1 00:00:00,648 --> 00:00:03,938 [ 花遊記 ] 2 00:00:05,228 --> 00:00:09,518 [ イ・スンギ  チャ・スンウォン ] 3 00:00:10,388 --> 00:00:13,708 [ オ・ヨンソ  イ・ホンギ ] 4 00:00:15,128 --> 00:00:20,054 字幕は The Monkey Minions @ Viki がお送りします 5 00:00:37,426 --> 00:00:39,256 もう 6 00:00:40,796 --> 00:00:43,256 あなたの愛は終わりにしましょう 7 00:00:47,554 --> 00:00:52,346 ♬ 運命でしょうね ♬ 8 00:00:52,346 --> 00:00:55,726 ♬ 決まっているのでしょうね ♬ 9 00:00:55,726 --> 00:01:00,544 ♬ 私たちの初めての出会いでさえも ♬ 10 00:01:00,544 --> 00:01:03,486 ♬ 変えられないのでしょう ♬ 11 00:01:03,486 --> 00:01:05,686 俺はこれを外したくない 12 00:01:05,686 --> 00:01:07,414 お前を愛していたいから 13 00:01:07,414 --> 00:01:09,506 これは俺の意志だ 14 00:01:10,146 --> 00:01:12,666 私たちには定められた運命があるの 15 00:01:12,666 --> 00:01:16,776 私 愛鈴という鈴の音を聞いたの 16 00:01:16,776 --> 00:01:18,066 俺の嫁になるか? 17 00:01:18,066 --> 00:01:23,366 そしたらあんたは 金剛輪を外しても私から逃げられない 18 00:01:23,366 --> 00:01:27,216 ジン・ソンミ 俺をもっとギュッと捕まえろ 19 00:01:27,996 --> 00:01:33,276 斉天大聖 孫悟空 最後まで私を守って 20 00:01:33,276 --> 00:01:36,536 多分俺はお前のことを 狂いそうなほど愛しているようだ 21 00:01:36,536 --> 00:01:40,206 - なんで私に会いたいわけ? - ムカつくほど愛しているからだ! 22 00:01:40,206 --> 00:01:42,376 愛している ジン・ソンミ 23 00:01:46,676 --> 00:01:49,086 - これは何だ?! - 金剛輪 24 00:01:49,086 --> 00:01:50,756 私を助けに来てくれたの? 25 00:01:50,756 --> 00:01:54,706 いいや お前を食いに来た 26 00:01:54,706 --> 00:01:57,386 もしかして 今まで俺を探してたのか? 27 00:01:57,386 --> 00:02:00,506 妖精さんは やっと現れてくれたんですか? 28 00:02:00,506 --> 00:02:03,896 お前が辛い時 怖い時 危険な時に俺の名前を呼べば 29 00:02:03,896 --> 00:02:07,506 いつでも俺が現れて お前を守ってやる 30 00:02:08,536 --> 00:02:13,764 金剛輪で絡み合った私たちが 必殺の縁であれば 31 00:02:13,774 --> 00:02:18,016 私からまた逃げて 孫悟空 32 00:03:43,134 --> 00:03:44,204 これはなんだ? 33 00:03:44,204 --> 00:03:47,936 この子の血が 人々を救うのです 34 00:03:51,006 --> 00:03:55,716 今 あなたが見ているのは三蔵の誕生です 35 00:03:56,246 --> 00:04:00,446 今度はあなたが三蔵の守護者ですね 36 00:04:03,494 --> 00:04:08,724 あなたに新しい三蔵の始まりを見せたかったのです 37 00:04:08,724 --> 00:04:13,856 あなたには 最後までこの子を守ってもらいたいから 38 00:04:14,846 --> 00:04:17,176 絶対に 放さないでくださいね 39 00:04:24,276 --> 00:04:28,166 - 何をしている? - 金剛輪を外してあげようと 40 00:04:28,986 --> 00:04:31,456 外さないと言ったろ 41 00:04:32,454 --> 00:04:36,596 あんたが私を置いて逃げる機会をあげるの 42 00:04:37,806 --> 00:04:39,926 嫌だ 43 00:04:47,836 --> 00:04:49,736 [第16話] 44 00:04:54,334 --> 00:04:57,536 食事をお持ちしてもいいかな? 45 00:05:07,726 --> 00:05:13,646 おや 水簾洞に白鷺が来ている… 46 00:05:17,936 --> 00:05:20,686 - やめろ - 外すわ 47 00:05:22,124 --> 00:05:23,826 なぜだ? お前が俺を殺すかもしれないから? 48 00:05:23,826 --> 00:05:27,276 そうよ 私があんたを守る方法はこれしかないから 49 00:05:27,276 --> 00:05:29,826 だから 石棺のふたを閉めて横たわっていたのか? お前はバカか? 50 00:05:29,836 --> 00:05:33,836 そうよ 私はバカよ 悪いやつ! 51 00:05:40,936 --> 00:05:42,796 俺はやってないぞ 52 00:05:45,914 --> 00:05:47,756 私がやったの? 53 00:05:58,446 --> 00:05:59,886 私がこうやったって? 54 00:05:59,886 --> 00:06:02,240 いくら怒ったからって 俺がこれを割るか? 55 00:06:02,240 --> 00:06:04,486 貴重なものだけ選んで割ってる 56 00:06:04,486 --> 00:06:07,064 私にこんな力があったの? 57 00:06:07,064 --> 00:06:08,816 いつから? 58 00:06:09,584 --> 00:06:13,086 阿斯女がお前の体に入ったから 59 00:06:13,086 --> 00:06:14,746 あいつの力が残ったのか? 60 00:06:14,746 --> 00:06:16,726 そうかな? 61 00:06:18,264 --> 00:06:23,126 そういえば あの子だったときのことも全部覚えてるわ 62 00:06:23,126 --> 00:06:27,894 ここでワインも飲まなくて キャンドルも点けなかったわよね? 63 00:06:27,894 --> 00:06:29,514 そうだ よく覚えてるな! 64 00:06:29,514 --> 00:06:31,276 それから… 65 00:06:35,496 --> 00:06:38,196 - 薬を飲んだ - ああ そ— 66 00:06:45,914 --> 00:06:47,416 違う 67 00:06:48,566 --> 00:06:50,986 そうだが そうじゃないんだ 68 00:06:50,986 --> 00:06:55,526 私の男に…あの小娘 69 00:06:57,024 --> 00:07:02,396 わぁ かっこいい かっこいい 70 00:07:02,956 --> 00:07:08,066 ええ ちょっとかっこよくなったみたい 71 00:07:26,946 --> 00:07:29,356 力を奪われた… 72 00:07:35,764 --> 00:07:39,096 悟浄が折角準備したのに 台無しだ 73 00:07:40,766 --> 00:07:44,924 そうね きれいに飾ってくれたのね 74 00:07:44,924 --> 00:07:46,806 もったいない 75 00:07:48,776 --> 00:07:50,516 あのね… 76 00:07:51,624 --> 00:07:54,476 私たちは天が定めた縁じゃなかった 77 00:07:55,196 --> 00:07:59,036 あの鈴は…死鈴だったの 78 00:08:00,656 --> 00:08:06,784 ここに戻って あんたに会うのがとても怖くて苦痛だったの 79 00:08:06,784 --> 00:08:08,396 今もか? 80 00:08:14,226 --> 00:08:18,476 お前がどんな気持ちでそこから出なかったか わかっている 81 00:08:18,476 --> 00:08:22,266 私は私のやり方であんたを守りたかった 82 00:08:23,124 --> 00:08:24,596 私には何の力もなかったから 83 00:08:24,596 --> 00:08:28,226 お前がなぜ何の力もない? お前は三蔵だぞ 84 00:08:29,384 --> 00:08:33,164 特別な三蔵だから 偉大な俺を殺すこともできるんだ 85 00:08:33,164 --> 00:08:37,926 俺はこれから お前がどうやって俺を殺せるのか 緊張感をもって研究するつもりだ 86 00:08:37,926 --> 00:08:41,356 そして 死なないようにうまく避けるよ 87 00:08:41,356 --> 00:08:43,596 だから 恐れるな 88 00:08:43,596 --> 00:08:47,976 ええ 私のせいで死なないでね 89 00:08:49,346 --> 00:08:53,866 今 俺はお前のせいで死にそうだ 90 00:08:58,014 --> 00:09:04,126 お前との初夜を 寝るだけで終わるなんて 悔しくて死にそうだよ 91 00:09:04,126 --> 00:09:06,986 そんなふうに笑うと 可愛くて死にそうじゃんか 92 00:09:06,986 --> 00:09:11,566 おお? 笑うな ほんとに死にそうなんだから 93 00:09:14,436 --> 00:09:16,124 だめだ 94 00:09:16,124 --> 00:09:19,036 ここに一緒にいると 恋い焦がれて死んでしまう 95 00:09:19,036 --> 00:09:22,116 送るよ 行こう 96 00:09:36,286 --> 00:09:40,336 私がこれをどうやって壊したのかしら? 97 00:10:06,164 --> 00:10:08,574 三蔵は帰りましたか? 98 00:10:08,574 --> 00:10:10,976 ああ ここで何をやってる? 99 00:10:11,466 --> 00:10:14,706 食事をお持ちしたついでに庭を見て回っていました 100 00:10:14,706 --> 00:10:17,346 食事を持って来たなら入れよ なんで草取りをしている? 101 00:10:17,346 --> 00:10:19,506 草もあまりないのに 102 00:10:19,506 --> 00:10:23,656 私が入ってはいけないような気がしまして 103 00:10:24,684 --> 00:10:26,946 入ってはいけないようなことは何もなかった 104 00:10:26,946 --> 00:10:29,724 来たついでに 水簾洞の部屋を片付けてくれ 105 00:10:29,724 --> 00:10:32,246 はい 片づけておきます 106 00:10:32,246 --> 00:10:38,446 ところでヒョンニム さきほど水簾洞に白鷺が来ていました 107 00:10:38,446 --> 00:10:40,266 - 白鷺? - ええ 108 00:10:40,266 --> 00:10:42,956 水簾洞に入って来た? 109 00:10:42,956 --> 00:10:45,846 それじゃ普通の鳥じゃないな 110 00:10:45,846 --> 00:10:47,796 そうでしょう 111 00:10:52,736 --> 00:10:55,276 三蔵の誕生です 112 00:10:56,704 --> 00:10:59,316 さっき あれを俺に見せたのが… 113 00:10:59,316 --> 00:11:01,626 そいつか? 114 00:11:01,626 --> 00:11:04,064 何をご覧になったのですか? 115 00:11:04,906 --> 00:11:08,036 ああ 三蔵の誕生だと言っていた 116 00:11:08,036 --> 00:11:09,726 しかし変だな 117 00:11:09,726 --> 00:11:13,396 あいつは俺を逃がした罰で三蔵になったと聞いていたが 118 00:11:13,396 --> 00:11:14,726 誕生とは何だ? 119 00:11:14,726 --> 00:11:18,666 言葉通り 生まれたときから三蔵なのでしょう 120 00:11:18,666 --> 00:11:20,886 それだと もっとおかしい 121 00:11:21,876 --> 00:11:24,326 白鷺だと言ったな… 122 00:11:25,316 --> 00:11:28,356 俺に見せたのは 一体何だ? 123 00:11:33,144 --> 00:11:35,906 赤ん坊の泣き声がしますよ 124 00:11:35,906 --> 00:11:39,636 そうだ さっき赤ん坊の泣き声がした 125 00:11:41,446 --> 00:11:44,006 本当に聞こえます 126 00:11:53,546 --> 00:11:55,406 ほんとの赤ん坊だ 127 00:12:02,026 --> 00:12:04,736 白鷺が運んできたのでしょう 128 00:12:24,534 --> 00:12:27,124 たった一晩で 129 00:12:27,124 --> 00:12:28,776 子供が出来たのか? 130 00:12:28,776 --> 00:12:30,906 違うってば 131 00:12:30,906 --> 00:12:35,286 白鷺が水簾洞の庭に置いて行ったんだ 132 00:12:37,866 --> 00:12:42,756 なのに この赤ん坊は 133 00:12:47,006 --> 00:12:48,136 どうして 似てるんだ? 134 00:12:48,136 --> 00:12:50,906 そんなことあるか? 一晩でどうやって? 135 00:12:50,906 --> 00:12:55,826 それに俺は昨日は阿斯女と分けて飲んだ薬のせいで ずっと眠っていたんだ 136 00:12:56,916 --> 00:12:59,866 あっそうだ あいつはどうなった? 137 00:13:01,464 --> 00:13:03,506 ああ 阿斯女は俺が取り逃がした 138 00:13:03,506 --> 00:13:06,874 取り逃がした? 魔王が? どうして? 139 00:13:06,874 --> 00:13:09,686 俺はかなり弱くなっただろ 140 00:13:11,884 --> 00:13:12,746 そんなに悪いのか? 141 00:13:12,746 --> 00:13:17,676 ああ まだ副作用もあるし 142 00:13:17,676 --> 00:13:21,244 たたりも受けて ああ寒い! 143 00:13:21,244 --> 00:13:24,616 もう 角の抜けた牛だ 144 00:13:25,734 --> 00:13:30,166 あいつは俺が捕まえるよ 魔王は角が出てくるまで休んでろ 145 00:13:32,894 --> 00:13:35,596 また生えてくるから心配するな 146 00:13:39,014 --> 00:13:43,744 おー 赤ん坊 おい 赤ん坊を連れてけ! 147 00:13:43,744 --> 00:13:45,736 この子をどうしろと? 148 00:13:45,736 --> 00:13:50,076 あいつはいつも面倒ごとを俺に押し付けてくなぁ 149 00:13:50,076 --> 00:13:51,786 ああ ほんとに! 150 00:13:51,786 --> 00:13:57,476 孫悟空が阿斯女を捕らえたら 魔王様がわざと逃がしたことが分かると思いますが 151 00:14:00,244 --> 00:14:04,316 羅刹女が生んだ子供は 本当に死んだのでしょうか? 152 00:14:08,814 --> 00:14:12,676 阿斯女が言ったことが真実かどうかわかるまで あれを生かしておくつもりだ 153 00:14:12,676 --> 00:14:16,346 あのずるがしこい女が 魔王様に不要な疑いの種を植え付けたのです 154 00:14:16,346 --> 00:14:19,576 疑いが真実になることもある 155 00:14:19,576 --> 00:14:25,096 万が一にでも子供が生きている可能性がある 156 00:14:25,096 --> 00:14:29,304 疑いが解けるまでは誰も信じない 157 00:14:29,304 --> 00:14:31,506 斉天大聖もですか? 158 00:14:31,506 --> 00:14:33,806 そう やつも 159 00:14:34,696 --> 00:14:38,306 すべてを疑ってみなければ 160 00:14:42,496 --> 00:14:44,146 お前も… 161 00:14:45,956 --> 00:14:48,526 俺を騙しに来たのか? 162 00:14:51,236 --> 00:14:54,276 そんな顔で私を惑わそうとしているようだが 163 00:14:54,276 --> 00:14:56,716 通用しないからな! 164 00:14:56,716 --> 00:14:59,126 私は魔王だ! 165 00:15:00,776 --> 00:15:04,686 カックン(いないいないばあ) おお 手をつかんだか? 166 00:15:04,686 --> 00:15:09,496 おい マ秘書 ガラガラを買ってきなさい 欲しがるもの全部買ってやろう 167 00:15:09,496 --> 00:15:11,876 おお 笑うのか おお そうか どうしたんだ 168 00:15:11,876 --> 00:15:13,996 何をしてる? 早く行って買ってきなさい 169 00:15:13,996 --> 00:15:18,924 おお かわいいね おててもかわいいねぇ おお 笑うのかい 170 00:15:18,924 --> 00:15:21,466 いつまで待てばいいのですか? 171 00:15:21,466 --> 00:15:24,446 会話が必要でしょう 172 00:15:24,446 --> 00:15:26,764 知りたいことがたくさんあるのです 173 00:15:39,354 --> 00:15:41,156 何を知りたいんです? 174 00:15:41,836 --> 00:15:45,006 あなたが何者で 何ができるのか 175 00:15:45,006 --> 00:15:47,376 知りたいことがたくさんあるのです 176 00:15:47,376 --> 00:15:50,876 それを全て話してあげたら 疲れるけど 177 00:15:53,646 --> 00:15:58,666 あなたの横にいる子が心配していることを 解決してみましょうか? 178 00:16:11,094 --> 00:16:16,426 明子を知っている人間は 消さないといけないってよ 179 00:16:19,536 --> 00:16:21,636 [ 陶工の職人芸に会う ] 180 00:16:21,636 --> 00:16:25,324 我が家の問題が外に漏れないように助けてくださったこと 181 00:16:25,324 --> 00:16:27,136 感謝しております 182 00:16:27,136 --> 00:16:29,646 独立運動家だと思われていた曾祖父さまが 183 00:16:29,646 --> 00:16:32,326 日本の勲章を受けられていたとは 184 00:16:32,326 --> 00:16:34,956 私も驚きました 185 00:16:45,376 --> 00:16:48,366 私は何も存じません 186 00:16:48,366 --> 00:16:52,176 隠された歴史の方が よろしいでしょう? 187 00:16:53,236 --> 00:16:56,816 確実なポジションだけ約束して下さい 188 00:16:56,816 --> 00:16:59,776 政界に進出なさる際 189 00:16:59,776 --> 00:17:02,946 家門が親日家だという過去が知られれば 190 00:17:02,946 --> 00:17:05,146 障害になるだけです 191 00:17:07,866 --> 00:17:10,556 障害は取り除きませんとね 192 00:17:10,556 --> 00:17:12,894 お茶を飲みながら お話しませんか 193 00:17:12,894 --> 00:17:16,686 館長にお見せしたい遺物もありますし 194 00:17:21,704 --> 00:17:24,346 工事現場で発見されたものです 195 00:17:33,646 --> 00:17:36,616 古い石棺ですね 196 00:18:33,944 --> 00:18:38,096 私が何であって何ができるか 197 00:18:39,414 --> 00:18:41,606 少しは答えになりましたか? 198 00:18:42,856 --> 00:18:46,686 掃除はお願いします 私は出かけてきます 199 00:19:03,886 --> 00:19:10,496 阿斯女の棺が出て来たのは カン・デソンという者の韓国財団の土地でした 200 00:19:10,496 --> 00:19:15,166 棺は彼のところにあるに違いない とすると そこへ行ったのか? 201 00:19:15,166 --> 00:19:18,534 カン・デソンは平凡な人間ではありません 202 00:19:18,534 --> 00:19:23,066 数年のうちに国家のトップの座を手に入れると思われています 203 00:19:23,066 --> 00:19:24,516 そうだな 204 00:19:27,396 --> 00:19:32,816 私はもう一度 この世にも龍を呼ぶの 205 00:19:32,816 --> 00:19:36,606 そして 王を作るの 206 00:19:37,456 --> 00:19:40,456 三蔵の体に入っていたときにそう言っていた 207 00:19:40,456 --> 00:19:42,936 その人間を選んだのか? 208 00:19:43,996 --> 00:19:47,846 いずれにせよ その人間の近くにいる可能性が高い 209 00:19:51,654 --> 00:19:53,994 ああ グループチャットの通知です 210 00:19:53,994 --> 00:19:57,486 最近は連絡がなかったのに おや? 211 00:19:58,426 --> 00:20:01,666 - なんだ? - プジャがグループチャットに挨拶を送ってきました 212 00:20:01,666 --> 00:20:03,396 なんだと? 213 00:20:04,306 --> 00:20:05,586 みんな 元気? 214 00:20:05,586 --> 00:20:09,036 元気だと? これはどういう悪ふざけだ? 215 00:20:13,346 --> 00:20:16,786 ああ かわいいねぇ かわいい かわいい 216 00:20:20,006 --> 00:20:22,266 (通知音) 217 00:20:25,776 --> 00:20:27,764 ちょっと 218 00:20:29,464 --> 00:20:31,576 みんな 元気? 219 00:20:31,576 --> 00:20:35,066 自己紹介しなくても私が誰かはわかるわね 220 00:20:35,066 --> 00:20:40,894 あの子のメンタルは合格だな 強い 221 00:20:40,894 --> 00:20:45,916 でも混乱しているかもしれない方のために 私は阿斯女です 222 00:20:47,656 --> 00:20:51,166 正常ではないですね 223 00:20:51,806 --> 00:20:56,936 孫悟空様がどこにいるか知っている方は教えてください 224 00:20:56,936 --> 00:21:01,336 または 私がいる場所をあの方に伝えてください 225 00:21:07,666 --> 00:21:11,786 俺を呼び出すところを見ると こいつには何かあてがあるのか 226 00:21:14,286 --> 00:21:17,306 孫悟空様がどこにいるか知っている方は教えてください 227 00:21:17,306 --> 00:21:19,236 悪い女 228 00:21:25,304 --> 00:21:31,136 風…突然風がどこから? 229 00:21:31,136 --> 00:21:33,946 風? (「風」と「浮気」は同音異義語) 230 00:21:35,606 --> 00:21:42,486 代表 ソン室長に会いに行くんですか? 231 00:21:42,486 --> 00:21:45,556 ええ そのつもりです 232 00:21:45,556 --> 00:21:51,246 あの 代表 私どうしても知りたくて 233 00:21:51,246 --> 00:21:54,486 ソン室長の周りには 234 00:21:55,956 --> 00:21:59,976 こういうものを作ってるところと関連あります? 235 00:22:01,564 --> 00:22:05,236 会われたのね 関係のある人が身近にいますよ 236 00:22:05,236 --> 00:22:08,524 どうりで どうりで 237 00:22:08,524 --> 00:22:11,816 ソン室長さんはリッチぽさが普通じゃないと思っていたんです 238 00:22:11,816 --> 00:22:14,676 代表 本当に素晴らしいです 239 00:22:14,676 --> 00:22:19,426 忠誠 忠誠 本当に忠誠! 指輪も貰って... 240 00:22:19,426 --> 00:22:22,336 ということは 財閥家へ入城ですか〜? 241 00:22:22,336 --> 00:22:25,536 あれ? 指輪がないですね 242 00:22:26,688 --> 00:22:29,506 ああ 取って行ったの 243 00:22:34,156 --> 00:22:36,776 では あの晩 連れていかれて 244 00:22:36,776 --> 00:22:38,720 お金の入った封筒を渡されて 245 00:22:38,720 --> 00:22:41,816 コップの水をこんなふうに掛けられたんですか? 246 00:22:41,816 --> 00:22:43,674 反対が多いんですか? 247 00:22:43,674 --> 00:22:51,392 ええ 上の方から すごく反対されてて 248 00:22:55,206 --> 00:23:00,376 - 行かないんですか? - ええ 行かなくてもよさそうです 仕事をしてください 249 00:23:04,084 --> 00:23:07,206 死ぬのには いい場所じゃないな 250 00:23:08,166 --> 00:23:11,006 ここはデートするのに いい場所なんです 251 00:23:11,826 --> 00:23:13,966 検索して見つけたんです 252 00:23:13,966 --> 00:23:15,624 最近は本当に便利ですね 253 00:23:15,624 --> 00:23:18,336 そうだな 検索してショッピングでもしろ 254 00:23:18,336 --> 00:23:21,466 検索ウィンドウに「棺」と入力しろ 「棺」 255 00:23:21,466 --> 00:23:24,986 あるいはお前が使っていた棺を再利用するか? 256 00:23:25,846 --> 00:23:28,256 デートの気分じゃないみたいですね 257 00:23:28,256 --> 00:23:31,224 こんなことなら 二人でいたときに 258 00:23:31,224 --> 00:23:34,676 ワインを飲んでキャンドルも点ければよかった 259 00:23:34,676 --> 00:23:39,256 それだったら薬を飲まされたときもロマンチックだったのに 260 00:23:39,256 --> 00:23:42,080 棺の中にアロマキャンドルもワインも入れてやるよ 261 00:23:42,080 --> 00:23:44,516 そんなこと言っていいんですか 262 00:23:45,736 --> 00:23:48,476 三蔵が危険になりますよ 263 00:23:49,514 --> 00:23:52,496 私が三蔵の体にいたときに危険なものを食べておいたんです 264 00:23:52,496 --> 00:23:54,106 危険なものとは何だ?! 265 00:23:54,106 --> 00:23:57,106 おい! あの日 牛頭クッパを1杯と 266 00:23:57,106 --> 00:24:01,586 イ・ハンジュが市場で買ってきたホットク 2つと アイスクリームを食べたろ 267 00:24:01,586 --> 00:24:03,956 俺は見張ってると言ったろ 268 00:24:03,956 --> 00:24:06,346 お前 六空の存在を知らないみたいだな 269 00:24:06,346 --> 00:24:10,876 何か? お前の奥の手はそれか? 270 00:24:10,876 --> 00:24:12,766 ガッカリだな 271 00:24:14,406 --> 00:24:16,476 もう三蔵の体には手を付けないわ 272 00:24:16,476 --> 00:24:21,716 二度と三蔵の体に手を付けられないよう 棺桶に入れてやるよ 273 00:24:21,716 --> 00:24:25,814 遊びはこれくらいにして 行こう 274 00:24:25,814 --> 00:24:28,646 私を逃がしたのは魔王ですよ 275 00:24:28,646 --> 00:24:30,546 私 魔王を助けると約束したんです 276 00:24:30,546 --> 00:24:33,476 魔王が逃がしたって? 277 00:24:34,956 --> 00:24:39,276 そうだ 俺が逃がした 278 00:25:19,104 --> 00:25:22,452 そうだ 俺が逃がした 279 00:25:27,100 --> 00:25:29,182 今回は 行かせろ 280 00:25:34,042 --> 00:25:36,892 本当の奥の手は魔王だったのか? 281 00:25:36,892 --> 00:25:39,272 これはもっともらしいな 282 00:25:41,312 --> 00:25:43,202 俺はこいつを引き裂いて殺すと言った 283 00:25:43,202 --> 00:25:45,900 役に立つから生かしておくことにしたんだ 284 00:25:45,900 --> 00:25:51,532 役に立たなかったら 俺が捕まえてお前に渡すよ 285 00:26:00,152 --> 00:26:04,972 分かった 魔王の話を聞くことにしよう 286 00:26:08,282 --> 00:26:09,982 また会おう 287 00:26:09,982 --> 00:26:13,522 分かってると思うが ここでも支払いは出来ないからな 288 00:26:13,522 --> 00:26:15,682 なんとかして逃げろよ 289 00:26:23,242 --> 00:26:26,422 魔王様 支払いを… 290 00:26:32,312 --> 00:26:36,340 俺は長いこと騙されて 犬のようにおとなしくして 291 00:26:36,340 --> 00:26:39,242 利用されていたかもしれないと分かったんだ 292 00:26:39,242 --> 00:26:41,862 阿斯女のでたらめに魔王が騙されてるようだが 293 00:26:41,862 --> 00:26:44,462 俺を大人しく手懐けるために 294 00:26:44,462 --> 00:26:49,920 天界が俺の子供のことで騙して ふざけたことをやったんだ 295 00:26:49,920 --> 00:26:53,612 ふざけたことは阿斯女が魔王を利用しようとしたことだよ 296 00:26:53,612 --> 00:26:57,140 子供は生きているのに隠されたんだ 297 00:26:57,140 --> 00:26:58,162 ああ ドラマの見過ぎだ 298 00:26:58,162 --> 00:27:01,162 子供は生きてたのに殺されたのか? 299 00:27:01,162 --> 00:27:03,712 昼ドラにスリラーか? 300 00:27:03,712 --> 00:27:06,422 俺の息子の仇をとらなくては 301 00:27:06,422 --> 00:27:08,572 魔王 ちょっと 落ち着けよ 302 00:27:08,572 --> 00:27:11,722 なんでだ? 息子が生きてるのか死んでるのかも分からないのに 303 00:27:11,722 --> 00:27:15,312 なんで落ち着けるんだ? 304 00:27:15,312 --> 00:27:18,992 赤ちゃんが起きてしまいます 静かに喧嘩してください 305 00:27:21,562 --> 00:27:25,902 考えれば考えるほど疑いが湧いてくるんだ 306 00:27:26,912 --> 00:27:31,120 ひとまず羅刹女が子供を生かしたかどうかも 確認が取れてないじゃないか 307 00:27:31,120 --> 00:27:34,212 生かしてなかったら 騙すも騙されたもないだろ! 308 00:27:34,212 --> 00:27:36,152 シィー! 309 00:27:37,032 --> 00:27:40,772 だから 阿斯女を使ってそれを確認するんだ 310 00:27:40,772 --> 00:27:41,972 はいはい そうでしゅよ 311 00:27:41,972 --> 00:27:46,302 阿斯女が子供を使って 混乱させたな 312 00:27:46,302 --> 00:27:48,802 お前だったら違うのか? 313 00:27:48,802 --> 00:27:52,452 子供だ 子供 314 00:27:52,452 --> 00:27:54,262 いや 子供がなんだよ? 315 00:27:54,262 --> 00:27:57,782 どれどれ おい カックン 316 00:27:59,682 --> 00:28:01,472 あざ笑ってんのか? 317 00:28:02,582 --> 00:28:05,912 ほらほら カックンをもう一度やれ 318 00:28:05,912 --> 00:28:07,630 俺がなんで? 319 00:28:07,630 --> 00:28:10,602 泣き止んだじゃないか カックンやれ 320 00:28:10,602 --> 00:28:11,972 やらないよ 321 00:28:11,972 --> 00:28:15,682 カックンは嫌いか? じゃあ..... これでもいいからやれ 322 00:28:15,682 --> 00:28:16,912 もっと変だ 嫌だ! 323 00:28:16,912 --> 00:28:20,632 それなら これ...... 324 00:28:20,632 --> 00:28:23,442 - これでもやれ - おかしくなったのか?! やらない! 325 00:28:23,442 --> 00:28:26,382 喜んでるじゃないか 一回くらいやれ! 326 00:28:34,892 --> 00:28:36,672 乗れ 327 00:28:36,672 --> 00:28:39,532 - どこへ行くの? - 最後の約束を守れ 328 00:28:39,532 --> 00:28:40,732 嫌だと言ったら? 329 00:28:40,732 --> 00:28:43,132 俺はお前を有名にしてやれるぞ 330 00:28:43,132 --> 00:28:46,630 俺が降りてお前を無理やり乗せたら30秒で 331 00:28:46,630 --> 00:28:48,892 お前は有名になる 332 00:28:48,892 --> 00:28:53,792 悪いことをするつもりなら 顔が売れるのはまずいんじゃないか? 333 00:28:57,122 --> 00:28:59,652 金も払わずにどこに行ったんだ? 334 00:28:59,652 --> 00:29:01,442 待て! 335 00:29:10,250 --> 00:29:11,552 入って 336 00:29:11,552 --> 00:29:15,380 プジャの望み通り母親に別れを言ってやれ 337 00:29:15,380 --> 00:29:18,910 私が入って一滴の涙も流さなかったら 338 00:29:18,910 --> 00:29:22,312 お母さんと呼ばれる人が 悲しまないかしら? 339 00:29:23,522 --> 00:29:27,552 そんなことにはならない 意識がないんだ 340 00:29:29,412 --> 00:29:30,912 プジャ... 341 00:29:32,432 --> 00:29:36,780 いや チョン・セラを探している間に病気が重くなったそうだ 342 00:29:36,780 --> 00:29:43,542 倒れる寸前まで娘を探し回ったんだ 343 00:29:47,310 --> 00:29:50,464 私 こんなことに気をつかう暇がないほど忙しいんです 344 00:30:01,452 --> 00:30:06,682 この子の体はひどく弱くて 私やっと耐えているのよ 345 00:30:06,682 --> 00:30:09,080 どうやって耐えてるか知ってる? 346 00:30:09,080 --> 00:30:12,102 知ってるはずよね 還魂屍が腐らないようにする方法 347 00:30:12,102 --> 00:30:16,000 あんたも一度あの女を捕まえて この子に食べさせようとしたじゃない 348 00:30:16,000 --> 00:30:18,872 この体を維持するのに 私はものすごく忙しいのよ 349 00:30:18,872 --> 00:30:21,532 助けたいならあんたも 350 00:30:22,482 --> 00:30:25,162 また人間でも捕まえてくるとかしてよ 351 00:30:34,072 --> 00:30:38,892 プジャが怪物になったのか? 352 00:30:39,972 --> 00:30:42,362 ああ そうでしゅか? そうでしゅか? 353 00:30:42,362 --> 00:30:46,960 よくやるな けど 誰なんだろう 354 00:30:46,960 --> 00:30:49,700 お前が連れてきた赤ん坊だ なんで俺にわかる? 355 00:30:49,700 --> 00:30:51,672 白鷺が置いて行ったって? 356 00:30:51,672 --> 00:30:53,962 ジン・ソンミの小さい頃を知っているか? 357 00:30:53,962 --> 00:30:56,872 五行山に送ったとき どうやって探した? 358 00:30:56,872 --> 00:30:58,392 もしかして 誰かが目をつけてたのか? 359 00:30:58,392 --> 00:31:03,442 いや違う 特別な人間を探していて あの子を見つけたんだ 360 00:31:03,442 --> 00:31:06,392 - 余りにも有名な子だった - ジン・ソンミが? 361 00:31:06,392 --> 00:31:10,580 ああだから ジョナサンがあの子の話で映画を作るんじゃないか 362 00:31:10,580 --> 00:31:14,142 「ウジャ」 記事を見てないのか? 363 00:31:14,142 --> 00:31:17,092 「ウジャ」はソンミの話をもとにしたものです 364 00:31:18,300 --> 00:31:23,092 ずっと昔 不思議な疫病が村全体に広がって 多くの人が死にました 365 00:31:23,092 --> 00:31:26,352 死んだ人の中には妊婦もいて 366 00:31:26,352 --> 00:31:29,682 死ぬ直前に健康な女の子を生んだんです 367 00:31:29,682 --> 00:31:33,352 その子がソンミです 368 00:31:46,522 --> 00:31:49,022 彼女は村の人から仲間はずれにされました 369 00:31:49,022 --> 00:31:51,792 不吉な子供だと思われていたからです 370 00:31:51,792 --> 00:31:55,132 でも 僕は彼女が人々を救ったんだと思っています 371 00:31:55,132 --> 00:31:56,350 何を根拠に? 372 00:31:56,350 --> 00:31:59,502 彼女が生まれたあと 疫病は終結しました 373 00:32:03,622 --> 00:32:08,512 僕は取材で会った保健所の医師から これらのことを教わりました 374 00:32:08,512 --> 00:32:10,202 医者? 375 00:32:16,262 --> 00:32:20,890 今 あなたが見ているのは三蔵の誕生です 376 00:32:20,890 --> 00:32:26,422 あなたに新しい三蔵の始まりを見せたかったのです 377 00:32:27,432 --> 00:32:30,532 その医者に 俺も会わなくては 378 00:32:30,532 --> 00:32:32,772 [蓮の村保健所] 379 00:32:49,220 --> 00:32:52,972 よだれ いっぱいだね よだれ 380 00:32:52,972 --> 00:32:55,292 ああ 汚ないですよ 381 00:32:55,292 --> 00:32:57,142 いや 大丈夫だ 382 00:32:57,142 --> 00:32:59,732 赤ん坊は本当に不思議だよ 383 00:32:59,732 --> 00:33:02,832 こんなによだれを流しても可愛いし 384 00:33:02,832 --> 00:33:06,402 うんちをいっぱいしても可愛い 385 00:33:06,402 --> 00:33:11,592 魔王様にお子さんがいらしたら 本当に可愛がられたでしょうね 386 00:33:13,192 --> 00:33:15,252 俺の子… 387 00:33:17,780 --> 00:33:21,950 阿斯女が俺を騙そうと言ったのかもしれない 388 00:33:21,950 --> 00:33:27,882 それでもだな 子どもが生きてるかもしれないと聞いた瞬間から 389 00:33:27,882 --> 00:33:33,422 ますます切実に それが本当であってほしいと願っている 390 00:33:33,422 --> 00:33:35,652 可能性はとても低いです 391 00:33:35,652 --> 00:33:39,942 魔王様は 平常心を失われています 392 00:33:39,942 --> 00:33:43,932 わかってる カックン 393 00:33:43,932 --> 00:33:52,732 もし生きてさえいれば 千年の間 俺を騙してたのだとしても 全て許せる 394 00:33:54,522 --> 00:33:56,612 カックン おお! 395 00:33:56,612 --> 00:33:58,700 魔王 赤ん坊をちょっと見せてくれ 396 00:33:58,700 --> 00:34:01,362 うん? おむつは買って来たか? 397 00:34:01,362 --> 00:34:07,132 お前は連れて来たものに責任を持ったことがないな 優しく扱え 子どもは ほんとに! 398 00:34:07,132 --> 00:34:09,232 [蓮の村保健所] 399 00:34:11,672 --> 00:34:15,172 やはり 俺を呼びよせる餌だった 連れて行くよ 400 00:34:15,172 --> 00:34:19,280 えっ 今すぐ? 401 00:34:19,280 --> 00:34:22,352 さっきミルクを飲んで もうすぐ寝るところなのに 402 00:34:22,352 --> 00:34:26,360 赤ん坊とはさよならだ どうせ分からないんだから挨拶は短くな 403 00:34:26,360 --> 00:34:28,202 さよなら? 404 00:34:30,330 --> 00:34:34,582 おお マジで…いきなりやって来て… 405 00:34:34,582 --> 00:34:36,522 急げよ! 406 00:34:36,522 --> 00:34:39,380 わかったよ 407 00:34:39,380 --> 00:34:43,850 ああもう ああ 408 00:34:43,850 --> 00:34:46,310 おお 早く入れろ 409 00:34:46,310 --> 00:34:48,522 ああ! 410 00:34:56,352 --> 00:34:58,292 連れてけ 411 00:35:06,212 --> 00:35:08,252 行きました 412 00:35:09,862 --> 00:35:14,048 ああ あの思いやりのないチンピラが 413 00:35:17,162 --> 00:35:23,132 半日一緒にいただけの子供でも送り出すのは辛いのに 414 00:35:23,132 --> 00:35:28,922 チャウンはひとりで どんなに辛かったことだろうか? 415 00:35:33,142 --> 00:35:38,022 もし天界が助かった子どもを奪ったのなら 416 00:35:39,472 --> 00:35:42,752 絶対に許さない 417 00:35:53,642 --> 00:35:57,922 魔王 すっかり回復しましたね 418 00:35:58,632 --> 00:36:00,640 さすが強いな 419 00:36:00,640 --> 00:36:02,110 強いだなんて 昔に比べたら 420 00:36:02,110 --> 00:36:05,762 かなり弱くなりましたよ 421 00:36:05,762 --> 00:36:11,772 それはそうだな 昔の魔王は 怖かった 422 00:36:14,012 --> 00:36:17,242 今では甘いな 423 00:36:18,162 --> 00:36:22,132 甘いですよ ええ 424 00:36:23,772 --> 00:36:27,330 魔王 菓子のお礼に 425 00:36:27,330 --> 00:36:29,732 特別に良いニュースを教えよう 426 00:36:29,732 --> 00:36:34,842 羅刹女の最後の生で 子供を殺した人間に対し 427 00:36:36,390 --> 00:36:39,392 天罰が下りるでしょう 428 00:36:41,802 --> 00:36:44,692 [ 公式調査 ] 429 00:36:46,412 --> 00:36:48,682 それはよかったです 430 00:36:49,770 --> 00:36:54,872 これで羅刹女は 子供が悲惨に死ぬという苦痛を 431 00:36:54,872 --> 00:36:56,862 経験しないでよくなった 432 00:36:58,070 --> 00:37:01,172 その最初の苦痛だった子供は 433 00:37:02,070 --> 00:37:04,772 どのようにして死んだのですか? 434 00:37:11,852 --> 00:37:15,002 彼女は私との間に産まれた子供を生かそうと 435 00:37:15,002 --> 00:37:18,820 人間の魂を食べさせた罪を負いました 436 00:37:18,820 --> 00:37:24,122 私はただ 彼女の刑罰を終わらせてやることばかりを考え 437 00:37:24,122 --> 00:37:27,770 死んだ子供のことは考えられませんでした 438 00:37:29,160 --> 00:37:31,264 教えていただきたい 439 00:37:33,130 --> 00:37:36,702 羅刹女の刑罰も終わったのだし 440 00:37:36,702 --> 00:37:38,562 これ以上 知ってどうする? 今までどおり 441 00:37:38,562 --> 00:37:45,182 神仙になることにだけ 集中してください 442 00:37:50,182 --> 00:37:53,870 間違いなく死んだのですか? 443 00:37:53,870 --> 00:37:55,382 そうです 444 00:37:56,482 --> 00:37:58,692 間違いなく死にました 445 00:37:59,832 --> 00:38:03,352 私は会議で忙しいので 446 00:38:05,042 --> 00:38:07,852 菓子は皆でいただきます 447 00:38:16,432 --> 00:38:22,232 俺に真実を教えるはずがないな 448 00:38:33,472 --> 00:38:37,010 店主はまだ帰って来ないのか? そろそろだと思うが 449 00:38:37,010 --> 00:38:41,342 メールで小言ばかり言ってます ばあちゃんは どこに行ったんですか? 450 00:38:41,342 --> 00:38:43,932 なんか刀を手に入れに行くとか 言ってませんでした? 451 00:38:44,912 --> 00:38:46,792 また盗み聞きしたのか? 452 00:38:46,792 --> 00:38:48,272 俺には能力があるでしょ 453 00:38:48,272 --> 00:38:50,872 能力でネコババしないで 商売に精を出せ 454 00:38:50,872 --> 00:38:54,652 小言はたくさんです 客もいないし 455 00:38:54,652 --> 00:38:57,702 誰に似てんのか... 456 00:38:57,702 --> 00:38:59,762 これ 食え 457 00:39:14,562 --> 00:39:17,922 確認もせずに大金を振り込むなんて 458 00:39:17,922 --> 00:39:21,230 大学に行かせるための入学金なのに どうしたら... 459 00:39:21,230 --> 00:39:23,782 見つけますから ですから... 460 00:39:34,852 --> 00:39:38,872 あの... 変なことを言うようですが 461 00:39:40,692 --> 00:39:42,822 あの おばあさん 462 00:39:43,542 --> 00:39:46,502 振り込め詐欺に遭われるようです 463 00:39:46,502 --> 00:39:47,812 はい? 464 00:39:49,702 --> 00:39:51,282 大変なことになるところでした 465 00:39:51,282 --> 00:39:54,852 電話だけで 送金されてはいけませんよ 466 00:40:01,630 --> 00:40:05,222 この能力も まだあるわね 467 00:40:11,652 --> 00:40:13,332 いつ戻ってくる? 468 00:40:13,332 --> 00:40:15,012 - うん? - いつ戻ってくるって? 469 00:40:15,012 --> 00:40:18,812 ああ 銀行へ行ったから すぐ帰ってくるさ 470 00:40:24,090 --> 00:40:27,232 どういう... 子供? 471 00:40:30,382 --> 00:40:31,622 違う 違う! 472 00:40:31,622 --> 00:40:35,602 違うよな? 俺はまた 473 00:40:35,602 --> 00:40:39,342 ソン室長が 子供がいる既婚者だと 見せに来たのかと 474 00:40:39,342 --> 00:40:40,722 何? 475 00:40:41,342 --> 00:40:45,982 家から反対されて 代表と別れることにしたんじゃ? 476 00:40:45,982 --> 00:40:46,932 誰が そんなことを? 477 00:40:46,932 --> 00:40:49,802 だったら どうして指輪を取り上げた? 478 00:40:49,802 --> 00:40:53,522 あ... 指輪 また取ってこなくちゃな 479 00:40:55,110 --> 00:40:57,420 また取りに行くのか? 480 00:40:57,420 --> 00:40:59,262 そうだよ 481 00:40:59,262 --> 00:41:02,790 ソン室長 高級コーヒーでも入れましょうか? 482 00:41:02,790 --> 00:41:05,782 それは結構 子供を見ておいてくれ 483 00:41:05,782 --> 00:41:10,462 泣いたら 「カックン」だけやってくれたらいい 泣いたら 484 00:41:19,362 --> 00:41:21,372 よかった 485 00:41:22,552 --> 00:41:25,992 指輪を探してあげましたから 手数料をください 486 00:41:25,992 --> 00:41:27,192 お前が何をやってくれたよ? 487 00:41:27,192 --> 00:41:29,332 ばあちゃんが戻ってくるんですよ 488 00:41:29,332 --> 00:41:31,360 その前に ネコババしたものを補充しなきゃ 489 00:41:31,360 --> 00:41:33,560 店主はこんな長く どこへ行ってるんだ? 490 00:41:33,560 --> 00:41:36,450 知りません なんか刀を手に入れに行くとか 491 00:41:36,450 --> 00:41:39,412 刀? 何の刀で こんな長くかかってるのか 492 00:41:39,412 --> 00:41:41,412 そうですよね 493 00:41:41,412 --> 00:41:44,852 あのヌナがここで不吉の壺を壊した日からだから 494 00:41:44,852 --> 00:41:48,862 かなり経ちましたよね 重要な品物みたい 495 00:41:49,792 --> 00:41:52,002 不吉の壺... 496 00:41:58,622 --> 00:42:03,122 私 この世が崩壊するのを見たの 497 00:42:06,702 --> 00:42:09,700 あれを ここで見たんだよな 498 00:42:09,700 --> 00:42:12,262 金剛輪も ここから出てきて 499 00:42:13,252 --> 00:42:15,702 刀ってのは また何だ? 500 00:42:18,832 --> 00:42:23,742 おい ばあさんが帰って来たら 俺に一番最初に連絡しろ 501 00:42:29,202 --> 00:42:30,722 オーケイ 502 00:42:32,470 --> 00:42:36,322 メンタルと度胸は合格だな 503 00:42:36,322 --> 00:42:39,442 自分からやってくるとは 504 00:42:39,442 --> 00:42:42,252 魔王様が私の後ろ盾ですから 505 00:42:44,022 --> 00:42:47,232 俺をお前の後ろ盾にしたければ 506 00:42:47,232 --> 00:42:51,040 お前が言ったことに責任を取れる証拠を持ってこい 507 00:42:51,040 --> 00:42:56,280 魔王様は私の言ったことを信じないでしょうから 信じてくれる証拠を持ってきます 508 00:42:56,280 --> 00:42:58,592 時間をもう少しください 509 00:43:08,492 --> 00:43:10,822 この子は 誰の子? 510 00:43:14,730 --> 00:43:18,432 違うって! ちっとも似てないのに どうして皆んな そう言う? 511 00:43:18,432 --> 00:43:20,312 じゃあ どうしてあんたがこの子を連れてるの? 512 00:43:20,312 --> 00:43:22,702 今から連れて行くんだ 513 00:43:23,402 --> 00:43:25,460 - 一緒に行こう - どこへ? 514 00:43:25,460 --> 00:43:27,382 お前が産まれた場所 515 00:43:27,382 --> 00:43:29,802 - どうして? - 誰かが呼んでいる 516 00:43:29,802 --> 00:43:33,602 お前の始まりとは何か 聞いてこよう 517 00:43:34,420 --> 00:43:39,132 もしかしたらお前は 俺に会う前から決まっていたのかもしれない 518 00:43:39,132 --> 00:43:40,840 産まれた時から 519 00:43:40,840 --> 00:43:43,982 私は産まれた時から 縁起の悪い子供だった 520 00:43:44,932 --> 00:43:49,042 お母さんもお父さんも死んだし 村の人たちも沢山死んだ 521 00:43:49,912 --> 00:43:54,572 不吉な子供だと 皆が怖がって 嫌われてた 522 00:43:55,612 --> 00:43:58,712 叔父さんが私を避けるのも そんなだからよ 523 00:43:58,712 --> 00:44:01,002 分かってる 524 00:44:01,002 --> 00:44:03,720 行ってみて もう一度 調べてみよう 525 00:44:03,720 --> 00:44:07,772 本当にジン・ソンミが不吉な子供なのか 526 00:44:29,832 --> 00:44:33,462 - ここは... - 知ってる お前が産まれた場所だろ 527 00:44:33,462 --> 00:44:40,372 そして 私のお母さん お父さん 村の人たちまで 528 00:44:42,252 --> 00:44:43,762 行ってみよう 529 00:45:54,190 --> 00:45:58,802 子供を無事に送り届けてくださって 有難うございます 530 00:46:07,560 --> 00:46:10,202 苦労かけたわね 531 00:46:10,202 --> 00:46:14,932 まだ 産まれる時じゃないのに 私が旅をさせたわね 532 00:46:21,790 --> 00:46:25,482 ジン・ソンミさん 大きくなりましたね 533 00:46:25,482 --> 00:46:27,092 産まれた時 私もここにいました 534 00:46:27,092 --> 00:46:30,792 え? すごく若く見えますが... 535 00:46:35,322 --> 00:46:36,972 人間じゃないんですね? 536 00:46:36,972 --> 00:46:42,302 そうだ お前と一緒にここに来るよう呼んだのが 彼女だ 537 00:46:42,302 --> 00:46:45,762 私は 白鷺です 538 00:46:46,590 --> 00:46:47,862 私をご存知ですか? 539 00:46:47,862 --> 00:46:50,032 あなたのおばあさんを よく知ってます 540 00:46:50,032 --> 00:46:54,430 特別なお孫さんを すごく可愛がっていらっしゃった 541 00:46:54,430 --> 00:46:56,442 そうですか? 542 00:46:56,442 --> 00:47:01,032 ところで 私をここに呼ばれたのはどうして? 543 00:47:01,032 --> 00:47:06,892 あなたは 絶対に不吉な子供ではないということを 教えてあげたかったんです 544 00:47:14,030 --> 00:47:18,812 急に発生した伝染病は 瞬く間に広がりました 545 00:47:20,182 --> 00:47:25,172 小さな村だったので ここは患者で溢れかえりました 546 00:47:25,172 --> 00:47:28,440 発病者は次々に亡くなり 547 00:47:28,440 --> 00:47:30,882 ここは隔離されました 548 00:47:33,320 --> 00:47:36,062 患者の中に 臨月の妊婦がいました 549 00:47:36,132 --> 00:47:38,650 その妊婦が来た時から私は感じていました 人々を救う赤ちゃんが産まれると 550 00:47:46,432 --> 00:47:50,692 母親は死にましたが 赤ちゃんは無事に産まれ 551 00:47:50,692 --> 00:47:53,882 その赤ちゃんの血が 人々を救いました 552 00:47:54,820 --> 00:47:58,122 病気は この瞬間に消えたんです 553 00:48:00,972 --> 00:48:03,242 誰もこのことを知りませんが 554 00:48:03,242 --> 00:48:07,572 あなたは産まれた時から 人々を救いながら産まれました 555 00:48:07,572 --> 00:48:09,592 三蔵 556 00:48:11,530 --> 00:48:13,082 私が救ったんですか? 557 00:48:13,082 --> 00:48:17,762 あなたの運命は 産まれた時から決まっていたんです 558 00:48:17,762 --> 00:48:20,242 もちろん 血の蓮の香りは 559 00:48:22,952 --> 00:48:26,732 守護者に出会った後で始まったのでしょう 560 00:48:26,732 --> 00:48:31,488 ところで どうしてご存知なんですか? 561 00:48:35,332 --> 00:48:38,672 私はずっと昔から 562 00:48:38,672 --> 00:48:42,052 三蔵の誕生を待っていましたから 563 00:48:44,732 --> 00:48:47,192 話してくださって有難うございました 564 00:48:47,192 --> 00:48:49,490 私は自分が不吉な子供だから 565 00:48:49,490 --> 00:48:53,252 私のそばに居れば害が及ぶんじゃないかと 怖かったんです 566 00:48:59,862 --> 00:49:03,092 でも そうじゃないと言ってもらえて 慰められました 567 00:49:03,092 --> 00:49:06,700 あなたに今後どんなことが起ころうとも 568 00:49:06,700 --> 00:49:11,092 それは害になることではなく 救うことでしょう 569 00:49:15,882 --> 00:49:18,272 連れてきてくれて 有難うございます 570 00:49:25,850 --> 00:49:30,410 一回も気分良く この道を歩いたことがないの 571 00:49:30,410 --> 00:49:32,862 私はいつも独りだったし 572 00:49:32,862 --> 00:49:36,272 でなければ 友達は私に石を投げてたから 573 00:49:36,272 --> 00:49:38,302 今は良いのか? 574 00:49:38,972 --> 00:49:43,072 とりあえず 私の運命はあんたのせいじゃなかった 575 00:49:43,072 --> 00:49:48,212 ということは今から私に何が起こっても あんたのせいじゃないから それは嬉しい 576 00:49:49,582 --> 00:49:51,602 もう怖くないのか? 577 00:49:52,622 --> 00:49:56,870 うん 私はちょっと凄い人物みたいだし 578 00:49:56,870 --> 00:50:00,000 力が生まれたようで あんまり怖くない 579 00:50:00,000 --> 00:50:03,622 もっと強くなれば怖くないと思う あんたみたいに 580 00:50:03,622 --> 00:50:05,392 俺がいつ怖くないと言った? 581 00:50:05,392 --> 00:50:07,212 俺も怖くて死にそうだ お前のせいで 582 00:50:07,212 --> 00:50:10,132 私があんたの唯一の弱点なんでしょ? 583 00:50:10,132 --> 00:50:12,742 私はそれが嫌なの 584 00:50:12,742 --> 00:50:15,492 私がもっと強くなって 585 00:50:18,152 --> 00:50:20,092 これを外してあげる 586 00:50:20,092 --> 00:50:25,050 これを外した後で 私がちっとも綺麗じゃなければ 逃げて 587 00:50:25,050 --> 00:50:31,472 でも 少しでも綺麗だったら その時は私があんたを捕まえるね 588 00:50:38,992 --> 00:50:40,622 行こう 589 00:50:42,512 --> 00:50:48,282 ところで 私のおばあちゃんは あんたが来ることが分かってたみたい 590 00:50:48,282 --> 00:50:54,172 私が妖精の話をすれば 「必ずまた戻ってくる」っていつも言ってたの 591 00:50:54,172 --> 00:50:58,740 おばあさんが さっき会った医者と親しかったんだってな 592 00:50:58,740 --> 00:51:00,072 うん 593 00:51:07,142 --> 00:51:11,862 孫悟空 もっと気にかかることがあるでしょうに 594 00:51:23,052 --> 00:51:25,832 ごめんなさい 先に帰ってよかったのに 595 00:51:25,832 --> 00:51:28,450 いいえ 今 帰ろうとしてたところです 596 00:51:28,450 --> 00:51:32,712 - うわ! また取り戻したんですね - え? 597 00:51:32,712 --> 00:51:34,402 指輪 598 00:51:37,832 --> 00:51:39,812 ソン室長が返してくれたんだ? 599 00:51:39,812 --> 00:51:42,202 僕が言ってやったんですよ 600 00:51:42,202 --> 00:51:46,492 どんなに反対されても 愛は突き進まないと 601 00:51:46,492 --> 00:51:49,350 進め〜!! 602 00:51:57,932 --> 00:51:59,422 行こう 603 00:52:00,172 --> 00:52:02,562 あの時に返してくれたのね 604 00:52:19,272 --> 00:52:21,292 また いらっしゃったのね 605 00:52:28,682 --> 00:52:32,362 俺には 何も話してくれてないから 606 00:52:32,362 --> 00:52:36,212 その通りです あなたに話すことがあります 607 00:52:36,212 --> 00:52:40,232 - あなたは三蔵の守護者ですから - あんたは何者だ? 608 00:52:40,232 --> 00:52:45,192 私もあなたのように 前の三蔵に仕えていた守護者です 609 00:52:49,012 --> 00:52:53,622 この世に危機が訪れる前 三蔵が遣わされると言ってた 610 00:52:55,162 --> 00:52:58,422 ジン・ソンミが初めてじゃないんだな? そして? 611 00:52:58,422 --> 00:53:00,762 間もなく 刀が現れるでしょう 612 00:53:00,762 --> 00:53:05,512 その刀で あなたは三蔵を刺すことになるでしょう 613 00:53:07,102 --> 00:53:12,322 ずっと昔に 私がそうしたように 614 00:53:51,888 --> 00:53:55,858 [ カン・デソン 政界進出宣言 ] 615 00:54:01,428 --> 00:54:05,728 [ カン・デソン 政界進出宣言 ] 616 00:54:12,758 --> 00:54:17,258 悪意が作り出す巨大な悪霊が この世に現れるでしょう 617 00:54:17,258 --> 00:54:21,688 それを 三蔵の体で受けるのです 618 00:54:21,688 --> 00:54:26,048 - そこまでが三蔵の使命です - その後は? 619 00:54:26,048 --> 00:54:31,108 授けられた刀で あなたが悪霊と共に彼女を殺し 620 00:54:31,108 --> 00:54:34,338 この世が乱れるのを防ぐのです 621 00:54:38,878 --> 00:54:41,258 そういう風に決まっていて 622 00:54:42,628 --> 00:54:44,948 死鈴が鳴ったのか 623 00:54:47,558 --> 00:54:50,538 俺を呼び出して こんな話をする理由は? 624 00:54:50,538 --> 00:54:53,188 お願いがあるのです 625 00:54:53,188 --> 00:54:58,878 刀が授けられたら 私が死ねるよう手を貸してください 626 00:55:00,558 --> 00:55:08,928 彼がいないのに ひとりでこの長い時間を生きるのが とても辛いのです 627 00:55:15,378 --> 00:55:20,248 ♬ 運命でしょうね ♬ 628 00:55:20,248 --> 00:55:26,938 ♬ 愛が終わるのでなければ ♬ 629 00:55:26,938 --> 00:55:33,998 ♬ 降る雨に 恋しさを込めてみます ♬ 630 00:55:33,998 --> 00:55:40,488 ♬ あなたが 私を忘れてしまわないように ♬ 631 00:55:40,488 --> 00:55:47,048 ♬ 運命ならば 受け入れるわ ♬ 632 00:55:47,048 --> 00:55:54,048 ♬ 愛することが 罪になるのなら ♬ 633 00:55:54,048 --> 00:55:57,328 ♬ また会えるわよね ♬ 634 00:55:57,328 --> 00:56:01,708 ♬ 本当に愛しているなら ♬ 635 00:56:01,708 --> 00:56:06,998 あなたのおかげで 私の悩みの種が一つ無くなりました 636 00:56:06,998 --> 00:56:09,708 私が出来ることは もっと沢山あります 637 00:56:11,908 --> 00:56:15,478 でしたらあなたが出来ることの中に もしや... 638 00:56:15,478 --> 00:56:19,818 王のために龍を呼ぶことも含まれてます? 639 00:56:22,018 --> 00:56:26,808 あなたは 王になりたいんですね 640 00:56:29,178 --> 00:56:33,208 だったら まず会うべき人がいます 641 00:56:35,478 --> 00:56:36,588 誰です? 642 00:56:36,588 --> 00:56:39,468 あなたが望むことをやってあげるために 643 00:56:39,468 --> 00:56:42,968 必ず必要な力を持っている女です その女を手に入れてください 644 00:56:42,968 --> 00:56:45,258 だったら 必ず会わないといけませんね 645 00:56:45,258 --> 00:56:47,548 すぐに会うことになるでしょう 646 00:56:53,268 --> 00:56:56,578 あなたがチョン・セラの母親の面倒を見ていると言ってましたね 647 00:56:56,578 --> 00:56:58,728 生活に困っているから 助けているんです 648 00:56:58,728 --> 00:57:01,888 私がミスしたのだから ちゃんと見ておかないとね 649 00:57:01,888 --> 00:57:05,378 あなたが殺した女の母親も助けるとは... 650 00:57:06,328 --> 00:57:09,558 あなたは本当に悪い王になるでしょうね 651 00:57:26,398 --> 00:57:28,768 この子の母親 652 00:57:49,518 --> 00:57:52,698 もう私に会っても嬉しくないんですか? 653 00:57:55,888 --> 00:57:59,658 お前に会って 嫌なことを考えたくない もう会わない 654 00:57:59,658 --> 00:58:03,768 猪八戒様 お母さんに会ってきました 655 00:58:04,548 --> 00:58:06,988 話を聞かずに行こう 豚 656 00:58:07,948 --> 00:58:12,358 おかげで この子が強く願っていたことが叶いました 657 00:58:15,738 --> 00:58:17,598 ありがとうございます 658 00:58:21,798 --> 00:58:23,338 また俺を利用しようとしてるのか? 659 00:58:23,338 --> 00:58:24,878 はい 660 00:58:25,958 --> 00:58:28,118 お願いがあります 661 00:58:28,118 --> 00:58:30,718 三蔵に会わせてください 662 00:58:41,248 --> 00:58:44,688 本当にちょっと会って話をするだけなんだな? 663 00:58:44,688 --> 00:58:48,188 危なくなって斉天大聖が来たら お前は死ぬ 664 00:58:48,188 --> 00:58:50,188 よく分かっています 665 00:58:50,188 --> 00:58:52,648 私が会うんじゃないんです 666 00:58:54,378 --> 00:58:57,228 だったら 誰に会わせようってんだ? 667 01:00:36,128 --> 01:00:37,758 大丈夫か? 668 01:00:38,788 --> 01:00:40,498 変だから 669 01:00:40,498 --> 01:00:43,268 ええ 大丈夫 670 01:00:44,038 --> 01:00:47,708 ただ... ちょっと変だわ 671 01:00:52,018 --> 01:00:54,678 ばあちゃん 帰ったの? 672 01:00:55,538 --> 01:00:59,268 ええ 長く留守にしたわね 673 01:01:01,278 --> 01:01:06,318 何だよ? それを手に入れるのに こんなに時間がかかったわけ? 674 01:01:06,318 --> 01:01:09,368 重要な日のための物よ 675 01:01:18,628 --> 01:01:22,028 今日は天の気運がおかしいですね 676 01:01:24,848 --> 01:01:30,018 また... 何か企てようとしてるんだろ 677 01:01:30,578 --> 01:01:33,828 万が一 天界が魔王様を騙していたとしても 678 01:01:33,828 --> 01:01:36,698 うかつに行動なさらないでください 679 01:01:36,698 --> 01:01:40,428 魔王様は今 かなり力を失われています 680 01:01:41,428 --> 01:01:46,008 ああ 俺は弱くなったよな 681 01:01:46,008 --> 01:01:50,678 今はひっくり返す力もない しかしだな 682 01:01:51,148 --> 01:01:53,688 とても簡単に 683 01:01:54,288 --> 01:01:56,728 以前より強くなれる方法があるだろ 684 01:01:56,728 --> 01:02:00,258 - それは... - 三蔵 685 01:02:00,258 --> 01:02:04,078 三蔵を食べてしまえばいい 686 01:02:04,078 --> 01:02:08,388 しかし... 斉天大聖がいるではありませんか 687 01:02:08,868 --> 01:02:11,478 金剛輪さえ 外せばよい 688 01:02:11,478 --> 01:02:14,118 俺が渡してやった金剛輪さえ外してしまえば 689 01:02:14,118 --> 01:02:19,758 三蔵のそばから 孫悟空を取り払うことができる 690 01:02:26,058 --> 01:02:29,758 千年の間 騙してきたというのなら 691 01:02:29,758 --> 01:02:34,178 俺に出来ないことなどない 692 01:02:36,378 --> 01:02:41,448 さっき 前に不吉の壺を割った時に見た光景を見たの 693 01:02:41,448 --> 01:02:46,468 実は私 最近チラチラっと未来が見えたりするのよ 694 01:02:47,458 --> 01:02:50,188 本当に強くなってるようだな 695 01:02:50,938 --> 01:02:54,908 定められたことが 近づいてきてるみたい 696 01:02:56,358 --> 01:02:59,078 話してないことがあるんだが 697 01:02:59,938 --> 01:03:02,288 俺たちが会った医者 698 01:03:03,018 --> 01:03:06,868 昔は別の三蔵を守っていた守護者だったって お前と俺のように 699 01:03:06,868 --> 01:03:10,868 本当に? それでどうなったって? 700 01:03:12,508 --> 01:03:14,168 二人は 701 01:03:16,118 --> 01:03:20,458 任務を完璧に遂行し 702 01:03:20,458 --> 01:03:23,818 大きな賞をもらって 二人とも神仙になって 幸せに暮らしているそうだ 703 01:03:25,258 --> 01:03:28,888 それは良かったわ 704 01:03:28,888 --> 01:03:30,538 だったら 私も神仙になるの? 705 01:03:30,538 --> 01:03:32,686 神仙が問題か? 706 01:03:32,686 --> 01:03:34,378 何かもらえる時は 要注意だ 707 01:03:34,378 --> 01:03:39,548 昔は俺に官職をくれると嘘ついて 桃畑に閉じ込めたりした 708 01:03:39,548 --> 01:03:40,788 天界はずるいんだ 709 01:03:40,788 --> 01:03:42,568 桃畑? 710 01:03:44,078 --> 01:03:46,788 仙女たちの間で人気爆発の時? 711 01:03:46,788 --> 01:03:49,178 取っ組み合い? 712 01:03:49,948 --> 01:03:51,918 それはもう忘れて 713 01:03:56,678 --> 01:04:00,558 とにかく俺たち そうなるさ 714 01:04:00,558 --> 01:04:03,618 ええ そうなりましょう 715 01:04:04,448 --> 01:04:06,498 でももし... 716 01:04:06,498 --> 01:04:11,148 どちらかは消えて どちらかは独りになるなら 717 01:04:11,768 --> 01:04:15,608 残っている方が悲しいと 私は思う 718 01:04:16,728 --> 01:04:23,628 辛く苦しいと思うわ 生きなければならない時間が 限りなく長いほど 719 01:04:39,488 --> 01:04:43,738 俺と仲良く長生きするのは嫌か? 720 01:04:44,748 --> 01:04:48,148 さあね 無職の遊び人はちょっとね 721 01:04:48,148 --> 01:04:51,258 なら悟浄に どっかの席をくれと言うか? 722 01:04:51,258 --> 01:04:54,448 いいえ 私は沢山お金があるわ あんたは遊んでいい 723 01:04:54,448 --> 01:04:57,618 ああ ずっと遊ぶからな 724 01:04:59,248 --> 01:05:02,958 その代わりに今 やるべきことがある 725 01:05:04,058 --> 01:05:06,048 ファイティンが必要だ 726 01:05:14,108 --> 01:05:19,038 怖くて 辛くて 危険な時 727 01:05:20,858 --> 01:05:23,248 ジン・ソンミを呼ぶから 728 01:05:30,588 --> 01:05:32,258 行ってくる 729 01:05:58,958 --> 01:06:01,658 あの日に使う刀です 730 01:06:04,898 --> 01:06:06,598 ご苦労様でした 731 01:06:06,598 --> 01:06:10,548 私は自分の仕事を終えました 732 01:06:34,608 --> 01:06:38,308 ついに三蔵の刀が届きました 733 01:06:38,308 --> 01:06:40,508 三蔵の刀が届いたって... 734 01:06:40,508 --> 01:06:43,478 まもなく大きな危機が訪れるのね 735 01:06:43,478 --> 01:06:45,208 それか? 736 01:06:50,278 --> 01:06:52,238 これは... 737 01:06:53,938 --> 01:06:55,748 斉天大聖 738 01:06:55,748 --> 01:06:58,558 まだお前の手に渡るものではない 739 01:06:58,558 --> 01:07:00,868 どうせ俺にくれるんだろ? 740 01:07:02,438 --> 01:07:06,408 - 知ってたのか? - 水簾洞に白鷺がやって来た 741 01:07:10,178 --> 01:07:13,478 その刀は 絶対になくすことはできない 742 01:07:13,478 --> 01:07:17,718 使命のために 三蔵は犠牲になり それを斉天大聖 743 01:07:17,728 --> 01:07:22,968 そなたが その刀で行えばよい 744 01:07:24,748 --> 01:07:28,008 しかし 心配するな 745 01:07:28,008 --> 01:07:32,718 その刀を用いる瞬間には 金剛輪は消え 746 01:07:32,718 --> 01:07:37,368 お前は 苦痛なく三蔵を刺すことができる 747 01:07:37,368 --> 01:07:41,888 その後には 斉天大聖に下される苦痛の罰は 748 01:07:41,888 --> 01:07:46,428 全てが終わるのだ 749 01:07:47,858 --> 01:07:49,818 ふざけんな 750 01:07:56,338 --> 01:08:01,728 さあ 刀は守護者の手に渡りました 751 01:08:09,928 --> 01:08:14,248 あいつが あれを持ち去ってどうするつもりなのか 752 01:08:27,148 --> 01:08:29,288 手に入れたのですね 753 01:08:31,248 --> 01:08:35,978 では 約束通り 私が死ねるよう 754 01:08:35,978 --> 01:08:38,328 その刀を貸してください 755 01:08:44,858 --> 01:08:47,918 あなたは金剛輪をはめているのですね 756 01:08:51,738 --> 01:08:56,698 ということは あなたは私のように この世にひとり残されても 757 01:08:57,328 --> 01:09:00,418 この苦痛から 抜け出せますね 758 01:09:03,678 --> 01:09:05,638 俺はこれをはめているから 759 01:09:05,638 --> 01:09:08,068 これが消えたあとの苦痛がどんなものなのか 760 01:09:08,068 --> 01:09:12,298 どれほど大きいのか 見当がつかない 761 01:09:12,298 --> 01:09:15,546 俺は そっちの方が怖い 762 01:09:15,546 --> 01:09:19,938 あなたは 私のようにならないでください 763 01:09:19,938 --> 01:09:22,598 俺は絶対にそうはならない 764 01:09:28,508 --> 01:09:33,448 さあ 私はもう終わりにしたいです 765 01:11:03,658 --> 01:11:06,888 あの刀が無かったら 三蔵は無事でいられましょうか 766 01:11:06,888 --> 01:11:12,298 そうでしょうね しかし あれは絶対になくなりはしない 767 01:11:13,658 --> 01:11:16,088 孫悟空が あの刀を使わなかったら? 768 01:11:16,088 --> 01:11:19,218 あの刀なしで三蔵を守ろうとすれば 769 01:11:20,418 --> 01:11:23,908 斉天大聖が命をかけねばならないでしょう 770 01:11:33,638 --> 01:11:42,578 字幕は The Monkey Minions @ Viki がお送りします 771 01:11:44,248 --> 01:11:48,458 俺が三蔵を殺さなくてはならない刀は 772 01:11:48,458 --> 01:11:52,398 二度とこの世に現れるな 773 01:11:52,398 --> 01:11:57,878 ♬ 目を閉じても 鮮明になる ♬ 774 01:11:57,878 --> 01:12:00,028 ♬ Let Me Out ♬ 775 01:12:00,028 --> 01:12:03,918 ♬ Why Don't You Let Me Go ♬ 776 01:12:03,918 --> 01:12:07,638 ♬ You Wanna Hold Me Down ♬ 777 01:12:07,638 --> 01:12:11,308 ♬ Go Away Go Away ♬ 778 01:12:11,308 --> 01:12:15,118 ♬ 君から離れたいけど ♬ 779 01:12:15,118 --> 01:12:18,838 ♬ 引かれるように近づいて ♬ 780 01:12:18,838 --> 01:12:24,548 ♬ 分かっていながらも僕は ♬ 781 01:12:26,298 --> 01:12:30,078 ♬ 今日も願っている Let Me Out ♬ 782 01:12:30,078 --> 01:12:37,338 ♬ しばらく僕を放っておいて ♬ 783 01:12:37,338 --> 01:12:45,128 ♬ 少しだけ僕に時間をくれ To Me ♬ 784 01:12:45,128 --> 01:12:48,878 ♬ 目の前の影のように ♬ 785 01:12:48,878 --> 01:12:54,198 ♬ 抜け出せずに まだ君の息づかいが恋しいよ ♬ 786 01:12:54,198 --> 01:12:56,358 ♬ Let Me Out ♬ 787 01:12:56,358 --> 01:13:00,138 ♬ 離れられない僕は ♬ 788 01:13:00,138 --> 01:13:03,918 ♬ 君を見ていたら ♬ 789 01:13:03,918 --> 01:13:04,383 ♬ No way ♬