1 00:00:36,557 --> 00:00:40,895 (はな)おとう… ごめん。 2 00:00:40,895 --> 00:00:46,595 おら おとうの期待には応えられんさ! 3 00:00:48,236 --> 00:00:52,573 (吉平)グッド イブニング。 はな。 てっ! 4 00:00:52,573 --> 00:00:55,476 1か月ぶりの親子の再会でした。 5 00:00:55,476 --> 00:00:57,912 おとう! 6 00:00:57,912 --> 00:01:06,921 ♬~(英語での歌声) 7 00:01:06,921 --> 00:01:12,593 美しい声じゃな。 スコット先生…。 8 00:01:12,593 --> 00:01:21,953 ♬~(歌声) 9 00:01:21,953 --> 00:01:24,288 ♬「これから はじまる」 10 00:01:24,288 --> 00:01:27,191 ♬「あなたの 物語」 11 00:01:27,191 --> 00:01:31,963 ♬「ずっと長く 道は続くよ」 12 00:01:31,963 --> 00:01:36,567 ♬「虹色の雨 降り注げば」 13 00:01:36,567 --> 00:01:41,906 ♬「空は 高鳴る」 14 00:01:41,906 --> 00:01:47,245 ♬「眩しい笑顔の奥に」 15 00:01:47,245 --> 00:01:52,583 ♬「悲しい音がする」 16 00:01:52,583 --> 00:01:58,256 ♬「寄りそって 今があって」 17 00:01:58,256 --> 00:02:05,596 ♬「こんなにも 愛おしい」 18 00:02:05,596 --> 00:02:10,268 ♬「手を繋げば 温かいこと」 19 00:02:10,268 --> 00:02:16,140 ♬「嫌いになれば 一人になってくこと」 20 00:02:16,140 --> 00:02:20,912 ♬「ひとつひとつが あなたになる」 21 00:02:20,912 --> 00:02:25,612 ♬「道は 続くよ」 22 00:02:42,200 --> 00:02:46,104 あの晩から このガス灯の下が➡ 23 00:02:46,104 --> 00:02:50,804 はなとおとうの 秘密の 待ち合わせ場所になりました。 24 00:03:08,926 --> 00:03:13,264 (茂木)はなさん? 25 00:03:13,264 --> 00:03:15,933 こんな時間に どうしたの? 26 00:03:15,933 --> 00:03:20,805 あっ 御不浄に行きたくなって…。 27 00:03:20,805 --> 00:03:25,276 おなかでも壊したの? ついていきましょうか? 28 00:03:25,276 --> 00:03:28,976 だ… 大丈夫です! 29 00:03:35,086 --> 00:03:38,786 今夜は もう来ねえか。 30 00:03:47,231 --> 00:03:51,903 グッド イブニング。 おとう。 グッド イブニング。 はな。 31 00:03:51,903 --> 00:03:55,239 おとう 昼間 会いに来てくれりゃ いいだに。 32 00:03:55,239 --> 00:03:59,577 すまん。 昼間は 仕事が忙しくてな。 33 00:03:59,577 --> 00:04:01,512 どうだ? 学校は。 34 00:04:01,512 --> 00:04:05,917 校長のブラックバーン先生は 鬼みてえに おっかねえ。 35 00:04:05,917 --> 00:04:09,587 英語の富山先生は 全然 笑わんし➡ 36 00:04:09,587 --> 00:04:13,257 寮母の茂木先生は 時々 優しいけんど➡ 37 00:04:13,257 --> 00:04:16,928 行儀作法に うるさくて。 大変じゃな。 38 00:04:16,928 --> 00:04:20,264 …で 友達は できたけ? 39 00:04:20,264 --> 00:04:24,602 お嬢様たちの頭ん中は お見合いや縁談の事ばっかしで➡ 40 00:04:24,602 --> 00:04:28,272 おら さっぱり 話についていけねえさ。 41 00:04:28,272 --> 00:04:30,208 ほうか…。 42 00:04:30,208 --> 00:04:34,078 おじぃやんと おかあは 元気け? 43 00:04:34,078 --> 00:04:38,549 ああ。 おかあは はなの心配ばっかりしとる。➡ 44 00:04:38,549 --> 00:04:41,452 腹すいてねえか 風邪ひいてねえかって。 45 00:04:41,452 --> 00:04:44,889 兄やんや かよや ももは? 46 00:04:44,889 --> 00:04:48,759 (吉平)吉太郎は 相変わらず 学校も行かんで野良仕事しとる。 47 00:04:48,759 --> 00:04:50,761 ほうけ。 48 00:04:50,761 --> 00:04:54,899 (吉平)かよは 昔のはなみてえに ももの子守しとる。 49 00:04:54,899 --> 00:04:57,568 (かよ)昼飯 持ってきただよ! 50 00:04:57,568 --> 00:05:00,238 (ふじ)ああ ありがとう。 (周造)ご苦労さん。 51 00:05:00,238 --> 00:05:04,238 もも! 駄目じゃん。 52 00:05:09,580 --> 00:05:15,920 はな。 ここで やってけそうか? 53 00:05:15,920 --> 00:05:19,257 給費生は はな一人だけだし➡ 54 00:05:19,257 --> 00:05:22,957 肩身の狭え思いしてるじゃ ねえだか? 55 00:05:24,595 --> 00:05:29,295 この前も この柵 乗り越えて 逃げようとしてたら? 56 00:05:34,205 --> 00:05:42,546 ううん! ありゃあ 柵に登って お月様を見てただけじゃんけ! 57 00:05:42,546 --> 00:05:44,882 ほうか。 58 00:05:44,882 --> 00:05:48,753 毎日 腹いっぺえ ごちそう食わしてもらって➡ 59 00:05:48,753 --> 00:05:50,755 ふかふかの布団で眠って➡ 60 00:05:50,755 --> 00:05:54,225 図書室には うんとこさ 本があるし。 61 00:05:54,225 --> 00:05:56,160 ほうか。 62 00:05:56,160 --> 00:05:58,896 おらだけ うちの仕事もしなんで➡ 63 00:05:58,896 --> 00:06:03,234 お姫様みてえな暮らし させてもらってるら。 64 00:06:03,234 --> 00:06:08,572 ありがたくって もってえねえだよ。 65 00:06:08,572 --> 00:06:11,242 ほうか。 66 00:06:11,242 --> 00:06:16,580 おとう。 おら 逃げねえ。 67 00:06:16,580 --> 00:06:22,453 お嬢様たちに負けねえよう こぴっと精進する。 68 00:06:22,453 --> 00:06:26,753 ほうか。 69 00:06:28,926 --> 00:06:44,408 ♬~(英語での歌声) 70 00:06:44,408 --> 00:06:48,212 また あの歌じゃ。 71 00:06:48,212 --> 00:06:52,083 ♬~(歌声) 72 00:06:52,083 --> 00:06:57,221 スコット先生 また歌っとる。 73 00:06:57,221 --> 00:07:07,865 ♬~(歌声) 74 00:07:07,865 --> 00:07:11,565 ご機嫌よう。 75 00:07:15,239 --> 00:07:18,939 (富山)2学期の総まとめの 課題を出します。 76 00:07:28,786 --> 00:07:31,255 読んで。 77 00:07:31,255 --> 00:07:37,528 (一同)Write a letter to Miss Blackburn. 78 00:07:37,528 --> 00:07:40,431 (富山) 日頃の感謝の気持ちを込めて➡ 79 00:07:40,431 --> 00:07:43,401 ブラックバーン校長に 英語で お手紙を書きましょう。 80 00:07:43,401 --> 00:07:47,204 (小声で)英語で? (富山) 今週いっぱいに提出して下さい。 81 00:07:47,204 --> 00:07:49,540 期日を守れなかった者➡ 82 00:07:49,540 --> 00:07:53,210 ブラックバーン校長がお読みになって 合格点が取れなかった者は➡ 83 00:07:53,210 --> 00:07:57,081 落第と見なし 上のクラスに進級できません。 84 00:07:57,081 --> 00:08:00,081 (どよめき) 85 00:08:02,553 --> 00:08:08,426 (醍醐)どうしよう。 英語の手紙なんて書いた事ないわ。 86 00:08:08,426 --> 00:08:13,564 おら やっとこさ ABC 覚えただに➡ 87 00:08:13,564 --> 00:08:20,438 英語の手紙なんて 逆立ちしても無理ずら。 88 00:08:20,438 --> 00:08:24,438 何ですか この縫い目は。 あっ! 89 00:08:36,520 --> 00:08:40,220 はなさん。 90 00:08:46,197 --> 00:08:52,536 私の辞書を貸してあげるから 一緒に頑張りましょう。 91 00:08:52,536 --> 00:08:54,472 醍醐さん…。 92 00:08:54,472 --> 00:08:57,408 私 はなさんに落第されたら困るの。 93 00:08:57,408 --> 00:09:01,545 だから 頑張って 一緒に進級しましょうね。 94 00:09:01,545 --> 00:09:03,881 うん! 95 00:09:03,881 --> 00:09:06,217 手紙は まず 最初に➡ 96 00:09:06,217 --> 00:09:09,119 「Dear Miss Blackburn」って 書くんですって。 97 00:09:09,119 --> 00:09:12,089 ディア? 親愛なるという意味よ。 98 00:09:12,089 --> 00:09:14,789 (白鳥)小さい人たち。 99 00:09:17,228 --> 00:09:22,099 課題は 試験と同じですから 助け合ってはいけません。➡ 100 00:09:22,099 --> 00:09:27,238 富山先生に知られたら 2人とも落第になりますよ。 101 00:09:27,238 --> 00:09:31,238 えっ? 当然ですわ。 102 00:09:34,512 --> 00:09:38,182 醍醐さん ありがとう。 103 00:09:38,182 --> 00:09:41,852 おら なんとか 一人で 頑張ってみるじゃん。 104 00:09:41,852 --> 00:09:47,152 (白鳥)それに そのなまりは いつになったら直るんですか? 105 00:09:57,401 --> 00:10:02,172 あの~! 宿に言づてを頂いてたようで。 106 00:10:02,172 --> 00:10:06,877 お待ちしてました。 浅野先生! ≪(浅野)ああ。 107 00:10:06,877 --> 00:10:09,547 いや~ いらっしゃい。 108 00:10:09,547 --> 00:10:12,216 この間は せっかく お訪ね頂いたのに➡ 109 00:10:12,216 --> 00:10:14,552 留守をしていて失礼致しました。 ああ! 110 00:10:14,552 --> 00:10:19,223 あなたは 私どもの運動に 非常に共鳴して下さっている。 111 00:10:19,223 --> 00:10:22,126 あっ はい! 講演会に参加して➡ 112 00:10:22,126 --> 00:10:25,896 貧しい者 労働者のために 新しい法律を作ろうとする➡ 113 00:10:25,896 --> 00:10:28,799 熱意に打たれました! 114 00:10:28,799 --> 00:10:34,238 実は あなたのような賛同者を 待っておりました。 115 00:10:34,238 --> 00:10:38,108 あなたに 是非やって頂きたい事がある。 116 00:10:38,108 --> 00:10:41,111 何でも やらせてもらいます。 117 00:10:41,111 --> 00:10:45,249 あなたは 全国のあちこちを巡る行商人だ。 118 00:10:45,249 --> 00:10:47,184 その行商のついでに➡ 119 00:10:47,184 --> 00:10:51,121 私たちの思想について書かれた 新聞や書物を売ってほしいのです。 120 00:10:51,121 --> 00:10:56,260 書物が売れれば それだけ 私たちの思想が広まる事にもなる。 121 00:10:56,260 --> 00:10:58,929 はあ…。 122 00:10:58,929 --> 00:11:04,929 名付けて 伝道行商。 お願いできませんか? 123 00:11:10,541 --> 00:11:14,478 やりましょう。 伝道行商! 124 00:11:14,478 --> 00:11:17,948 おとうが そんな事に 首を突っ込んでいるとは➡ 125 00:11:17,948 --> 00:11:21,285 家族は 思ってもみませんでした。 126 00:11:21,285 --> 00:11:24,622 (リン)はなは 暮れも正月も帰ってこんだけ。 127 00:11:24,622 --> 00:11:28,292 そうさな。 冬休みは 帰れるだと。 128 00:11:28,292 --> 00:11:33,564 ふんだけんど 甲府までの汽車賃も 送ってやれねえし。 129 00:11:33,564 --> 00:11:36,900 (周造)婿殿が 東京行ったっきり 戻ってこんから➡ 130 00:11:36,900 --> 00:11:39,236 はなの様子も分からん。 131 00:11:39,236 --> 00:11:43,574 ほれ見ろし。 ふんだから 反対しただよ! 132 00:11:43,574 --> 00:11:45,509 キリスト教の学校なん行ったら➡ 133 00:11:45,509 --> 00:11:50,447 婿殿みてえな西洋かぶれになって 嫁の貰え手もなくなるだよ! 134 00:11:50,447 --> 00:11:55,185 (朝市) いや。 嫁の貰え手なら おる。 135 00:11:55,185 --> 00:11:57,121 ん? 136 00:11:57,121 --> 00:12:01,821 (リン) ほんな物好きがいる訳ねえら~! 137 00:12:19,276 --> 00:12:23,976 おとう 忙しいのかな…。 138 00:12:30,621 --> 00:12:43,200 ♬~(英語での歌声) 139 00:12:43,200 --> 00:12:46,570 英語の歌詞は 分からないけれど➡ 140 00:12:46,570 --> 00:12:52,443 なぜか この曲に心引かれる はなでした。 141 00:12:52,443 --> 00:12:58,916 ♬~(歌声) 142 00:12:58,916 --> 00:13:03,253 ♬~(歌声) 143 00:13:03,253 --> 00:13:09,253 この曲は 別れた恋人への気持ちを 歌った歌です。 144 00:13:12,262 --> 00:13:14,598 スコット先生には➡ 145 00:13:14,598 --> 00:13:20,598 日本に来る時 別れを告げた 恋人がいたのです。 146 00:13:27,611 --> 00:13:29,546 今日までですから➡ 147 00:13:29,546 --> 00:13:32,846 まだ提出していない人は 早く出して下さい。 148 00:13:34,885 --> 00:13:41,585 手も足も出ず はなは 絶望してしまいました。 149 00:13:48,432 --> 00:13:53,237 おとう… ごめん。 150 00:13:53,237 --> 00:13:58,937 おら これで落第ずら。 151 00:14:01,578 --> 00:14:07,918 「まだまだと おもひすごしおるうちに➡ 152 00:14:07,918 --> 00:14:13,918 はや 落第のみちへ むかふものなり」。 153 00:14:29,940 --> 00:14:33,240 何でえ こりゃあ。 154 00:14:44,888 --> 00:14:48,188 富山先生! 155 00:14:50,227 --> 00:14:54,565 これ お願えしやす! 156 00:14:54,565 --> 00:14:59,903 あら 間に合ったんですか。 お願えしやす! 157 00:14:59,903 --> 00:15:05,242 分かりました。 ブラックバーン校長に 読んで頂きましょう。 158 00:15:05,242 --> 00:15:10,914 さて はなは 一体 どんな手紙を書いたのでしょう。 159 00:15:10,914 --> 00:15:16,214 この手紙が とんでもない騒動を 引き起こすのでした。 160 00:15:18,589 --> 00:15:21,258 Miss Blackburn. It's Toyama. 161 00:15:21,258 --> 00:15:24,928 ご機嫌よう。 さようなら。 162 00:15:24,928 --> 00:15:27,628 (ブラックバーン)Come in! 163 00:15:35,772 --> 00:15:37,858 生字幕放送でお伝えします 164 00:15:38,692 --> 00:15:42,095 おはようございます。 イノッチ⇒4月10日 165 00:15:42,095 --> 00:15:43,714 木曜日の「あさイチ」です。 166 00:15:44,448 --> 00:15:46,200 有働⇒今のはごきげんような感じ 167 00:15:48,051 --> 00:15:49,803 ではなかったですね、終わり方が。 168 00:15:53,991 --> 00:15:55,776 声がエコーがかかって 169 00:15:55,776 --> 00:15:59,162 続く、という感じがしましたね。 あれでちょっとずるいことに