1 00:00:33,713 --> 00:00:36,649 (英治)ゆうべの事なんですが…。 2 00:00:36,649 --> 00:00:39,118 (はな)はい。 3 00:00:39,118 --> 00:00:41,454 すいませんでした! 忘れて下さい。 4 00:00:41,454 --> 00:00:43,389 は…? 5 00:00:43,389 --> 00:00:47,126 とにかく忘れて下さい…。➡ 6 00:00:47,126 --> 00:00:50,826 本当に すいませんでした。 7 00:00:58,137 --> 00:01:04,010 つまり はなは 振られてしまったのでしょうか。 8 00:01:04,010 --> 00:01:09,148 「忘れて下さい」…。 9 00:01:09,148 --> 00:01:11,817 ♬「これから はじまる」 10 00:01:11,817 --> 00:01:14,720 ♬「あなたの 物語」 11 00:01:14,720 --> 00:01:19,492 ♬「ずっと長く 道は続くよ」 12 00:01:19,492 --> 00:01:23,829 ♬「虹色の雨 降り注げば」 13 00:01:23,829 --> 00:01:29,502 ♬「空は 高鳴る」 14 00:01:29,502 --> 00:01:34,774 ♬「眩しい笑顔の奥に」 15 00:01:34,774 --> 00:01:39,645 ♬「悲しい音がする」 16 00:01:39,645 --> 00:01:45,117 ♬「寄りそって 今があって」 17 00:01:45,117 --> 00:01:52,792 ♬「こんなにも 愛おしい」 18 00:01:52,792 --> 00:01:57,663 ♬「手を繋げば 温かいこと」 19 00:01:57,663 --> 00:02:03,803 ♬「嫌いになれば 一人になってくこと」 20 00:02:03,803 --> 00:02:08,474 ♬「ひとつひとつが あなたになる」 21 00:02:08,474 --> 00:02:13,813 ♬「道は 続くよ」 22 00:02:13,813 --> 00:02:24,156 ♬「風が運ぶ 希望の種」 23 00:02:24,156 --> 00:02:35,456 ♬「光が 夢のつぼみになる」 24 00:02:37,436 --> 00:02:44,110 (鳴き声) 25 00:02:44,110 --> 00:02:47,780 「忘れて下さい」? 26 00:02:47,780 --> 00:02:51,480 (かよ)お姉やん? 大丈夫け? 27 00:02:53,652 --> 00:03:00,359 ねえ。 「忘れて下さい」って どういう意味だと思う? 28 00:03:00,359 --> 00:03:03,796 ほりゃあ 「忘れてくりょう」って事ずら。 29 00:03:03,796 --> 00:03:06,699 ほれって つまり? 30 00:03:06,699 --> 00:03:11,137 よく分からんけど 「思い出したくねえから➡ 31 00:03:11,137 --> 00:03:15,007 なかった事に してくりょう」って事かな? 32 00:03:15,007 --> 00:03:17,476 なかった事に…。 33 00:03:17,476 --> 00:03:21,147 本当に どうしたでえ? また 何かあっただけ? 34 00:03:21,147 --> 00:03:26,447 ううん! 翻訳してて ちょっこし 気になっちゃってさ。 35 00:03:28,020 --> 00:03:31,157 やっぱし 何かあっただね。 36 00:03:31,157 --> 00:03:33,457 ううん。 37 00:03:37,963 --> 00:03:42,263 行ってきます。 ≪(かよ)行ってらっしゃい。 38 00:04:04,457 --> 00:04:07,359 忘れよう…。 39 00:04:07,359 --> 00:04:11,059 こぴっと忘れよう。 40 00:04:13,466 --> 00:04:18,166 よし。 忘れた 忘れた。 41 00:04:30,015 --> 00:04:32,952 編集長 おはようごいす! 42 00:04:32,952 --> 00:04:35,087 (梶原)「おはようごいす」? 43 00:04:35,087 --> 00:04:38,424 三田さん 何かお手伝いする事 ありませんか? 44 00:04:38,424 --> 00:04:40,759 (三田)いえ… 別に…。 45 00:04:40,759 --> 00:04:42,695 (醍醐)おはようございます。 46 00:04:42,695 --> 00:04:44,630 ごきげんよう 醍醐さん! 47 00:04:44,630 --> 00:04:48,100 岡田先生の原稿の編集 まだよね。 お手伝いします! 48 00:04:48,100 --> 00:04:50,436 それは 助かるけど…。 49 00:04:50,436 --> 00:04:54,306 今日も 忙しくなりそうね! 頑張りましょう! 50 00:04:54,306 --> 00:04:56,775 とりあえず 皆さん➡ 51 00:04:56,775 --> 00:04:59,445 飛びっ切りおいしいお茶 入れますね! 52 00:04:59,445 --> 00:05:03,115 フフフフ! いつもの お茶っ葉でしょう? 53 00:05:03,115 --> 00:05:08,787 はなさん 妙に明るいですね…。 不自然なほどね。 54 00:05:08,787 --> 00:05:13,087 まあ 何か あったんだろう。 そ~っとしておこう。 55 00:05:15,461 --> 00:05:19,798 はなが 空元気を振りまいている頃➡ 56 00:05:19,798 --> 00:05:23,135 福岡の蓮子は 部屋に引きこもり➡ 57 00:05:23,135 --> 00:05:28,474 現実の憂さを 読書で紛らわせておりました。 58 00:05:28,474 --> 00:05:34,747 ≪(タミ)奥様。 お客しゃんが お見えですばい。 奥様。 59 00:05:34,747 --> 00:05:38,417 (蓮子)私を訪ねてくる人なんて いないわ。 60 00:05:38,417 --> 00:05:42,288 ばってん 東京から来んしゃったそうで。 61 00:05:42,288 --> 00:05:46,292 東京から? 62 00:05:46,292 --> 00:05:49,762 どなた? 女の方? 63 00:05:49,762 --> 00:05:55,634 いいえ。 宮本しゃんっちゅう男ん人です。 64 00:05:55,634 --> 00:06:01,634 知らない方だわ。 お帰り頂いて。 ≪(タミ)はい。 65 00:06:09,114 --> 00:06:13,786 「お帰り下さい」ち 奥様が。 66 00:06:13,786 --> 00:06:17,456 (龍一) はるばる東京から来たんです。 会わせて下さい。 67 00:06:17,456 --> 00:06:22,328 ばってん もう 奥様は ず~っと部屋に籠もりっきりで。 68 00:06:22,328 --> 00:06:24,797 籠もりっきり? (タミ)ええ。➡ 69 00:06:24,797 --> 00:06:29,097 誰にも会いとうないそうで。 70 00:06:31,136 --> 00:06:35,007 分かりました。 71 00:06:35,007 --> 00:06:39,411 お客しゃんがお帰りばい! はい。 72 00:06:39,411 --> 00:06:42,314 (トメ)お客しゃん? ちょっと! 玄関は こっちですばい! 73 00:06:42,314 --> 00:06:45,284 蓮子さんの部屋は どこですか? 74 00:06:45,284 --> 00:06:47,584 勝手に困りますばい! 75 00:06:50,422 --> 00:06:53,092 (タミ)何すいとですか! 76 00:06:53,092 --> 00:06:56,762 ちょっと! 待ちんしゃい! 77 00:06:56,762 --> 00:07:01,100 ≪(タミ) お客しゃん! 何するとです! 78 00:07:01,100 --> 00:07:03,435 ≪(トメ)お客しゃん! 79 00:07:03,435 --> 00:07:06,338 本当に困りますき! 帰ってつかあさい! 80 00:07:06,338 --> 00:07:08,774 会わずに帰るつもりは ない! 81 00:07:08,774 --> 00:07:11,474 待ちんしゃい! 82 00:07:14,446 --> 00:07:17,783 何なの? あなた。 出ていきなさい! 83 00:07:17,783 --> 00:07:23,083 嫌です。 話を聞いて頂くまで帰りません。 84 00:07:26,792 --> 00:07:30,462 イッテ~…。 85 00:07:30,462 --> 00:07:36,735 フフフ… アハハハハハハハ! 86 00:07:36,735 --> 00:07:40,406 勇ましさが台なしね! 87 00:07:40,406 --> 00:07:44,076 何だ この部屋…。 俺の部屋より散らかってる。 88 00:07:44,076 --> 00:07:46,979 アハハ おかしい…。 89 00:07:46,979 --> 00:07:51,950 アハハハハ! アハハ…。 アハハハ! 90 00:07:51,950 --> 00:07:59,091 (笑い声) 91 00:07:59,091 --> 00:08:02,761 ああ… こんなに笑ったの久しぶり。 92 00:08:02,761 --> 00:08:06,098 人の不幸を笑うとは 悪趣味だな。 93 00:08:06,098 --> 00:08:08,767 どなたか存じませんけれど➡ 94 00:08:08,767 --> 00:08:11,103 東京から 尻餅をつきにいらしたの? 95 00:08:11,103 --> 00:08:16,442 笑い過ぎですよ! この顔 お忘れですか? 96 00:08:16,442 --> 00:08:19,345 [ 回想 ] 「新興成金の奥方には➡ 97 00:08:19,345 --> 00:08:22,781 わざと まずいコーヒーでも飲ませて 追っ払え」と➡ 98 00:08:22,781 --> 00:08:24,717 僕が言ったんですよ。 99 00:08:24,717 --> 00:08:28,454 ああ… あの時の。 100 00:08:28,454 --> 00:08:31,724 やっと思い出してくれましたか。 101 00:08:31,724 --> 00:08:35,594 こんな所まで また けんかを売りにいらしたの? 102 00:08:35,594 --> 00:08:38,397 いえ。 103 00:08:38,397 --> 00:08:42,267 あなたを口説きに来たんです。 104 00:08:42,267 --> 00:08:45,967 これ 読みましたよ。 105 00:08:51,410 --> 00:08:56,081 それで? 106 00:08:56,081 --> 00:09:00,953 僕たちの劇団のために 脚本を書いて下さい! 107 00:09:00,953 --> 00:09:03,422 脚本? 108 00:09:03,422 --> 00:09:09,094 さあ 三十一文字より多くの文字を つづるすべは 知らないわ。 109 00:09:09,094 --> 00:09:11,430 僕は あなたに書いてほしいんだ! 110 00:09:11,430 --> 00:09:19,304 どうして 私なの? 劇団で お金でも必要なのかしら? 111 00:09:19,304 --> 00:09:22,074 金なんか! 112 00:09:22,074 --> 00:09:26,779 …いえ 本音を言うと 金も欲しいですけど。 113 00:09:26,779 --> 00:09:31,617 フフッ 正直ね。 114 00:09:31,617 --> 00:09:34,586 僕たちは 演劇を通して➡ 115 00:09:34,586 --> 00:09:39,057 今の不平等な日本を 変えようと思ってます。 116 00:09:39,057 --> 00:09:41,960 そのためには➡ 117 00:09:41,960 --> 00:09:46,398 まず 人々の心に深く突き刺さり 揺さぶる舞台をやる必要がある。 118 00:09:46,398 --> 00:09:51,069 僕は この本を読んで すぐに汽車に飛び乗りました。 119 00:09:51,069 --> 00:09:55,407 白蓮の歌に込められた ほとばしるような激情に➡ 120 00:09:55,407 --> 00:09:58,076 僕の心が揺さぶられたからです! 121 00:09:58,076 --> 00:10:02,076 引き受けてもらうまで 帰りません! 122 00:10:06,752 --> 00:10:10,088 随分と熱いのね。 123 00:10:10,088 --> 00:10:15,761 でも 世の中なんて そう簡単に 変えられるものじゃないわ。 124 00:10:15,761 --> 00:10:20,761 しきたりも仕組みも 変わりはしないのよ。 125 00:10:23,635 --> 00:10:30,108 じゃあ… 世の中なんか どうでもいい。 126 00:10:30,108 --> 00:10:33,011 僕のために書いてくれませんか。 127 00:10:33,011 --> 00:10:34,980 は…? 128 00:10:34,980 --> 00:10:40,280 あなたにしか書けない脚本を。 129 00:11:06,812 --> 00:11:11,483 あの人の事を 忘れよう 忘れようとして➡ 130 00:11:11,483 --> 00:11:14,820 余計 頭に浮かんでしまう。 131 00:11:14,820 --> 00:11:18,490 それが恋というものなのです。 132 00:11:18,490 --> 00:11:33,972 ♬~ 133 00:11:33,972 --> 00:11:39,111 あ… どうも ありがとうございます。 134 00:11:39,111 --> 00:11:41,046 (郁弥)いえ。 135 00:11:41,046 --> 00:11:43,448 今日は お兄様は いらっしゃらないんですか? 136 00:11:43,448 --> 00:11:45,384 兄は 別件でちょっと。 137 00:11:45,384 --> 00:11:48,684 代わりに 割り付け 届けに来ました。 138 00:11:58,997 --> 00:12:01,800 あの… 私は 花より…。 139 00:12:01,800 --> 00:12:04,136 チップの方がいいんですよね。 140 00:12:04,136 --> 00:12:06,471 でも 勿忘草を見てたら➡ 141 00:12:06,471 --> 00:12:10,342 かよさんの事を 思い出してしまって。 142 00:12:10,342 --> 00:12:14,146 ご注文は? あっ ウイスキーを。 143 00:12:14,146 --> 00:12:17,446 ウイスキー 1つ。 144 00:12:20,485 --> 00:12:24,823 今日は 英治さんは いらっしゃらないんですか? 145 00:12:24,823 --> 00:12:27,726 何で みんな 僕の顔見ると 同じ事 聞くのかな…。 146 00:12:27,726 --> 00:12:32,097 兄は 義姉さんの見舞いに行ったんです。 147 00:12:32,097 --> 00:12:35,000 お姉さん 入院なさってるんですか? 148 00:12:35,000 --> 00:12:38,437 もう3年も結核の病棟に。 149 00:12:38,437 --> 00:12:40,772 兄と結婚して すぐに 胸を患って…。 150 00:12:40,772 --> 00:12:45,444 結婚? 英治さん 結婚なさってたですか? 151 00:12:45,444 --> 00:12:51,316 あ… ご存じなかったですか? え… ええ。 152 00:12:51,316 --> 00:12:57,055 かよさん ひょっとして… 兄の事が好きだったんですか? 153 00:12:57,055 --> 00:12:59,791 てっ!? 違います! 154 00:12:59,791 --> 00:13:02,694 好きなのは 私じゃなくて…。 155 00:13:02,694 --> 00:13:07,666 (ドアベル) いらっしゃいませ。 156 00:13:07,666 --> 00:13:11,136 (須藤)いや~ こんばんは。 こんばんは。 157 00:13:11,136 --> 00:13:14,806 あちらの席に どうぞ。 158 00:13:14,806 --> 00:13:17,142 おお 郁弥君。 159 00:13:17,142 --> 00:13:22,814 あっ 郁弥さん。 ごきげんよう。 どうも。 160 00:13:22,814 --> 00:13:27,686 お姉やんも こちらの席に どうぞ。 うん。 161 00:13:27,686 --> 00:14:07,125 ♬~ 162 00:14:07,125 --> 00:14:09,795 (かよ)お兄さんが結婚してる事➡ 163 00:14:09,795 --> 00:14:13,131 ちょっこし ないしょにしていて もらえますか? 164 00:14:13,131 --> 00:14:17,469 ちょっこし? 傷つく人がいるので。 165 00:14:17,469 --> 00:14:20,138 それは かよさんじゃないんですよね? 166 00:14:20,138 --> 00:14:24,009 違います。 とにかく ないしょに。 167 00:14:24,009 --> 00:14:26,812 分かりました。 168 00:14:26,812 --> 00:14:30,482 郁弥さん。 よかったら こっちにいらっしゃらない? 169 00:14:30,482 --> 00:14:33,385 はい。 170 00:14:33,385 --> 00:14:36,288 おいで。 どうぞ どうぞ。 失礼します。 171 00:14:36,288 --> 00:14:40,292 あっ 「王子と乞食」の原書は 郁弥さんから頂いたんです。 172 00:14:40,292 --> 00:14:42,427 そうだったの。 173 00:14:42,427 --> 00:14:46,298 安東さんの翻訳 兄は仕事も忘れて 読みふけってました。➡ 174 00:14:46,298 --> 00:14:48,300 すごく面白いって。 175 00:14:48,300 --> 00:14:51,436 それは 原作が すばらしいからです! 176 00:14:51,436 --> 00:14:56,108 はなさん ずるいわ。 私も もっと頑張らなくちゃ。 177 00:14:56,108 --> 00:14:58,043 英治さんは 何がお好きなの? 178 00:14:58,043 --> 00:15:01,980 兄の好きなものですか? ええ。 179 00:15:01,980 --> 00:15:07,452 珍獣だよ。 ほら ナマケモノとかさ。 ナマケモノ? 180 00:15:07,452 --> 00:15:11,790 変わってますよね。 181 00:15:11,790 --> 00:15:15,127 かよは 知ってしまったのです。 182 00:15:15,127 --> 00:15:19,798 お姉やんの恋は 道ならぬ恋だと。 183 00:15:19,798 --> 00:15:25,098 ごきげんよう。 さようなら。 184 00:15:34,930 --> 00:15:37,716 生字幕放送でお伝えします 185 00:15:38,350 --> 00:15:40,118 おはようございます。 186 00:15:40,118 --> 00:15:43,505 イノッチ⇒6月24日、火曜日の 「あさイチ」です。 187 00:15:43,505 --> 00:15:45,140 まあね。 188 00:15:46,775 --> 00:15:48,543 確かに、そんな感じはしていま 189 00:15:48,543 --> 00:15:50,295 したよね。 190 00:15:50,295 --> 00:15:52,080 有働⇒まあね。 191 00:15:52,080 --> 00:15:53,832 いろいろ若いって、いいね。 192 00:15:53,832 --> 00:15:55,600 それはあれでしょう?