1 00:00:32,505 --> 00:00:36,175 (ナレーション)<昔むかし ある所に お母さんに お使いを頼まれた→ 2 00:00:36,175 --> 00:00:39,145 赤ずきんという女の子が いました> 3 00:00:39,145 --> 00:00:42,832 <恐ろしいことに 赤ずきんが戻る その家には→ 4 00:00:42,832 --> 00:00:47,586 おばあさんを食べたオオカミが 待ち構えています。 が…> 5 00:00:47,586 --> 00:00:49,605 おばあちゃん お花 ここ置くね。 じゃあね~! 6 00:00:49,605 --> 00:00:52,625 帰るの 早っ! ちょっと… ちょっと待って ちょっと待って! 7 00:00:52,625 --> 00:00:54,643 何? 「何?」じゃないよ。 8 00:00:54,643 --> 00:00:57,196 ちゃんと確認。 見て ほら。 いつものおばあちゃんと→ 9 00:00:57,196 --> 00:00:59,482 違うでしょうよ? ねえ。 10 00:00:59,482 --> 00:01:01,934 っていうか 俺 オオカミだから 言っちゃうと。 11 00:01:01,934 --> 00:01:03,953 えっ? あるでしょ? あの有名な流れが→ 12 00:01:03,953 --> 00:01:05,988 その… おばあちゃんの お口は→ 13 00:01:05,988 --> 00:01:08,023 どうして そんなに大きいの? みたいな。 そういう…→ 14 00:01:08,023 --> 00:01:10,309 そういう確認 ちょうだい。 で お前 俺 疑って→ 15 00:01:10,309 --> 00:01:12,378 俺 「ぐへへ」って笑って お前 食べるんだから。 16 00:01:12,378 --> 00:01:15,064 いきなり帰ったら 話 進まないでしょうよ。 17 00:01:15,064 --> 00:01:18,234 こんにちは オオカミさん。 普通に 挨拶するなよ! 18 00:01:18,234 --> 00:01:20,870 俺 今から お前 食べるんだぞ。 うそよ。 19 00:01:20,870 --> 00:01:24,490 そんな優しい瞳の人に 悪い人がいるわけありません。 20 00:01:24,490 --> 00:01:27,927 お前…。 俺 そんなこと言われたの 初めて…→ 21 00:01:27,927 --> 00:01:30,813 違う! 違うわ お前。 心 打たれてる場合じゃねぇんだ。 22 00:01:30,813 --> 00:01:33,833 俺 悪者! 少し 人を疑えよ! 23 00:01:33,833 --> 00:01:37,353 人を疑うより 信じる方が楽だし。 あっ? 24 00:01:37,353 --> 00:01:39,605 バリッ! どんなに いい人に見えても→ 25 00:01:39,605 --> 00:01:43,159 人は 分からないものよ。 普通に出てきてんじゃねぇよ。 26 00:01:43,159 --> 00:01:45,159 人は分からないものか…。 27 00:01:46,579 --> 00:01:51,033 (駒沢花の声) 私 もう ゴロさんが分からない…。 28 00:01:51,033 --> 00:01:55,488 ゴロさんのバカ~~!! ピシャーン!(雷鳴) 29 00:01:55,488 --> 00:01:59,291 久しぶりに会えるの→ 30 00:01:59,291 --> 00:02:02,091 こんなに楽しみにしてたのに…。 31 00:02:04,663 --> 00:02:09,585 でも… 急用だもんね。 32 00:02:09,585 --> 00:02:12,421 しかたないよね。 33 00:02:12,421 --> 00:02:14,421 なんて…。 34 00:02:18,027 --> 00:02:20,062 だって いっつも それじゃん! 35 00:02:20,062 --> 00:02:23,549 帰る 帰るって 何度も 何度も 期待させてさ! 36 00:02:23,549 --> 00:02:27,837 そんなの… そんなの そんなの そんなの! 37 00:02:27,837 --> 00:02:29,989 帰る帰る詐欺じゃん! 38 00:02:29,989 --> 00:02:34,693 ガァーーッ! 39 00:02:34,693 --> 00:02:39,298 ♪♪~ 40 00:02:39,298 --> 00:02:41,567 まずい…。 41 00:02:41,567 --> 00:02:44,303 もう ゴロさんなんか知らない。 42 00:02:44,303 --> 00:02:48,203 ゴロさんのために こんなに野菜 買ったのに。 43 00:02:51,193 --> 00:02:53,662 ゴロさん…→ 44 00:02:53,662 --> 00:02:57,683 ちゃんと ご飯 食べてるかな? 45 00:02:57,683 --> 00:03:00,583 今日 何 食べたかな? 46 00:03:07,843 --> 00:03:09,862 私が言ってあげないと→ 47 00:03:09,862 --> 00:03:13,015 外食ばっかりだからな。 48 00:03:13,015 --> 00:03:15,584 あっ! 寒くなってきたから→ 49 00:03:15,584 --> 00:03:18,053 温かくて 栄養のある食べ物の作り方→ 50 00:03:18,053 --> 00:03:20,053 教えてあげよう。 51 00:03:25,911 --> 00:03:29,798 ゴロさん 私のこと いい奥さんだねって→ 52 00:03:29,798 --> 00:03:32,318 言っちゃうかも。 えへへっ。 53 00:03:32,318 --> 00:03:35,354 ピッ ピッ(操作音) [TEL](呼び出し音) 54 00:03:35,354 --> 00:03:37,690 [TEL](呼び出し音) 55 00:03:37,690 --> 00:03:41,377 [TEL](女性の声)はい もしもし。 56 00:03:41,377 --> 00:03:43,377 パタン!(携帯を閉じる音) (心の声)≪今の誰?≫ 57 00:03:54,340 --> 00:03:57,526 そんなわけない! 何かの間違いだよね? ゴロさん。 58 00:03:57,526 --> 00:03:59,562 落ち着けハナコ 落ち着け! 59 00:03:59,562 --> 00:04:01,562 落ち着けハナコ! 60 00:04:09,888 --> 00:04:12,188 あっ! 食べ物で しりとりしてる場合じゃない! 61 00:04:13,626 --> 00:04:16,629 <食べるの大好き 家事は 大の苦手> 62 00:04:16,629 --> 00:04:19,932 <現在 単身赴任中の 最愛の旦那様→ 63 00:04:19,932 --> 00:04:22,484 ゴロさんを思いながら 生活を送る→ 64 00:04:22,484 --> 00:04:25,971 ごく普通の主婦 駒沢花> 65 00:04:25,971 --> 00:04:29,608 < でも 実は 彼女 ちょっぴり ズボラな主婦だったのです> 66 00:04:29,608 --> 00:04:33,508 ♪♪~ 67 00:04:40,135 --> 00:04:44,223 ゴロさん 信じてるからね。 68 00:04:44,223 --> 00:04:46,609 ピッ 69 00:04:46,609 --> 00:04:48,609 ≪ピシャーン! 70 00:04:50,095 --> 00:04:52,695 ≪ザァー…(雨音) 71 00:05:01,290 --> 00:05:04,310 ♪♪~ 72 00:05:04,310 --> 00:05:07,496 (早井)さあ 今日も始まりました。 「素晴らしき哉、ズボラ主婦の世界」。 73 00:05:07,496 --> 00:05:11,283 実況は 私 早井。 解説は ズボラ生態研究所 所長の→ 74 00:05:11,283 --> 00:05:13,485 遅井さんでお送りします。 よろしくお願いします。 75 00:05:13,485 --> 00:05:15,554 (遅井)よろしくお願いします。 76 00:05:15,554 --> 00:05:18,140 ええ~ 駒沢さんですが→ 77 00:05:18,140 --> 00:05:21,560 旦那さんに 電話をすべきか迷ってますね。 78 00:05:21,560 --> 00:05:25,230 ♪♪~ 79 00:05:25,230 --> 00:05:29,668 どうやら 食べることで 不安を 解消することにしたようです。 80 00:05:29,668 --> 00:05:37,793 ♪♪~ 81 00:05:37,793 --> 00:05:40,729 あれ? はい。 82 00:05:40,729 --> 00:05:43,098 よく考えたら 自分のためだけに→ 83 00:05:43,098 --> 00:05:47,803 ちゃんと料理を作るのは 苦手分野ですからね。 84 00:05:47,803 --> 00:05:49,822 さあ どうする? 85 00:05:49,822 --> 00:05:54,677 ♪♪~ 86 00:05:54,677 --> 00:05:58,731 出た! 出来合いの品のオンパレード。 87 00:05:58,731 --> 00:06:00,983 こんなときのために ふだんから 必要以上に→ 88 00:06:00,983 --> 00:06:04,103 買い物をしてるといっても 過言じゃないですね。 89 00:06:04,103 --> 00:06:08,003 ♪♪~ 90 00:06:10,225 --> 00:06:12,261 ゴロさんのために→ 91 00:06:12,261 --> 00:06:14,897 大好きな オマール海老のグラタン→ 92 00:06:14,897 --> 00:06:17,497 奮発して お取り寄せしたんだよ。 93 00:06:19,435 --> 00:06:21,535 私が 食べちゃうんだからね。 94 00:06:23,288 --> 00:06:25,908 ほら~…。 95 00:06:25,908 --> 00:06:28,127 こんなに おいしそうだよ…。 96 00:06:28,127 --> 00:06:31,427 おいしそう。 こんなに…。 97 00:06:34,183 --> 00:06:36,752 いらない…。 98 00:06:36,752 --> 00:06:38,837 旦那さんが 浮気をしているかもしれない→ 99 00:06:38,837 --> 00:06:43,659 という不安が 彼女を こんなにも苦しめてます。 100 00:06:43,659 --> 00:06:47,312 こうなるとですね…。 こうなると? 101 00:06:47,312 --> 00:06:52,317 ゴロさんが 浮気の心配なんかさせるせいで…。 102 00:06:52,317 --> 00:06:55,020 もういい。 ここで寝て→ 103 00:06:55,020 --> 00:06:58,490 風邪ひいたら 完全に ゴロさんのせいだ。 104 00:06:58,490 --> 00:07:01,493 やっぱり。 自分のためにならないと→ 105 00:07:01,493 --> 00:07:05,230 分かっている行動も 旦那さんに 責任転嫁して→ 106 00:07:05,230 --> 00:07:07,249 ズボラに 正当化し始めました。 107 00:07:07,249 --> 00:07:10,769 ♪♪~ 108 00:07:10,769 --> 00:07:13,105 徹夜で DVD見て→ 109 00:07:13,105 --> 00:07:16,158 肌荒れしたら ゴロさんのせいだ。 110 00:07:16,158 --> 00:07:18,644 あっ 「ツル刑事」! あれ はまるんですよ。 111 00:07:18,644 --> 00:07:20,644 すんごいおもしろいの。 そうなんですか? 112 00:07:22,498 --> 00:07:25,701 徹夜で疲れて バイトに遅刻したら→ 113 00:07:25,701 --> 00:07:28,170 ほんとに ほんとに ゴロさんのせいだ! 114 00:07:28,170 --> 00:07:30,489 遅刻するなぁ。 俺も 遅刻したもんな。 115 00:07:30,489 --> 00:07:33,642 危険ですね。 ええ~。 116 00:07:33,642 --> 00:07:36,028 どんどん 自分に甘くなってますね。 117 00:07:36,028 --> 00:07:39,748 彼女は 一体 どうなってしまうんでしょう? 118 00:07:39,748 --> 00:07:41,800 そろそろ お別れの時間が 来たようです。 119 00:07:41,800 --> 00:07:43,819 今日は ほんとに ありがとうございました。 120 00:07:43,819 --> 00:07:45,819 ありがとうございました。 121 00:07:47,656 --> 00:07:51,944 [テレビ] 愛する人を守るために 俺は刑事やってんだ。→ 122 00:07:51,944 --> 00:07:56,231 早くしないと 爆発する! 赤だ! 赤のコードを切るぞ! 123 00:07:56,231 --> 00:08:00,018 ゴロさん…。 [テレビ] ピリリリッ! 124 00:08:00,018 --> 00:08:02,718 パチッ! パチッ! 125 00:08:06,792 --> 00:08:10,078 連絡 返してくれないなんて…。 126 00:08:10,078 --> 00:08:13,278 ゴロさんの… バカ…。 127 00:08:21,089 --> 00:08:23,125 「夫の浮気度チェック」。 128 00:08:23,125 --> 00:08:27,513 ♪♪~ 129 00:08:27,513 --> 00:08:30,799 「夫の行動が この5つに該当したら→ 130 00:08:30,799 --> 00:08:33,199 浮気の可能性が高い」。 131 00:08:40,592 --> 00:08:42,594 ゴロさん 言ってる…。 132 00:08:42,594 --> 00:08:49,685 ♪♪~ 133 00:08:49,685 --> 00:08:51,685 あとで 買ってね。 134 00:08:56,158 --> 00:08:58,158 たまにしか 連絡くれない…。 135 00:09:06,919 --> 00:09:09,219 教えてくれないこと多い…。 136 00:09:13,242 --> 00:09:15,242 ある! ある ある。 137 00:09:23,368 --> 00:09:25,368 あっ。 138 00:09:30,125 --> 00:09:33,412 ゴロさんが 自分の大切なものを 入れてるから→ 139 00:09:33,412 --> 00:09:35,512 あえては見たことなかったけど…。 140 00:09:48,727 --> 00:09:51,227 夫を信じてこそ 妻だよね。 141 00:09:54,533 --> 00:09:59,233 ゴロさん… 声が聞きたいよ…。 142 00:10:01,423 --> 00:10:03,423 ピッ ピッ 143 00:10:05,010 --> 00:10:08,110 [TEL](応答メッセージ) 留守番電話サービスセンターに接続します。 144 00:10:10,766 --> 00:10:13,669 妻を信じさせてこそ 夫でしょ!? 145 00:10:13,669 --> 00:10:17,205 ああぁ~~! もう~~!! 146 00:10:17,205 --> 00:10:19,241 ダメだ~~~!! 147 00:10:19,241 --> 00:10:22,744 ヒュー…(風の音) 148 00:10:22,744 --> 00:10:26,365 風が痛い…。 149 00:10:26,365 --> 00:10:28,365 肌が荒れる…。 150 00:10:33,872 --> 00:10:39,227 ゴロさんのバカ…。 151 00:10:39,227 --> 00:10:43,432 バカ… バカ…。 152 00:10:43,432 --> 00:10:46,251 ゴロさんのバカ~~! 153 00:10:46,251 --> 00:10:54,843 ♪♪~ 154 00:10:54,843 --> 00:10:58,930 (ミズキ)花…。 花 大丈夫? 155 00:10:58,930 --> 00:11:00,966 来てくれて うれしいよ。 156 00:11:00,966 --> 00:11:04,766 呼ばれた割に 全然 歓迎の空気ないですけどね。 157 00:11:06,638 --> 00:11:09,825 ゴロさんとは 連絡…→ 158 00:11:09,825 --> 00:11:12,125 まだ つかないみたいだね。 159 00:11:14,880 --> 00:11:17,733 ゴロさんなんか もう知らない。 160 00:11:17,733 --> 00:11:21,153 一生… たとえ 生まれ変わったって会いたくないね。 161 00:11:21,153 --> 00:11:24,039 一度くらい 会ってあげてもいいけどね。 162 00:11:24,039 --> 00:11:26,239 冷たくするけど。 163 00:11:27,793 --> 00:11:30,312 あっ! ねえねえ ねえねえ→ 164 00:11:30,312 --> 00:11:32,814 ロールケーキ 買ってきたよ。 165 00:11:32,814 --> 00:11:34,833 ほりゃ。 166 00:11:34,833 --> 00:11:38,153 いらない。 じゃあね チーズもあるよ。 167 00:11:38,153 --> 00:11:42,274 いい感じの ゴルゴンゾーラと ワインだよ。 168 00:11:42,274 --> 00:11:45,974 いらない! じゃあ 私だけでも~。 169 00:11:47,329 --> 00:11:50,265 すぅ~… う~ん! 170 00:11:50,265 --> 00:11:54,603 ♪♪~ 171 00:11:54,603 --> 00:11:57,622 [TEL] (ミズキ)あっ ゴロさん! 172 00:11:57,622 --> 00:12:00,375 えっ? はい。 173 00:12:00,375 --> 00:12:02,728 どうしよう…。 外 出てよっか? 174 00:12:02,728 --> 00:12:04,763 ああ~ いや… いて。 175 00:12:04,763 --> 00:12:09,835 [TEL] 176 00:12:09,835 --> 00:12:12,287 ピッ 177 00:12:12,287 --> 00:12:15,741 はい…。 178 00:12:15,741 --> 00:12:19,261 「元気がない」? 179 00:12:19,261 --> 00:12:22,497 まあ…。 180 00:12:22,497 --> 00:12:25,050 えっ? 181 00:12:25,050 --> 00:12:29,321 あっ… あっ… そうなんだ! 182 00:12:29,321 --> 00:12:32,841 うそ… すごい! 183 00:12:32,841 --> 00:12:35,861 そんなに? 184 00:12:35,861 --> 00:12:38,897 な~んだ… ふふふっ。 185 00:12:38,897 --> 00:12:42,384 うん 分かった。 あっ→ 186 00:12:42,384 --> 00:12:44,503 ゴロさん ちょっと待って。 187 00:12:44,503 --> 00:12:46,503 ちょっと ごめんね。 188 00:12:48,657 --> 00:12:50,692 ふふっ。 ≪バタン(ドアの音) 189 00:12:50,692 --> 00:12:54,496 ♪♪~ 190 00:12:54,496 --> 00:12:56,798 ≫首元 あったかくしなきゃダメだよ。 191 00:12:56,798 --> 00:12:59,401 ≫マフラーとか まだ 早いかもしれないけどさ。 192 00:12:59,401 --> 00:13:01,720 ≫ちゃんと マフラーみたいな… ストールがいいじゃん。 193 00:13:01,720 --> 00:13:04,723 ふふっ。 ストール巻いて→ 194 00:13:04,723 --> 00:13:06,723 あったかくして…。 195 00:13:08,260 --> 00:13:11,580 うん じゃあね~。 196 00:13:11,580 --> 00:13:13,580 ピッ 197 00:13:15,117 --> 00:13:18,370 ゴロさん 浮気じゃなかったよ。 ふふふっ。 198 00:13:18,370 --> 00:13:20,388 昨日ね 電話に出た 女の人→ 199 00:13:20,388 --> 00:13:22,958 ゴロさんと おんなじ部署の人だった。 200 00:13:22,958 --> 00:13:25,911 ふふっ。 でね… でね でね…。 201 00:13:25,911 --> 00:13:27,929 んんっ! 202 00:13:27,929 --> 00:13:32,334 (低い声で)昨日 職場の同僚が 大きなミスをしちゃったんだ。→ 203 00:13:32,334 --> 00:13:35,921 今日が納期の システムデータを 間違って消しちゃってね。→ 204 00:13:35,921 --> 00:13:38,607 それだから 部の みんなで手分けして→ 205 00:13:38,607 --> 00:13:42,144 一から 徹夜で データの入力をし直してたんだ→ 206 00:13:42,144 --> 00:13:45,764 今の今まで。 連絡が遅くなって…→ 207 00:13:45,764 --> 00:13:47,799 ほんとに ごめんね。 208 00:13:47,799 --> 00:13:49,835 だって~ ゴロさ~ん! 209 00:13:49,835 --> 00:13:53,638 (ミズキ)うわぁ~ 大変だ。 ほんとだね~。 210 00:13:53,638 --> 00:13:56,608 すごいな~ ゴロさん。 211 00:13:56,608 --> 00:14:00,629 よかったね~ 花。 うん。 212 00:14:00,629 --> 00:14:02,831 (2人)ああ~…。 213 00:14:02,831 --> 00:14:06,131 グゥ… グルルル…(おなかの音) 214 00:14:07,853 --> 00:14:10,722 (2人)ふふふっ。 なんか 安心したら→ 215 00:14:10,722 --> 00:14:13,024 おなかがすいた~。 216 00:14:13,024 --> 00:14:17,395 今日は お祝いに 最高のものが食べたいな。 217 00:14:17,395 --> 00:14:19,414 そうだ ミズキ…→ 218 00:14:19,414 --> 00:14:21,414 お肉! 219 00:16:23,488 --> 00:16:25,540 おいしそう~。 220 00:16:25,540 --> 00:16:27,575 (ミズキ)ちょっと 恥ずかしいって。 221 00:16:27,575 --> 00:16:29,594 ねえ ミズキは どのお肉がいい? 222 00:16:29,594 --> 00:16:32,831 私が おごる。 えっ! いいの? 223 00:16:32,831 --> 00:16:35,600 いいよ いいよ~。 224 00:16:35,600 --> 00:16:38,169 おいしそうだね~。 225 00:16:38,169 --> 00:16:42,774 あっ この脂身たっぷりの サーロインも いいね~。 226 00:16:42,774 --> 00:16:46,644 ステーキにしたら ジュ~っと 口の中で→ 227 00:16:46,644 --> 00:16:50,732 最高の脂が 広がるよ~。 (ミズキ)うん うん。 228 00:16:50,732 --> 00:16:54,686 たまんないね~。 229 00:16:54,686 --> 00:16:56,686 あっ! 230 00:16:58,873 --> 00:17:03,261 この真ん丸いヒレ肉も いいね~。 231 00:17:03,261 --> 00:17:07,298 きっと すっごく軟らかいよ~。 232 00:17:07,298 --> 00:17:11,503 (ミズキ)お肉本来のうまみで 食べさせる上品さ…。 233 00:17:11,503 --> 00:17:13,503 最高だろうね。 234 00:17:16,958 --> 00:17:18,958 これにしよう。 235 00:17:20,362 --> 00:17:22,397 あっ! これ→ 236 00:17:22,397 --> 00:17:24,432 100グラム 2500円もするよ。 237 00:17:24,432 --> 00:17:27,619 うっ! ねえ 普通 ステーキって→ 238 00:17:27,619 --> 00:17:31,319 何グラムだっけ? 150とか 200とか…。 239 00:17:34,509 --> 00:17:38,063 いこう ミズキ! 200グラム。 お祝いに。 240 00:17:38,063 --> 00:17:40,515 うん。 すみません。 241 00:17:40,515 --> 00:17:43,818 (店員)はい いらっしゃい。 このお肉を→ 242 00:17:43,818 --> 00:17:45,854 200グラム 2枚 下さい。 243 00:17:45,854 --> 00:17:48,823 はい 1万円になります。 1万円…。 244 00:17:48,823 --> 00:17:54,195 ♪♪~ 245 00:17:54,195 --> 00:17:56,214 どうしたの? 246 00:17:56,214 --> 00:17:59,217 ない…。 お金…。 247 00:17:59,217 --> 00:18:01,870 2000円しかない。 248 00:18:01,870 --> 00:18:06,070 ごめん ミズキ お肉 1枚も買えない…。 249 00:18:07,425 --> 00:18:09,511 ふふっ…。 250 00:18:09,511 --> 00:18:11,511 いこう 花。 251 00:18:14,949 --> 00:18:18,620 最高級のお肉 食べよう! 252 00:18:18,620 --> 00:18:23,158 さすが! 仕事のできる頼れる女! 253 00:18:23,158 --> 00:18:25,260 ブイ! ブイ ブイ! 254 00:18:25,260 --> 00:18:27,960 ブイ ブイ! (2人)ブイ ブイ ブイ…。 255 00:18:29,364 --> 00:18:32,317 まず 「お肉を常温にすること」。 256 00:18:32,317 --> 00:18:36,421 これは オッケー。 「フライパンを熱々にする」…→ 257 00:18:36,421 --> 00:18:38,490 よっと…。 258 00:18:38,490 --> 00:18:42,327 ちょっぴり フライング。 259 00:18:42,327 --> 00:18:44,362 ほれ~。 260 00:18:44,362 --> 00:18:47,365 なんか よさそうなワインだね~。 261 00:18:47,365 --> 00:18:51,886 大人ですから。 大人ですもの~。 262 00:18:51,886 --> 00:18:53,986 (2人)かんぱ~い! 263 00:18:55,907 --> 00:18:59,060 (2人)あぁ~…。 264 00:18:59,060 --> 00:19:02,580 よし! 高級なお肉は…→ 265 00:19:02,580 --> 00:19:05,780 塩と こしょうで→ 266 00:19:07,585 --> 00:19:09,721 完璧! あっ→ 267 00:19:09,721 --> 00:19:11,973 フライパン もういいんじゃない? 268 00:19:11,973 --> 00:19:15,326 お肉は 早く焼けるから…→ 269 00:19:15,326 --> 00:19:19,147 ありがとう。 焼き過ぎに注意。 270 00:19:19,147 --> 00:19:21,199 いくよ。 はい。 271 00:19:21,199 --> 00:19:24,619 ジュー! (2人)おお~っ! 272 00:19:24,619 --> 00:19:27,219 ジュー! 273 00:19:30,275 --> 00:19:33,228 ええ~っと 「お肉を ひっくり返すのは1回だけ。→ 274 00:19:33,228 --> 00:19:35,497 そのあと すぐに ワインか ブランデーを掛けて→ 275 00:19:35,497 --> 00:19:37,532 香りをつける」。 276 00:19:37,532 --> 00:19:41,052 ここ 勝負だね。 277 00:19:41,052 --> 00:19:44,172 えっ これ使っていいの? いっとこう!→ 278 00:19:44,172 --> 00:19:47,572 最高級のお肉に 最高級のワイン。 279 00:19:49,527 --> 00:19:52,463 肉汁が出てきた~。 280 00:19:52,463 --> 00:19:54,463 よし 今だ! 281 00:19:56,134 --> 00:19:58,152 (2人)うわぁ~! 282 00:19:58,152 --> 00:20:01,005 (ミズキ)完全に ステーキ! 283 00:20:01,005 --> 00:20:04,859 すかさず ここで ワインで香りづけ! 284 00:20:04,859 --> 00:20:07,612 そして 弱火にして 蓋! 285 00:20:07,612 --> 00:20:10,365 あっ 早めに出すよ。 高いお肉は レアだから。 286 00:20:10,365 --> 00:20:12,734 (ミズキ)最後 30秒 焼いたら 一旦 火を止めて→ 287 00:20:12,734 --> 00:20:14,769 ちょっとだけ 置くんだって。 了解。 288 00:20:14,769 --> 00:20:16,769 その間に お皿 用意するね。 289 00:20:19,324 --> 00:20:24,095 10秒前。 9 8 7 6→ 290 00:20:24,095 --> 00:20:28,967 はい 5秒前! (2人)4 3 2 1→ 291 00:20:28,967 --> 00:20:32,253 0~! はい 火 止めました! 292 00:20:32,253 --> 00:20:34,453 うう~…。 (2人)イエ~イ! 293 00:22:36,577 --> 00:22:39,964 (ミズキ)おお~っ! お肉~! 294 00:22:39,964 --> 00:22:44,752 (ミズキ)うん! それじゃあ…。 295 00:22:44,752 --> 00:22:47,422 (2人)いただきます! 296 00:22:47,422 --> 00:22:51,922 うわぁ~ 触っただけで ス~って切れる。 297 00:22:53,795 --> 00:22:55,995 (ミズキ)ばっちりだね 焼き加減。 298 00:22:58,366 --> 00:23:00,401 では…。 では…。 299 00:23:00,401 --> 00:23:05,173 ♪♪~ 300 00:23:05,173 --> 00:23:07,608 んん~~! 301 00:23:07,608 --> 00:23:09,908 ジューシー! 302 00:23:11,629 --> 00:23:13,965 何? この軟らかさ。 303 00:23:13,965 --> 00:23:18,970 肉汁が 口の中に広がる~。 304 00:23:18,970 --> 00:23:21,539 (2人)おいしい~! 305 00:23:21,539 --> 00:23:24,592 たまには 人間 いいもの食べないとね。 306 00:23:24,592 --> 00:23:26,627 そうですな~。 307 00:23:26,627 --> 00:23:30,782 ♪♪~ 308 00:23:30,782 --> 00:23:32,934 んん~。 あぁ~…。 309 00:23:32,934 --> 00:23:35,787 ああ~ なんか このまま食べ終わるの→ 310 00:23:35,787 --> 00:23:39,787 もったいないね~。 うん… 確かに。 311 00:23:43,060 --> 00:23:45,696 ねえ ミズキ。 ん? 312 00:23:45,696 --> 00:23:47,696 こういうの どう? 313 00:23:50,952 --> 00:23:53,588 おう~っ! 314 00:23:53,588 --> 00:23:55,588 ながしま…。 315 00:23:57,191 --> 00:24:01,395 お肉を切って ご飯にのせて→ 316 00:24:01,395 --> 00:24:06,918 ここに 焼き肉のタレを掛けて…。 317 00:24:06,918 --> 00:24:11,055 ジャ~ン! 「サイコロステーキ丼」の完成! 318 00:24:11,055 --> 00:24:14,755 (ミズキ)大胆! まずは お肉を…。 319 00:24:16,627 --> 00:24:18,627 で…。 320 00:24:22,049 --> 00:24:25,470 んん~! うま~っ! 321 00:24:25,470 --> 00:24:34,195 ♪♪~ 322 00:24:34,195 --> 00:24:36,464 はぁ~…。 323 00:24:36,464 --> 00:24:38,699 肉汁と お米が→ 324 00:24:38,699 --> 00:24:41,652 口の中で もう~…。 325 00:24:41,652 --> 00:24:44,138 (2人)最高~! 326 00:24:44,138 --> 00:24:47,338 ♪♪~ 327 00:24:50,228 --> 00:24:52,928 食べて すぐ寝たら 豚になるよ~。 328 00:24:54,298 --> 00:24:59,187 それは 牛だブゥ~。 329 00:24:59,187 --> 00:25:01,989 ゴロさんが シロで よかったブゥ~な。 330 00:25:01,989 --> 00:25:04,759 ブゥ~。 (2人)ふふふっ。 331 00:25:04,759 --> 00:25:08,563 ♪♪~ 332 00:25:08,563 --> 00:25:12,383 本当に よかったぁ…。 333 00:25:12,383 --> 00:25:17,183 ♪♪~ 334 00:25:18,639 --> 00:25:38,526 ♪♪~ 335 00:25:38,526 --> 00:25:48,536 ♪♪~ 336 00:25:48,536 --> 00:25:59,836 ♪♪~ 337 00:26:04,535 --> 00:26:06,554 どうも 遅井です。 338 00:26:06,554 --> 00:26:10,091 今日も 私が こんな時間でも 簡単に作れる→ 339 00:26:10,091 --> 00:26:12,593 「COOKPAD」に寄せられた ナイス! ズボラ飯を→ 340 00:26:12,593 --> 00:26:14,593 紹介していきたいと思います。 341 00:26:16,530 --> 00:26:21,002 ところで 皆さん もやし 食べてますか? 342 00:26:21,002 --> 00:26:23,087 もやし料理って→ 343 00:26:23,087 --> 00:26:26,574 炒めて 蒸して…→ 344 00:26:26,574 --> 00:26:29,060 料理のパターン 少ないですよね? 345 00:26:29,060 --> 00:26:31,512 今日は もやしを持て余してる→ 346 00:26:31,512 --> 00:26:36,033 そんなズボラさんに 1つ提案があります。 347 00:26:36,033 --> 00:26:39,670 もし このもやしを イタリアン風にできると言ったら→ 348 00:26:39,670 --> 00:26:41,706 どう思います? 349 00:26:41,706 --> 00:26:46,093 その名も 「ペペロンチーノ風 もやし炒め」。 350 00:26:46,093 --> 00:26:49,697 それでは Let’s 「ポコポンペコーリャ」。 351 00:26:49,697 --> 00:26:52,617 ♪♪~(「ポコポンペコーリャ」) 352 00:26:52,617 --> 00:26:58,139 ♪♪~ 353 00:26:58,139 --> 00:27:17,525 ♪♪~ 354 00:27:17,525 --> 00:27:37,528 ♪♪~ 355 00:27:37,528 --> 00:27:47,328 ♪♪~ 356 00:27:50,207 --> 00:27:54,628 ♪♪~ 357 00:27:54,628 --> 00:27:56,647 いただきます。 358 00:27:56,647 --> 00:28:06,057 ♪♪~ 359 00:28:06,057 --> 00:28:11,078 それでは 皆さん 来週も 「花のズボラ飯」 お楽しみに。 360 00:28:11,078 --> 00:28:13,078 花…。 361 00:28:16,617 --> 00:28:18,686 少し固めのアルデンテ! 362 00:28:18,686 --> 00:28:21,138 う~ん うまい! 363 00:28:21,138 --> 00:28:23,157 ゴロさんと ハワイ!? 364 00:28:23,157 --> 00:28:25,209 どこ やったかな~? 365 00:28:25,209 --> 00:28:28,462 な~い! (小野)これ 花ちゃんのでしょ? 366 00:28:28,462 --> 00:28:30,462 天才かも! 367 00:30:38,926 --> 00:30:44,231 今日も始まりました とうとう こんな人が来てしまったという… 368 00:30:44,231 --> 00:30:47,101 こんな人とは どういうイメージが おありなんですか? 369 00:30:47,101 --> 00:30:50,554 こんな大物が… そうですよね 370 00:30:50,554 --> 00:30:56,660 お二人は 初めてですか?お芝居は トーク番組とかは ありますけど→ 371 00:30:56,660 --> 00:31:00,731 芝居するのは 初めてです 芝居って こういう形になるのは…