 429 00:41:29,630 --> 00:41:34,172 あ! 今夜は悟浄の薬飯デーだった 430 00:41:34,172 --> 00:41:37,342 今日は悟浄が夕飯に薬飯を作っておくと言ってた 431 00:41:37,342 --> 00:41:39,662 かなり手間暇がかかるらしくって 432 00:41:39,662 --> 00:41:42,782 暖かいうちに食べてやらなきゃ 悟浄が残念がるよな 433 00:41:42,782 --> 00:41:46,512 薬飯は 冷めて召し上がっても美味しいです 434 00:41:48,162 --> 00:41:50,022 そうか... 435 00:41:51,972 --> 00:41:55,632 「黄金色の私の人生」も見なきゃいけないのに... 冬将軍はあれ見てないのか? 436 00:41:55,632 --> 00:41:57,532 明日の午前に再放送します 437 00:41:57,532 --> 00:42:02,600 三蔵がいないこの世で さっぱりした気分で見られますね 438 00:42:02,600 --> 00:42:04,442 リアルタイムで見なきゃいけないのに 439 00:42:05,722 --> 00:42:07,492 孫悟空 440 00:42:07,492 --> 00:42:10,870 あ! 三蔵が俺を呼んだ 441 00:42:10,870 --> 00:42:15,672 今日は計画も立てられないな 今日は難しいよ 442 00:42:15,672 --> 00:42:18,732 今日は冬将軍も店をしっかりやれ 443 00:42:18,732 --> 00:42:20,320 金を稼がないとな 444 00:42:20,320 --> 00:42:21,612 じゃあな 445 00:42:21,612 --> 00:42:23,312 ヒョンニム 446 00:42:27,002 --> 00:42:29,772 今日は寒波だから これ以上の日はないのに 447 00:42:33,302 --> 00:42:35,972 こんな寒い場所に呼ばないで 暖かい場所に呼べよ 448 00:42:35,972 --> 00:42:39,872 この公園で 髪を切られた人が何人もいるそうよ 449 00:42:39,872 --> 00:42:46,412 だけど ただ髪を切っていくだけだって言うから 悪霊なのか分からなくて呼んだの 450 00:42:46,412 --> 00:42:48,282 寒い場所に呼んで ごめんなさい 451 00:42:48,282 --> 00:42:52,662 俺じゃなくてお前 寒いだろ 頰が真っ赤だぞ 452 00:42:52,662 --> 00:42:54,442 今夜は寒波が来るんですって 453 00:42:54,442 --> 00:42:56,312 知ってる 454 00:42:56,312 --> 00:43:01,622 寒波が来るって 寒い夜に死なせたくないな 455 00:43:02,552 --> 00:43:05,500 - どうしたの? - 今日はまた綺麗な服を着てるな 456 00:43:05,500 --> 00:43:10,292 これ? これはいつも着てるけど? 457 00:43:10,292 --> 00:43:13,142 服を買ってやろうか? 緑色が好きだろ? 458 00:43:13,142 --> 00:43:16,482 途中で緑のコートを買おう 459 00:43:16,482 --> 00:43:19,672 何か食べたいものは? ファミレス行くか? 家族のように? 460 00:43:19,672 --> 00:43:21,912 何かあったの? 461 00:43:21,912 --> 00:43:24,342 昨日 言ったことと 全く違うわね 462 00:43:24,342 --> 00:43:28,422 - 俺が何と言った? - 私が消えてしまえばいいって 463 00:43:31,542 --> 00:43:33,152 ただ 色々としてやりたいんだ 464 00:43:33,152 --> 00:43:36,952 金剛輪のせいで仕方なくやるとか ブツブツ言わないわね 465 00:43:36,952 --> 00:43:38,362 本当みたいね 466 00:43:38,362 --> 00:43:41,342 どうしたんだ? 俺は今までずっとそうしてきただろ 467 00:43:41,342 --> 00:43:44,122 心からそうしてくれるのは初めてでしょ 468 00:43:44,122 --> 00:43:50,050 いや 違った 一回だけあった 心から優しくしてくれたこと 469 00:43:50,050 --> 00:43:54,622 私に今の人生を諦めろと説得したとき そうだったでしょ 470 00:43:54,622 --> 00:43:58,432 死んでも悔いがないようにって 471 00:44:02,812 --> 00:44:04,722 あそこに人が並んでる 472 00:44:04,722 --> 00:44:07,442 美味しいものがあるみたいだ 行ってみよう 473 00:44:11,562 --> 00:44:13,592 早く行こう 474 00:44:18,532 --> 00:44:21,672 何だ? 綿のかたまりじゃないか 475 00:44:21,672 --> 00:44:23,222 何でこんなものの為に 並ぶんだ? 476 00:44:23,222 --> 00:44:24,812 綿菓子を知らないの? 477 00:44:24,812 --> 00:44:27,682 あんた アイスクリームが好きでしょ これも甘いわよ 478 00:44:27,682 --> 00:44:30,510 甘い? 食べたい? 479 00:44:30,510 --> 00:44:32,222 わかった 480 00:44:32,222 --> 00:44:34,302 - おい - 何ですか? 481 00:44:34,302 --> 00:44:36,622 こっちこっち 482 00:44:36,622 --> 00:44:39,292 何してるのよ? 並ばなくちゃ 483 00:44:39,292 --> 00:44:42,632 並びたい? わかった 484 00:44:43,722 --> 00:44:45,602 すみません 485 00:44:47,662 --> 00:44:52,262 ♬ 君は僕にとって愛になり ♬ 486 00:44:52,262 --> 00:44:56,352 ♬ 僕にとって世界になって ♬ 487 00:44:57,622 --> 00:44:59,882 不思議でしょ 488 00:44:59,882 --> 00:45:05,072 ♬ 今では君が僕を生かしてくれているよ ♬ 489 00:45:05,072 --> 00:45:06,772 ♬ 君は僕にとって愛になり ♬ 490 00:45:06,772 --> 00:45:10,952 これくらい大きいの! 491 00:45:10,952 --> 00:45:12,952 もっと 492 00:45:15,142 --> 00:45:19,632 うわ! こんな大きな綿菓子は初めてよ 493 00:45:19,632 --> 00:45:22,512 もうちょっと大きかったら かぶって寝れるわね 494 00:45:22,512 --> 00:45:24,512 かぶって寝たい? わかった 495 00:45:24,512 --> 00:45:27,820 いいわ これでいい 496 00:45:27,820 --> 00:45:29,990 雲くらい大きいのも作れるさ 497 00:45:29,990 --> 00:45:33,192 あんたは本当にやっちゃいそうだから 怖いわ 498 00:45:33,982 --> 00:45:36,262 さあ 食べてみて 499 00:45:36,262 --> 00:45:40,562 ♬ 結局は君の傍にいることになる ♬ 500 00:45:40,562 --> 00:45:44,082 ♬ 君は僕にとって愛になり ♬ 501 00:45:44,082 --> 00:45:47,432 この綿は すごい甘いな 502 00:45:47,432 --> 00:45:50,112 - 甘いでしょ - ああ よこせ 503 00:45:50,112 --> 00:45:52,432 私のなんでしょ? 504 00:45:52,432 --> 00:45:55,892 お前のは... これくらい 505 00:45:55,892 --> 00:46:01,142 ♬ いつも君の傍にいるよ ♬ 506 00:46:02,272 --> 00:46:06,722 そんなに長く生きてて 綿菓子も食べたことなかったの? 507 00:46:06,722 --> 00:46:10,450 金剛輪をつけなかったら 一生綿菓子を食べられなかったかもね 508 00:46:10,450 --> 00:46:12,736 はい はい おかげで食べられました 509 00:46:12,736 --> 00:46:15,992 この綿 気に入った 良いぞ 510 00:46:17,932 --> 00:46:21,922 あんたが私のせいで良いって言うのは 初めてね 511 00:46:22,752 --> 00:46:28,292 金剛輪をつけて私に会うのは いつも苦しいと言ってたでしょ 512 00:46:29,082 --> 00:46:32,442 あんたを押さえつけてる五行山なんでしょ 私が 513 00:46:32,442 --> 00:46:37,132 だから 消えてくれればいいって 514 00:46:40,122 --> 00:46:45,052 ああ お前が消えてくれればいいと思ってる 515 00:46:52,962 --> 00:47:00,102 この先 金剛輪がなくなって 私への気持ちが消えたら 516 00:47:00,102 --> 00:47:03,462 この綿菓子も消えちゃうのかな 517 00:47:03,462 --> 00:47:06,342 甘いと喜んでいたこと 518 00:47:06,342 --> 00:47:09,382 一つも記憶に残らないわよね 519 00:47:10,432 --> 00:47:14,502 バカか? これは残るだろ 520 00:47:15,672 --> 00:47:21,212 金剛輪がなくても 甘いものは甘くて 良いものは良いだろ 521 00:47:23,862 --> 00:47:28,562 ♬ 戻れるかな ♬ 522 00:47:28,562 --> 00:47:34,242 手がベタベタする 私 手を洗ってくる 523 00:47:38,352 --> 00:47:41,812 ♬ Always Behind Of You ♬ 524 00:47:41,812 --> 00:47:44,722 よりによって どうしてこういう時に幸せなんだ 525 00:47:51,372 --> 00:47:54,682 チクショウ この綿 クソ甘すぎる 526 00:47:54,682 --> 00:47:57,742 ♬ Close Your Eyes  ♬ 527 00:47:57,742 --> 00:48:00,232 ♬ 立ち去る後ろ姿だけ ♬ 528 00:48:00,232 --> 00:48:03,272 ♬ When I Leave You ♬ 529 00:48:05,882 --> 00:48:08,952 ♬ Are You With Me ♬ 530 00:48:08,952 --> 00:48:14,732 ♬ 世の中が僕たちを憎んでも ♬ 531 00:48:14,732 --> 00:48:17,802 ♬ I Will ♬ 532 00:48:17,802 --> 00:48:20,932 ♬ I Wish You Next 僕たちの姿そのままで ♬ 533 00:48:20,932 --> 00:48:22,702 バカか? 534 00:48:24,022 --> 00:48:29,402 金剛輪がなくても 甘いものは甘くて 良いものは良いだろ 535 00:48:37,622 --> 00:48:41,892 ♬ Always Behind Of You ♬ 536 00:48:46,172 --> 00:48:49,472 ♬ Always Behind Of You ♬ 537 00:48:49,472 --> 00:48:54,532 すみません 鍵をかける姿を撮影しました 538 00:48:56,192 --> 00:48:58,572 お顔は写っていません 539 00:49:01,292 --> 00:49:05,132 気分を害されたのなら 消します 540 00:49:05,132 --> 00:49:08,082 外国の方ですか? 541 00:49:08,082 --> 00:49:09,302 アメリカから来ました 542 00:49:09,302 --> 00:49:11,712 韓国語がお上手ですね 543 00:49:11,712 --> 00:49:14,782 顔が写っていないので構いません 544 00:49:30,262 --> 00:49:32,072 美味そうだな 545 00:49:32,072 --> 00:49:33,852 ありがとう 546 00:49:36,762 --> 00:49:40,742 ヒョンニム どうぞ召し上がってください 547 00:49:43,822 --> 00:49:47,762 おい 悟浄はどうしたんだ? 548 00:49:47,762 --> 00:49:49,552 知らないよ 549 00:49:51,142 --> 00:49:55,682 魔王様は今日も帰っていらっしゃらないんですね 550 00:49:55,682 --> 00:49:58,892 まだ解毒できてないんだな 551 00:50:01,622 --> 00:50:04,542 おい! どうしてお前は毎日ここにいる? 家に帰らないのか? 552 00:50:04,542 --> 00:50:06,640 プジャを手伝ってやろうと思って 553 00:50:06,640 --> 00:50:10,322 プジャはオーディション番組に出ようと思って練習中なんです 554 00:50:11,280 --> 00:50:17,212 オーディション? ゾンビがテレビを見ることさえ贅沢なのに テレビに出るって? 555 00:50:17,212 --> 00:50:23,712 私がテレビに出れば 友達や家族が私をみつけて 連絡が来ると思います 556 00:50:23,712 --> 00:50:27,910 そうだよ お前を殺した敵が見つけて やってくるかもしれない 557 00:50:27,910 --> 00:50:30,342 私は敵より 558 00:50:31,530 --> 00:50:34,252 家族に会いたいです 559 00:50:35,032 --> 00:50:39,382 よく聞け 家族に会ってどうする? お前は既に死体なのに 560 00:50:39,382 --> 00:50:44,722 敵を見つけて復讐して キレイに地に埋められろ 561 00:50:44,722 --> 00:50:46,892 それが後腐れなくていい 562 00:50:50,962 --> 00:50:54,002 あ〜... 563 00:50:58,362 --> 00:51:01,542 ですね 私はすでに 564 00:51:03,052 --> 00:51:04,362 死んでますから 565 00:51:04,362 --> 00:51:09,292 心配するな お前は家族を見つけても 埋められることはない 566 00:51:09,292 --> 00:51:14,602 俺が気の玉 これくらい集めてやるから 俺はトップスターだぞ 567 00:51:15,742 --> 00:51:20,312 それに 俺 かなり強くなれそうなんだ 568 00:51:20,312 --> 00:51:26,932 その時は あの悪い猿の尻を蹴飛ばしてやる 569 00:51:27,662 --> 00:51:30,762 猪八戒様 ありがとうございます 570 00:51:30,762 --> 00:51:32,702 泣くなよ 571 00:51:33,632 --> 00:51:35,652 エアコンつけてやろうか? 572 00:51:36,672 --> 00:51:40,872 沙悟浄 エアコンのリモコンどこにある? 573 00:51:40,872 --> 00:51:42,682 沙悟浄? 574 00:51:42,682 --> 00:51:46,460 沙悟浄 575 00:51:46,460 --> 00:51:51,092 何だよ ここにいたんだったら返事しろよ 何してる? 576 00:51:52,282 --> 00:51:56,642 どうした? 会社の株価が下がったのか? 577 00:51:56,642 --> 00:52:00,582 シミが取れない 578 00:52:00,582 --> 00:52:03,312 捨てろよ! 579 00:52:07,500 --> 00:52:11,760 魔王様 もう手が震えなくなって良かったです 580 00:52:11,760 --> 00:52:17,172 震えは止まったが まだ副作用が少々残っている 581 00:52:27,472 --> 00:52:28,810 魔王 582 00:52:28,810 --> 00:52:34,342 副作用が消えるまで 全ての対外行事はキャンセルせねば 583 00:52:34,342 --> 00:52:36,462 調整いたします 584 00:52:36,462 --> 00:52:39,260 三蔵の血を浄化する 585 00:52:39,260 --> 00:52:41,472 強力な解毒薬は手に入れたか? 586 00:52:41,472 --> 00:52:43,842 雑貨店主の孫に頼んであります 587 00:52:43,842 --> 00:52:47,092 急いで手に入れるのだ 588 00:52:47,092 --> 00:52:49,912 とてつもなく恥ずかしいから 589 00:53:09,602 --> 00:53:13,922 今度の薬は危ない 気をつけないと死ぬかも 590 00:53:22,022 --> 00:53:24,892 危険な薬を差し上げる訳にはいかない 591 00:53:33,152 --> 00:53:37,490 妖怪が三蔵を食べたら どれくらい強くなれる? 592 00:53:37,490 --> 00:53:43,542 例えば 俺が今 一口食べたら 斉天大聖に勝てるかな? 593 00:53:43,542 --> 00:53:45,832 どうして そんなことを聞く? 594 00:53:46,422 --> 00:53:49,742 三蔵と付き合うとか言ってたのに 自信がなくなったのか? 595 00:53:49,742 --> 00:53:53,262 俺がいつ三蔵と付き合うなんて言った? 596 00:53:53,262 --> 00:53:54,962 全然そんな気はないよ 597 00:53:54,962 --> 00:53:59,242 三蔵に何かあっても 俺には何の関係もない 598 00:53:59,242 --> 00:54:02,932 三蔵に手を出すな 599 00:54:02,932 --> 00:54:07,292 今 三蔵に何か起こったら あちこち大変なことになる 600 00:54:07,292 --> 00:54:09,010 はい はい 601 00:54:09,010 --> 00:54:12,392 まず俺が昇進できない 602 00:54:12,392 --> 00:54:15,702 そして魔王は神仙になれない 603 00:54:15,702 --> 00:54:19,372 そして斉天大聖は天界に復帰できない 604 00:54:19,372 --> 00:54:23,120 そしてプジャ あの子も消える 605 00:54:23,120 --> 00:54:24,782 三蔵とプジャに 何の関係が? 606 00:54:24,782 --> 00:54:29,632 プジャは三蔵の血の力で生き返った死体だ 還魂屍 607 00:54:29,632 --> 00:54:34,012 三蔵がいなくなれば 当然プジャも死体に戻る 608 00:54:34,012 --> 00:54:35,862 気を溜めた玉を食べさせればいいだろ 609 00:54:35,862 --> 00:54:38,422 その程度の力で死体が生き返ったのを見たか? 610 00:54:38,422 --> 00:54:40,822 1日で腐る 611 00:54:41,812 --> 00:54:44,712 三蔵が死んだら... 612 00:54:46,142 --> 00:54:48,732 プジャも死ぬんだな 613 00:55:01,372 --> 00:55:07,272 さあ ここにあった紅斑が 614 00:55:07,272 --> 00:55:10,342 ここまで降りてきた 615 00:55:11,162 --> 00:55:12,562 見るか? 616 00:55:12,562 --> 00:55:14,182 いいえ 617 00:55:14,182 --> 00:55:18,852 まあとにかく服を着れば見えないから ひとまず良かった 618 00:55:22,810 --> 00:55:28,232 二度とそのような副作用を経験されませんよう 死ぬ覚悟で努めます 619 00:55:39,232 --> 00:55:42,602 どうしてあんなに深刻なんだ? 620 00:55:45,062 --> 00:55:47,082 今 どちらですか? 621 00:55:47,082 --> 00:55:49,732 もうすぐ到着しますが 会長室に向かいましょうか? 622 00:55:49,732 --> 00:55:53,312 いいえ 私が地下駐車場までお迎えに参ります 623 00:55:53,312 --> 00:55:55,882 三蔵を呼び出したのか? 624 00:55:58,062 --> 00:55:59,550 ええ 625 00:55:59,550 --> 00:56:01,462 どうするつもり? 626 00:56:04,920 --> 00:56:07,532 三蔵を刺す 627 00:56:07,532 --> 00:56:11,222 三蔵の血の匂いが広がれば 魔王もこれ以上耐えられないはず 628 00:56:11,222 --> 00:56:13,992 - 斉天大聖がやってくるはずだが - 私が止める 629 00:56:13,992 --> 00:56:17,482 あんたが斉天大聖の相手になれないことは 自分がよく分かっているだろうに 630 00:56:17,482 --> 00:56:19,812 彼の手で死ぬことになっても 時間は稼げる 631 00:56:19,812 --> 00:56:24,802 それが5秒でも10秒でも 魔王にはその時間で十分 632 00:57:16,132 --> 00:57:17,842 魔王 633 00:57:19,240 --> 00:57:21,752 - 魔王 - ビックリした 634 00:57:22,532 --> 00:57:24,132 どうした? 635 00:57:25,890 --> 00:57:28,432 - それが... - 何だ? 636 00:57:33,032 --> 00:57:36,362 マ秘書 何かご用ですか? 637 00:57:36,362 --> 00:57:39,776 三蔵 本当に申し訳ありません 638 00:58:19,150 --> 00:58:23,022 三蔵 本当に申し訳ありません 639 00:58:41,092 --> 00:58:43,052 魔王 痛いだろうな 640 00:58:43,052 --> 00:58:46,552 ああ 痛い 641 00:58:47,322 --> 00:58:52,112 おい 犬秘書 またこんなことしたら死ぬぞ 642 00:58:52,112 --> 00:58:54,622 お前の手で死なせはしない 643 00:58:54,622 --> 00:58:59,292 死ぬのなら 俺の手で死ぬだろう 644 00:59:00,982 --> 00:59:03,132 申し訳ありません 645 00:59:07,212 --> 00:59:09,042 あの 妖怪さんたち 646 00:59:09,042 --> 00:59:14,452 私だけ人間だから この状況が理解できないのか分かりませんが 647 00:59:15,812 --> 00:59:20,422 マ秘書さん 今 私を刺そうとされたんですか? 648 00:59:20,422 --> 00:59:22,422 - ええ - どうして? 649 00:59:22,422 --> 00:59:26,182 魔王があなたをお望みだからです 650 00:59:26,182 --> 00:59:30,022 魔王さんが? どうして? 651 00:59:30,932 --> 00:59:36,732 私が あなたの血を飲んだからです 652 00:59:37,832 --> 00:59:40,042 どうやって? 653 00:59:40,042 --> 00:59:42,082 俺が飲ませた 654 00:59:48,262 --> 00:59:51,292 あんたが... どうして? 655 00:59:54,382 --> 00:59:57,832 私に消えてほしいから? 656 00:59:59,422 --> 01:00:01,152 ああ 657 01:00:29,352 --> 01:00:33,702 魔王 かなりお痛いですか? 658 01:00:34,450 --> 01:00:42,332 我慢できるほどだ それより俺よりもあいつのほうが 辛そうに見えた 659 01:00:42,332 --> 01:00:45,652 この有り様は奴が作ったんだから 660 01:00:45,652 --> 01:00:48,492 いい気味だ 661 01:00:52,002 --> 01:00:54,872 魔王様 本当に申し訳ありませんでした 662 01:00:54,872 --> 01:00:58,012 仰ったとおり 私を殺してください 663 01:00:58,012 --> 01:01:01,402 ああ 殺すつもりだ 664 01:01:02,282 --> 01:01:04,712 だが 今ではない 665 01:01:04,712 --> 01:01:07,652 俺が殺さなくてはと思った時 666 01:01:07,652 --> 01:01:10,332 日を決めて殺してやるから 667 01:01:10,332 --> 01:01:14,580 その日までは 誰の手によっても死んではならない 668 01:01:14,580 --> 01:01:16,302 命令だ 669 01:01:16,302 --> 01:01:18,352 魔王様 670 01:01:18,352 --> 01:01:25,150 二度と俺の許可なく 死ぬ覚悟などするんじゃない 671 01:01:25,150 --> 01:01:27,182 はい 672 01:01:36,822 --> 01:01:39,362 お前は俺にとって また別の五行山なんだ 673 01:01:39,362 --> 01:01:41,922 消えてしまえばいいと思っている 674 01:01:43,262 --> 01:01:46,072 ♬ When I Love You ♬ 675 01:01:48,982 --> 01:01:52,252 ♬ Did You Miss Me ♬ 676 01:01:52,252 --> 01:01:56,612 ♬ 僕の心が変わったとしても ♬ 677 01:01:57,982 --> 01:02:00,992 ♬ I Will ♬ 678 01:02:00,992 --> 01:02:04,752 甘いものは甘くて 良いものは良いだろ 679 01:02:06,042 --> 01:02:10,050 嘘つき なんて奴 680 01:02:10,492 --> 01:02:13,652 ♬ When I Saw You ♬ 681 01:02:20,752 --> 01:02:24,792 ♬ Always Behind Of You ♬ 682 01:02:47,560 --> 01:02:50,892 嘘つきに騙されて 馬鹿なことしちゃった 683 01:02:51,762 --> 01:02:55,932 どこだったかな この辺だったと思うけど 684 01:03:09,090 --> 01:03:14,172 あなたね 髪を切る悪霊 685 01:03:14,172 --> 01:03:18,112 愛の悲しみを含んだ髪の毛が大好きなんだ 686 01:03:20,062 --> 01:03:23,802 俺が切ってやれば お前は全く苦しまないだろう 687 01:03:25,252 --> 01:03:30,332 心が一つも残らないだろう 俺にくれ 688 01:03:30,332 --> 01:03:34,792 心が全て無くなるって? 689 01:03:48,122 --> 01:03:50,752 これが愛じゃないなら何なんだ? 690 01:03:50,752 --> 01:03:52,842 守りましょう 691 01:03:54,342 --> 01:03:57,440 お前が好きなことは全部やってやると言ったろ 692 01:03:57,440 --> 01:04:00,092 この綿のかたまり 気に入った 693 01:04:00,092 --> 01:04:03,022 無くなるのはイヤ 694 01:04:03,022 --> 01:04:05,452 孫悟空 695 01:04:19,442 --> 01:04:22,052 髪は美容院へ行って切れ 696 01:04:22,052 --> 01:04:25,222 まあ どんな風に切っても 俺の目には綺麗だろうがな 697 01:04:25,222 --> 01:04:27,652 愛しているから 698 01:04:28,412 --> 01:04:31,002 あんたの目にどうでも関係ない 699 01:04:31,002 --> 01:04:35,102 あんたの仕事は 三蔵である私が消えないように守ることだけよ 700 01:04:38,792 --> 01:04:41,552 命令通り 守りましょう 701 01:05:11,390 --> 01:05:13,422 シミが消えた 702 01:05:13,422 --> 01:05:17,032 さすが主婦サイトに質問してみてよかった 703 01:05:18,322 --> 01:05:20,642 レビューをアップしなければ 704 01:05:26,392 --> 01:05:29,032 マ秘書 魔王はどうだい? 705 01:05:29,032 --> 01:05:30,522 どいて 口の軽い豚 706 01:05:30,522 --> 01:05:32,652 アイゴ 何だよ 707 01:05:32,652 --> 01:05:38,292 俺が魔王に言わなかったら マ秘書は斉天大聖の手で死んでたぞ 708 01:05:39,792 --> 01:05:42,410 猪八戒さん どうしてあんなことを? 709 01:05:42,410 --> 01:05:46,312 一口くれとせがんでたくせに どうして気持ちを変えたのかな? 710 01:05:46,312 --> 01:05:50,772 たった一口だけにしては 危険度が大きすぎて 711 01:05:51,372 --> 01:05:54,522 豚を誘う時は もっと美味しい話じゃないとね 712 01:05:57,010 --> 01:05:59,272 プジャ 終わった? 713 01:05:59,272 --> 01:06:00,872 今日も頑張りました 714 01:06:00,872 --> 01:06:03,350 よし 行こう オッパが送ってやる 715 01:06:23,022 --> 01:06:28,660 今日の沙悟浄さんの食事は 特別に素晴らしいです 716 01:06:28,660 --> 01:06:30,160 ちょっと頑張った 717 01:06:30,160 --> 01:06:32,292 今日は何か良いことがあった? 718 01:06:32,292 --> 01:06:36,072 うん ずっと頭の痛かったシミを解決できた 719 01:06:36,072 --> 01:06:38,552 あれを捨てずに 磨いたのか? 720 01:06:38,552 --> 01:06:40,960 すごいな 721 01:06:40,960 --> 01:06:44,882 沢山作ってくださったから オンニも呼んだんですが 722 01:06:46,012 --> 01:06:48,122 来ないそうです 723 01:06:54,722 --> 01:06:59,102 三蔵が どうして来ないと言ったのかな? 724 01:06:59,102 --> 01:07:04,942 裏切り者と 同じ食卓で飯を食いたくないだろうよ 725 01:07:04,942 --> 01:07:09,762 捕食者と 同じ食卓で飯が喉に通るか? 726 01:07:12,632 --> 01:07:17,162 お二人は オンニに悪いことなさったんですか? 727 01:07:23,572 --> 01:07:28,692 シミは長くおいておくほど 綺麗にするのが難しいです 728 01:07:29,642 --> 01:07:33,342 お二人で早めに解決なさってください 729 01:07:48,640 --> 01:07:51,552 私は強力な解毒薬を飲みました 730 01:07:51,552 --> 01:07:54,302 これ以上 危なくありませんから 731 01:07:54,302 --> 01:07:56,482 私を避ける必要はありません 732 01:07:56,482 --> 01:08:01,722 ですが 魔王さんの気持ちが変われば いつでも私を襲うことができるのでしょう? 733 01:08:02,792 --> 01:08:09,082 私には必ず救わなければならない人がいて その人を救うには あなたが必要です 734 01:08:09,082 --> 01:08:12,310 あなたは 使い道が大きいですから 735 01:08:12,310 --> 01:08:15,742 絶対に傷つけたりいたしません 信じてください 736 01:08:16,492 --> 01:08:18,022 マ秘書 737 01:08:20,002 --> 01:08:23,460 三蔵 申し訳ありませんでした 738 01:08:23,460 --> 01:08:27,602 魔王から言われておりますので 今後はこのようなことは致しません 739 01:08:29,900 --> 01:08:34,472 謝罪をされてはいますが 気持ちが感じられませんね 740 01:08:39,052 --> 01:08:42,912 妖怪に気持ちを期待してはいけないのでしょう 741 01:08:43,752 --> 01:08:49,872 またこのような事が起こっても 魔王さんが刺されてくれると信じて 忘れます 742 01:09:36,122 --> 01:09:39,902 代表 アイスクリームどうぞ 743 01:09:39,902 --> 01:09:42,512 あいつが買ってきたの? 744 01:09:44,652 --> 01:09:48,972 来てませんよ これは私が買ってきました 745 01:09:50,432 --> 01:09:53,072 ソン室長を待ってたんですね 746 01:09:53,072 --> 01:09:56,912 待ってないです 私がどうして? 747 01:09:56,912 --> 01:09:59,892 彼氏と喧嘩して アイスクリームを買ってきてくれないんだ 748 01:09:59,892 --> 01:10:01,572 か... 彼氏じゃありません 749 01:10:01,572 --> 01:10:06,640 でしょう 毎日買ってきてくれてたのが 一回 買ってこないと すごく寂しいですよね 750 01:10:06,640 --> 01:10:08,780 アイスクリームも見たくないでしょうね 751 01:10:08,780 --> 01:10:11,380 私がどうしてアイスクリームが嫌なんです? 752 01:10:11,380 --> 01:10:13,402 何の関係もありません 753 01:10:13,402 --> 01:10:16,722 - では どうぞ - 結構です 754 01:10:22,782 --> 01:10:28,252 あの遊び人みたいな奴 代表の心を掴んだり離したりするな 755 01:10:28,252 --> 01:10:32,782 たったイチゴアイスクリーム買ってきただけで ろくすっぽ してない奴が... 756 01:10:32,782 --> 01:10:35,322 食べようっと 757 01:10:37,232 --> 01:10:39,642 どうして椅子が? 758 01:10:42,902 --> 01:10:46,000 平行理論? 759 01:10:46,000 --> 01:10:51,832 ろくすっぽ? 俺がどんなにやってやったか... 760 01:10:52,772 --> 01:10:58,072 ヒョンニム 魔王が解毒してしまったので もう無理になりました 761 01:10:58,072 --> 01:11:00,662 今日は最高の寒波なのに 残念です 762 01:11:00,662 --> 01:11:05,910 魔王は解毒したのに 三蔵は毒気づいて俺を憎んでる 763 01:11:05,910 --> 01:11:07,820 彼女の心を溶かしてください 764 01:11:07,820 --> 01:11:11,412 やったよ 綺麗だ 愛してるって言った でももっと憎まれてる 765 01:11:11,412 --> 01:11:13,962 本心ではないからですよ 766 01:11:13,962 --> 01:11:17,632 金剛輪をはめた妖怪に 本心なんかあるか! 767 01:11:17,632 --> 01:11:21,590 三蔵には本心があります 人間ですから 768 01:11:24,288 --> 01:11:28,810 どうして もっと憎まれるのか 彼女の心をよく見てください 769 01:11:28,810 --> 01:11:31,070 そうすれば 溶かすことが出来ましょう 770 01:11:36,652 --> 01:11:41,390 まずは thank you very much. [ Wooja ウジャ ] 771 01:11:41,390 --> 01:11:45,012 私どもドラゴンスタジオと共に仕事をしてくださって ありがとうございます 772 01:11:45,012 --> 01:11:50,542 いいえ いいえ 世界的な大作 ボン・サンウ監督の映画に 参加することができて 773 01:11:50,542 --> 01:11:52,712 私たちの方が光栄です 774 01:11:52,712 --> 01:11:58,932 Thank you ボン・サンウ監督の映画 ウジャは ご存知の通り 775 01:11:58,932 --> 01:12:02,292 it's gonna be fantastic. 776 01:12:02,292 --> 01:12:06,892 巨大な白牛と 幼い少女の友情を描くファンタジーです 777 01:12:06,892 --> 01:12:09,432 白牛! 白牛! 778 01:12:09,432 --> 01:12:14,312 それが大変気に入りまして 制作に参加したかったのです 779 01:12:14,312 --> 01:12:17,482 主人公は韓国人の少女だと聞きましたが 780 01:12:17,482 --> 01:12:19,990 どんな俳優をお望みですか? 781 01:12:19,990 --> 01:12:24,080 私がボン監督に提案した 少女のイメージがあります 782 01:12:24,080 --> 01:12:29,882 実は 私が幼い時に韓国で出会った神秘的な少女が 783 01:12:29,882 --> 01:12:32,772 この映画のモデルなのです 784 01:12:33,770 --> 01:12:36,762 あ〜 ハッキリしたイメージがあるのですね 785 01:12:36,762 --> 01:12:42,662 ええ She was extraordinary. 786 01:12:42,662 --> 01:12:49,882 とても鮮明な記憶ですので 少女のイメージは いつでも描けるほどハッキリしています 787 01:12:54,802 --> 01:13:01,762 幼い時に 江原道のヨンコッ村とかいう場所で 過ごしたことがあります 788 01:13:01,762 --> 01:13:04,712 その時に出会った少女です 789 01:13:04,712 --> 01:13:08,782 いつも 手に傘を持っていました 790 01:13:12,302 --> 01:13:14,792 傘ですか 791 01:13:19,712 --> 01:13:22,852 罰を与えなくちゃ! 792 01:13:24,902 --> 01:13:27,382 傘を交換してくれます? 793 01:13:30,112 --> 01:13:33,912 この幼い少女を なぜそんなに長い間 覚えていらっしゃるのですか? 794 01:13:35,792 --> 01:13:38,142 She was my first love. 795 01:13:41,682 --> 01:13:43,832 初恋ですか? 796 01:13:47,382 --> 01:13:49,662 初恋... 797 01:14:09,712 --> 01:14:13,482 先ほど 孫悟空様が立ち寄られましたが 798 01:14:13,482 --> 01:14:15,792 あいつに会いに来たんじゃないです 799 01:14:15,792 --> 01:14:19,452 ただ 私が好きなアイスクリームを食べに来たんです 800 01:14:23,242 --> 01:14:28,172 砂時計ですね この時間内にアイスクリームが出来るんですか? 801 01:14:28,172 --> 01:14:31,802 私は仕事が遅く その時間では上手く出来ません 802 01:14:35,252 --> 01:14:38,452 孫悟空様を かなり憎んでいらっしゃるとか 803 01:14:39,632 --> 01:14:42,092 憎むことなんてないですよ 804 01:14:42,092 --> 01:14:45,152 あいつの心は本物じゃないんだし 805 01:14:45,152 --> 01:14:49,902 三蔵 私が時間を稼ぎましょうか? 806 01:14:51,322 --> 01:14:54,862 私にはアイスクリームを早く作る能力はありませんが 807 01:14:55,782 --> 01:15:00,422 この程度の時間でしたら 金剛輪を引き留めておけます 808 01:15:00,422 --> 01:15:05,272 今日はちょうど最高の寒波が来ていて 私の力が一番強い日です 809 01:15:05,900 --> 01:15:10,962 この程度の時間は 金剛輪の力を凍らせておけるでしょう 810 01:15:12,452 --> 01:15:15,360 あの方の本当の心を確認できるチャンスです 811 01:15:15,360 --> 01:15:20,822 その短いチャンスができるとしたら 三蔵は何を一番知りたいですか? 812 01:15:57,192 --> 01:16:00,212 ♬ When I Saw You ♬ 813 01:16:00,212 --> 01:16:02,890 ♬ 君だけを想って ♬ 814 01:16:02,890 --> 01:16:05,122 ♬ When I Love You ♬ 815 01:16:05,122 --> 01:16:08,352 人間の心は 知ろうとすればするほど難しいな 816 01:16:08,352 --> 01:16:11,650 ♬ Did You Miss Me ♬ 817 01:16:11,650 --> 01:16:15,782 ♬ 僕の心が変わったとしても ♬ 818 01:16:17,262 --> 01:16:20,212 ♬ I Will ♬ 819 01:16:20,212 --> 01:16:25,662 ♬ I Wish You Next 僕たちの姿そのままで ♬ 820 01:16:25,662 --> 01:16:29,812 ♬ 戻れるかな ♬ 821 01:16:29,812 --> 01:16:34,032 ♬ When I Saw You ♬ 822 01:16:40,052 --> 01:16:43,872 ♬ Always Behind Of You ♬ 823 01:16:51,422 --> 01:16:55,012 ♬ Always Behind Of You ♬ 824 01:16:56,432 --> 01:17:00,182 雪が降る間 ほんの少しの時間です 825 01:17:00,182 --> 01:17:05,222 彼の本当の心について 一番知りたいのは何ですか? 826 01:17:08,072 --> 01:17:12,822 孫悟空 私が知りたいのは... 827 01:17:15,242 --> 01:17:20,272 私は今 きれい? 828 01:17:38,330 --> 01:17:42,092 あぁ きれいだ 829 01:17:43,582 --> 01:17:45,452 愛しているから 830 01:17:59,282 --> 01:18:04,952 ♬ ぎゅっと目を閉じるわ ♬ 831 01:18:04,952 --> 01:18:10,322 ♬ 見えないように ♬ 832 01:18:10,322 --> 01:18:16,512 ♬ 辛くても 辛いと思わないわ ♬ 833 01:18:16,512 --> 01:18:20,462 ♬ こうして歯を食いしばって ♬ 834 01:18:20,462 --> 01:18:26,862 ♬ 涙を堪えるわ 心配しないで ♬ 835 01:18:26,862 --> 01:18:34,552 ♬ ただそのまま通り過ぎてちょうだい ♬ 836 01:18:34,552 --> 01:18:42,032 ♬ 大丈夫 後ろ姿には慣れてるから ♬ 837 01:18:42,032 --> 01:18:45,032 [ 花遊記 ] 838 01:18:45,032 --> 01:18:46,812 ここにどうして? 839 01:18:46,812 --> 01:18:48,640 一緒に人魚を探しに 840 01:18:48,640 --> 01:18:51,182 人魚が愛する人が ここの司書だって 841 01:18:51,182 --> 01:18:54,312 どうして あの男から愛されなかったのかな 842 01:18:54,312 --> 01:18:56,492 人間に愛を奪われたようだな 843 01:18:56,492 --> 01:18:58,820 最初からこんな恋愛はするべきじゃなかった 844 01:18:58,820 --> 01:19:01,582 最初から こんな恋愛はすべきじゃなかったのに 845 01:19:01,582 --> 01:19:03,232 殺したいだろうな 846 01:19:03,232 --> 01:19:05,142 何してる? 847 01:19:05,142 --> 01:19:09,902 言っただろ お前が少しでも危なければ 848 01:19:09,902 --> 01:19:12,572 俺の心臓が危ないんだと