1 00:00:34,269 --> 00:00:39,208 火の元 用心! 2 00:00:39,208 --> 00:00:45,881 明かり漏れに注意! 火の元 用心! 3 00:00:45,881 --> 00:00:48,684 「『名前は 何ていうの?』➡ 4 00:00:48,684 --> 00:00:51,353 子どもは ちょっと ためらってから➡ 5 00:00:51,353 --> 00:00:56,024 『私を コーデリアと 呼んで下さらない?』と➡ 6 00:00:56,024 --> 00:00:58,927 熱心に頼んだ。➡ 7 00:00:58,927 --> 00:01:02,364 『私の名前って訳じゃ ないんですけど➡ 8 00:01:02,364 --> 00:01:06,235 すばらしく優美な 名前なんですもの』➡ 9 00:01:06,235 --> 00:01:11,039 『コーデリアというんでないなら 何という名前なの?』➡ 10 00:01:11,039 --> 00:01:14,910 『アン・シャーリー。➡ 11 00:01:14,910 --> 00:01:18,910 アンなんて とても現実的な 名前なんですもの』」。 12 00:01:26,054 --> 00:01:29,925 私みたい。 13 00:01:29,925 --> 00:01:32,327 [ 回想 ] (武)はな。 はなたれ。 14 00:01:32,327 --> 00:01:35,230 はなじゃねえ! おらの事は 花子と呼んでくりょう。 15 00:01:35,230 --> 00:01:37,199 はあ? 16 00:01:37,199 --> 00:01:40,002 (吉平)貧乏を抜け出すためには これからの時代は 女のボコも➡ 17 00:01:40,002 --> 00:01:42,671 学問を身につけとかにゃあ ならんのじゃ。 18 00:01:42,671 --> 00:01:45,007 (ふじ)はなが これを読むと➡ 19 00:01:45,007 --> 00:01:49,344 幸せで いっぱいの気持ちに なる事だきゃあ 分かるだよ。 20 00:01:49,344 --> 00:01:52,681 おまんの顔が キラキラするだ。 21 00:01:52,681 --> 00:01:55,017 東京の女学校へ行ったら➡ 22 00:01:55,017 --> 00:01:57,352 大好きな本が なんぼうでも読めるだぞ。 23 00:01:57,352 --> 00:01:59,288 本当? 24 00:01:59,288 --> 00:02:01,690 ♬「これから はじまる」 25 00:02:01,690 --> 00:02:04,593 ♬「あなたの 物語」 26 00:02:04,593 --> 00:02:09,364 ♬「ずっと長く 道は続くよ」 27 00:02:09,364 --> 00:02:13,702 ♬「虹色の雨 降り注げば」 28 00:02:13,702 --> 00:02:19,374 ♬「空は 高鳴る」 29 00:02:19,374 --> 00:02:24,713 ♬「眩しい笑顔の奥に」 30 00:02:24,713 --> 00:02:29,585 ♬「悲しい音がする」 31 00:02:29,585 --> 00:02:35,324 ♬「寄りそって 今があって」 32 00:02:35,324 --> 00:02:42,664 ♬「こんなにも 愛おしい」 33 00:02:42,664 --> 00:02:47,536 ♬「手を繋げば 温かいこと」 34 00:02:47,536 --> 00:02:53,675 ♬「嫌いになれば 一人になってくこと」 35 00:02:53,675 --> 00:02:58,347 ♬「ひとつひとつが あなたになる」 36 00:02:58,347 --> 00:03:03,685 ♬「道は 続くよ」 37 00:03:03,685 --> 00:03:14,029 ♬「風が運ぶ 希望の種」 38 00:03:14,029 --> 00:03:24,329 ♬「光が 夢のつぼみになる」 39 00:03:27,376 --> 00:03:29,676 (汽笛) 40 00:03:32,981 --> 00:03:37,319 はなは 10歳で 故郷の甲府を旅立ちました。 41 00:03:37,319 --> 00:03:43,992 汽車に乗るのも 東京へ行くのも 生まれて初めての事ばかり。 42 00:03:43,992 --> 00:03:49,865 はなの小さな胸は 緊張と不安で 今にも破裂しそうでした。 43 00:03:49,865 --> 00:03:54,565 おとう… おら…。 44 00:03:57,339 --> 00:04:00,242 心配するな! 45 00:04:00,242 --> 00:04:04,212 修和女学校は そりゃあ すばらしい学校じゃ。 46 00:04:04,212 --> 00:04:07,983 はなの大好きな本が 山ほど読めるし➡ 47 00:04:07,983 --> 00:04:12,688 海の向こうの カナダっちゅう国から 来た先生たちが➡ 48 00:04:12,688 --> 00:04:15,023 英語で授業をして下さるんじゃ。 49 00:04:15,023 --> 00:04:18,694 英語? 50 00:04:18,694 --> 00:04:22,564 グッド モーニング。 グッド アフタヌーン。 グッド イブニングじゃ。 51 00:04:22,564 --> 00:04:28,370 何でえ ほれ。 何かの… 呪文け? 52 00:04:28,370 --> 00:04:30,305 (笑い声) 53 00:04:30,305 --> 00:04:33,642 英語の挨拶じゃ。 54 00:04:33,642 --> 00:04:36,311 おとうも これしか英語は知らんが➡ 55 00:04:36,311 --> 00:04:40,983 これさえ覚えとけば大丈夫。 なんとかなる。 56 00:04:40,983 --> 00:04:47,322 朝は グッド モーニング。 グッド モーニング…。 57 00:04:47,322 --> 00:04:49,992 昼は グッド アフタヌーン。 58 00:04:49,992 --> 00:04:53,662 グッド アフタヌーン…。 そうじゃ。 59 00:04:53,662 --> 00:04:57,332 夜は グッド イブニングじゃ。 60 00:04:57,332 --> 00:05:02,032 グッド イブニング? 61 00:05:07,342 --> 00:05:10,012 (せきこみ) 62 00:05:10,012 --> 00:05:14,349 ああ 大事な日なのに すすだらけになっちまった。 63 00:05:14,349 --> 00:05:19,221 アハハ! おとう 鼻。 64 00:05:19,221 --> 00:05:22,224 あっ! アハハハ! 65 00:05:22,224 --> 00:05:26,924 はなも 鼻。 アハハハハ! 66 00:05:29,898 --> 00:05:32,634 やっと笑ったな。 67 00:05:32,634 --> 00:05:37,334 真っ黒じゃ~。 アハハハ! 真っ黒じゃ~。 68 00:05:46,982 --> 00:05:54,322 はな 着いたぞ。 ここじゃ。 てっ…。 69 00:05:54,322 --> 00:05:59,661 そこは はなが生まれ育った 甲府の村とは➡ 70 00:05:59,661 --> 00:06:02,330 まるで別世界でした。 71 00:06:02,330 --> 00:06:04,266 (吉平)いいけ? はな。 72 00:06:04,266 --> 00:06:07,002 華族のお嬢様なんかに負けるな。 73 00:06:07,002 --> 00:06:12,002 しっかり精進して 見返してやるだぞ。 74 00:06:14,342 --> 00:06:18,042 ごめんくださいませ! 75 00:06:24,686 --> 00:06:30,358 今日は 日曜日じゃから 学校は 休みずらか。 76 00:06:30,358 --> 00:06:32,658 (ブラックバーン)Stop! 77 00:06:42,304 --> 00:06:46,641 あの… 今日から こちらで お世話になる 娘のはなです。 78 00:06:46,641 --> 00:06:49,641 私は 父親の…。 79 00:06:52,314 --> 00:06:55,314 グッド アフタヌーン。 80 00:06:56,985 --> 00:07:05,685 (茂木)安東はなさん。 ようこそ 修和女学校へ。 81 00:07:07,996 --> 00:07:14,336 修和女学校は 明治時代の初めに カナダの宣教師によって作られた➡ 82 00:07:14,336 --> 00:07:16,671 ミッションスクールです。 83 00:07:16,671 --> 00:07:23,011 生徒の多くは 華族や富豪といった 特権階級のご令嬢たちでしたが➡ 84 00:07:23,011 --> 00:07:28,683 はなは 吉平の奔走で 特別に入学を許されたのでした。 85 00:07:28,683 --> 00:07:31,983 学費免除の給費生として。 86 00:07:35,290 --> 00:07:37,626 (英語) 87 00:07:37,626 --> 00:07:40,962 (富山) 校長の ミス ブラックバーン先生です。 88 00:07:40,962 --> 00:07:45,834 あっ こちらが 校長先生ですか。 89 00:07:45,834 --> 00:07:50,972 私は 校長の通訳を担当する 英語教師の富山です。 90 00:07:50,972 --> 00:07:55,310 寄宿舎の寮母と お裁縫の教師をしております➡ 91 00:07:55,310 --> 00:07:57,245 茂木でございます。 92 00:07:57,245 --> 00:08:00,245 娘が お世話になります。 93 00:08:03,201 --> 00:08:09,674 ほら。 はなも ご挨拶しろし。 94 00:08:09,674 --> 00:08:15,347 グッド… グッド モー…。 日本語でええから。 95 00:08:15,347 --> 00:08:24,022 安東はなでごいす。 よ… よろしくお願えしやす。 96 00:08:24,022 --> 00:08:27,893 よろしくね はなさん。 97 00:08:27,893 --> 00:08:31,363 本当の名前は はなだけんど➡ 98 00:08:31,363 --> 00:08:34,633 おらの事は 花子と呼んでくりょう。 99 00:08:34,633 --> 00:08:36,933 はなで結構でございます。 100 00:08:38,503 --> 00:08:44,976 これ はなの着替えと勉強道具です。 101 00:08:44,976 --> 00:08:47,879 お願いします。 102 00:08:47,879 --> 00:08:54,986 はな。 今日から ここが はなのうちじゃ。 103 00:08:54,986 --> 00:08:56,922 (茂木)そうですよ はなさん。 104 00:08:56,922 --> 00:09:02,861 神様の御前では 人は平等。 身分なんて関係ありません。 105 00:09:02,861 --> 00:09:07,332 寄宿生は みんな 姉妹同然ですからね。 106 00:09:07,332 --> 00:09:10,669 ただし あなたは 給費生です。 107 00:09:10,669 --> 00:09:13,572 その自覚だけは 忘れないように。 108 00:09:13,572 --> 00:09:17,008 ここでは 徹底した英語教育をしています。 109 00:09:17,008 --> 00:09:21,880 特に給費生は ほかの生徒よりも 一層 勉強に励まねばなりません。 110 00:09:21,880 --> 00:09:23,882 はい。 111 00:09:23,882 --> 00:09:27,652 一回でも落第点を取ったら 学校をやめてもらいます。 112 00:09:27,652 --> 00:09:29,588 てっ! 「てっ」? 113 00:09:29,588 --> 00:09:33,959 ああ… すいません。 甲府のなまりです。 114 00:09:33,959 --> 00:09:41,633 あの… はなのほかにも 給費生が いると伺ってるんですが…。 115 00:09:41,633 --> 00:09:44,970 それが…。 落第して学校を去りました。 116 00:09:44,970 --> 00:09:46,905 てっ! 117 00:09:46,905 --> 00:09:50,642 以上です。 お父様は もうお引き取り下さい。 118 00:09:50,642 --> 00:09:53,545 あ… はい…。➡ 119 00:09:53,545 --> 00:09:59,317 娘を どうか よろしくお願い申します。 120 00:09:59,317 --> 00:10:11,317 ♬~ 121 00:10:13,665 --> 00:10:18,965 ここが 今日から お友達と生活する お部屋です。 122 00:10:21,539 --> 00:10:25,010 失礼します。 123 00:10:25,010 --> 00:10:30,010 し… 失礼しやす。 124 00:10:32,884 --> 00:10:40,358 寄宿舎では 予科 本科 高等科の 生徒が一緒に暮らしていて➡ 125 00:10:40,358 --> 00:10:46,231 少女から成人した生徒まで 年齢は まちまちでした。 126 00:10:46,231 --> 00:10:48,233 (3人)ご機嫌よう。 127 00:10:48,233 --> 00:10:53,933 ごき…? 編入生の安東はなさんです。 128 00:10:55,707 --> 00:11:00,378 こちら 高等科の白鳥かをる子さんと➡ 129 00:11:00,378 --> 00:11:03,715 本科の一条高子さん。 130 00:11:03,715 --> 00:11:09,054 こちらは あなたと同じ 編入生の醍醐亜矢子さん。 131 00:11:09,054 --> 00:11:12,390 私も ここへ来たばかりなんです。 132 00:11:12,390 --> 00:11:14,726 本当け。 (白鳥)「本当け」? 133 00:11:14,726 --> 00:11:19,064 父が貿易会社の社長で 母とイギリスへ旅立ってしまって。 134 00:11:19,064 --> 00:11:25,403 でも 大きい方たちが それは親切にして下さいますわ。 135 00:11:25,403 --> 00:11:28,073 大きい方? 136 00:11:28,073 --> 00:11:31,743 大きい方というのは 目方の事ではなく➡ 137 00:11:31,743 --> 00:11:37,015 ここでは 上級生は 大きい方 下級生は 小さい人と➡ 138 00:11:37,015 --> 00:11:39,684 呼ばれていました。 139 00:11:39,684 --> 00:11:44,355 はなさん。 私のお友達になって下さらない? 140 00:11:44,355 --> 00:11:48,026 いいずら! おらこそ 友達になってくれちゃ。 141 00:11:48,026 --> 00:11:50,929 「ずら」? 「おら」? 「くれちゃ」? (醍醐)まあ うれしい! 142 00:11:50,929 --> 00:11:53,898 おらの事は 花子と…。 小さい人たち。 143 00:11:53,898 --> 00:11:57,035 ちょっと お待ちになって。 144 00:11:57,035 --> 00:12:01,372 今の言葉遣いは 感心致しません。 145 00:12:01,372 --> 00:12:06,244 「私こそ お友達に なって頂きとう存じます」と➡ 146 00:12:06,244 --> 00:12:08,713 言うべきです。 えっ? 147 00:12:08,713 --> 00:12:13,585 白鳥さんは 言語矯正会の会長役ですから➡ 148 00:12:13,585 --> 00:12:16,387 言葉遣いには 厳しいんですよ。 149 00:12:16,387 --> 00:12:20,258 言葉の乱れは 精神の乱れです。 150 00:12:20,258 --> 00:12:25,063 美しく正しい日本語を 話せるように努力なさって下さい。 151 00:12:25,063 --> 00:12:26,998 はい。 152 00:12:26,998 --> 00:12:31,936 まあ 急には 無理だから ゆっくりと直していきましょう。 153 00:12:31,936 --> 00:12:36,674 (ベル) お夕食の時間です。 154 00:12:36,674 --> 00:12:39,674 食堂へ参りましょう。 155 00:12:42,347 --> 00:12:46,217 はなさん おリボンは どうなさったの? 156 00:12:46,217 --> 00:12:49,220 はっ? おリボン? 157 00:12:49,220 --> 00:12:52,023 髪に おリボンをつけないのは➡ 158 00:12:52,023 --> 00:12:54,926 着物に帯を締めないのと 同じなんですって。 159 00:12:54,926 --> 00:12:57,362 え…。 160 00:12:57,362 --> 00:13:00,698 私のを 1つ差し上げるわ。 161 00:13:00,698 --> 00:13:14,045 ♬~ 162 00:13:14,045 --> 00:13:18,917 (吉太郎)くたびれた。 はな~! 水をくりょう。 163 00:13:18,917 --> 00:13:24,689 (周造)はなは いねえだ。 てっ。 ほうじゃんけ~…。 164 00:13:24,689 --> 00:13:27,058 (もも)おかあ! はあ 帰ったよ。 165 00:13:27,058 --> 00:13:29,727 (かよ)お姉やんがいないと ももは 言う事聞かんし➡ 166 00:13:29,727 --> 00:13:32,330 つまらんじゃん。 167 00:13:32,330 --> 00:13:34,999 はなは どうしてるだかねえ。 168 00:13:34,999 --> 00:13:41,339 そうさな。 華族のお嬢様なんかと うまくやってけるずらか。 169 00:13:41,339 --> 00:13:47,679 大丈夫 大丈夫。 きっと 今頃 目ぇキラキラさして➡ 170 00:13:47,679 --> 00:13:50,979 大好きな本を 思いっきし読んでるら。 171 00:13:57,021 --> 00:14:00,321 ちょっと待ってくりょう! 172 00:14:02,894 --> 00:14:05,594 はなさん? 173 00:14:07,365 --> 00:14:12,065 本じゃん。 本の部屋じゃんけ! 174 00:14:15,707 --> 00:14:19,043 これ 全部 読んでいいずらか! 175 00:14:19,043 --> 00:14:23,343 (富山) 「読んでもよろしいのですか?」と 聞くものですよ。 176 00:14:25,383 --> 00:14:30,255 読んでも… よ…。 もちろん 読んでもいいのです。 177 00:14:30,255 --> 00:14:33,555 ただし 読めればですけど。 178 00:14:39,330 --> 00:14:44,030 てっ! 何でえ こりゃ! 179 00:14:47,672 --> 00:14:51,342 ここは 全部 英語の本です。 180 00:14:51,342 --> 00:14:54,012 英語…。 181 00:14:54,012 --> 00:14:57,682 明日からの授業に ついてこられるかしら。 182 00:14:57,682 --> 00:15:01,019 まあ 頑張って下さい。 落第して退学になった➡ 183 00:15:01,019 --> 00:15:04,719 ほかの給費生のように ならないように。 184 00:15:09,360 --> 00:15:14,032 「おら こんなとこで やってけるんだろうか」。 185 00:15:14,032 --> 00:15:19,370 はなは 心の底から不安になりました。 186 00:15:19,370 --> 00:15:24,370 ご機嫌よう。 さようなら。 187 00:15:38,923 --> 00:15:40,591 ♪「あまちゃん」テーマ 188 00:15:46,497 --> 00:15:48,249 有働⇒「あまちゃん」を愛して 189 00:15:48,249 --> 00:15:51,636 やまなかった 「あさイチ」が満を持してです。 190 00:15:54,188 --> 00:15:55,940 塚原⇒岩手県釜石市三陸鉄道の 191 00:15:55,940 --> 00:15:57,709 釜石駅のホームです。