1 00:00:02,818 --> 00:00:04,803 いうことです。 2 00:00:34,750 --> 00:00:37,419 (はな)今度こそ 忘れてやらあ! 3 00:00:37,419 --> 00:00:41,719 (朝市)はな! なんて事するでえ! 4 00:00:44,760 --> 00:00:47,429 英語の辞書じゃんけ。 5 00:00:47,429 --> 00:00:53,302 こんな大事なもん 投げるなんて… どうしたでえ? 6 00:00:53,302 --> 00:00:56,105 もう見たくないから捨てるだ! 7 00:00:56,105 --> 00:00:58,040 はな! やめろし! 8 00:00:58,040 --> 00:01:00,976 ほっといてくりょう! ほっとける訳ねえら! 9 00:01:00,976 --> 00:01:05,781 こんな大事なもん 投げ捨てたら 罰が当たるら! 10 00:01:05,781 --> 00:01:16,425 ♬~ 11 00:01:16,425 --> 00:01:19,425 はな…。 12 00:01:21,797 --> 00:01:25,497 「もう見たくねえ」って どういうこんでえ? 13 00:01:27,469 --> 00:01:31,469 「今度こそ 忘れてやる」って どういう意味でえ? 14 00:01:34,743 --> 00:01:38,414 はな。 15 00:01:38,414 --> 00:01:43,714 翻訳の仕事 ほんなに つれえだけ? 16 00:01:48,090 --> 00:01:52,761 ほれじゃあ 何でえ? 17 00:01:52,761 --> 00:01:56,761 話してくれちゃあ。 18 00:02:01,437 --> 00:02:04,737 朝市…。 19 00:02:07,309 --> 00:02:10,112 ごめん…。 20 00:02:10,112 --> 00:02:18,412 おらに… 言いたくねえような事け? 21 00:02:21,724 --> 00:02:25,024 ごめん…。 22 00:02:30,799 --> 00:02:33,402 ♬「これから はじまる」 23 00:02:33,402 --> 00:02:36,305 ♬「あなたの 物語」 24 00:02:36,305 --> 00:02:40,743 ♬「ずっと長く 道は続くよ」 25 00:02:40,743 --> 00:02:45,414 ♬「虹色の雨 降り注げば」 26 00:02:45,414 --> 00:02:51,286 ♬「空は 高鳴る」 27 00:02:51,286 --> 00:02:56,425 ♬「眩しい笑顔の奥に」 28 00:02:56,425 --> 00:03:01,296 ♬「悲しい音がする」 29 00:03:01,296 --> 00:03:06,769 ♬「寄りそって 今があって」 30 00:03:06,769 --> 00:03:14,443 ♬「こんなにも 愛おしい」 31 00:03:14,443 --> 00:03:19,114 ♬「手を繋げば 温かいこと」 32 00:03:19,114 --> 00:03:24,987 ♬「嫌いになれば 一人になってくこと」 33 00:03:24,987 --> 00:03:29,758 ♬「ひとつひとつが あなたになる」 34 00:03:29,758 --> 00:03:35,058 ♬「道は 続くよ」 35 00:03:44,740 --> 00:03:50,412 (ふじ)大事な本 こんなに ぬらしちまって。 36 00:03:50,412 --> 00:03:52,347 おばさん 大丈夫そうけ? 37 00:03:52,347 --> 00:03:54,750 うん 大丈夫ずら。 38 00:03:54,750 --> 00:04:00,089 朝市… 悪かったじゃんね。 39 00:04:00,089 --> 00:04:04,960 何があったか分からんけんど 元気出せし。 40 00:04:04,960 --> 00:04:09,260 ほれじゃ。 (ふじ)ほれじゃ。 41 00:04:20,776 --> 00:04:25,447 (ため息) 42 00:04:25,447 --> 00:04:31,447 東京で傷ついて帰ってきただけ? 43 00:04:33,055 --> 00:04:37,055 顔見た時から分かってたさ。 44 00:04:41,396 --> 00:04:45,067 (ため息) 45 00:04:45,067 --> 00:04:53,767 おら… 好きになったらいけん人を 好きになっちまった。 46 00:04:55,410 --> 00:05:00,082 奥さんがいる人だって 知らなんで…➡ 47 00:05:00,082 --> 00:05:05,382 本気で好きになっちまっただ。 48 00:05:08,757 --> 00:05:13,629 ほの辞書も ほの人がくれたの…。 49 00:05:13,629 --> 00:05:17,099 (ふじ)ほうけ…。 50 00:05:17,099 --> 00:05:23,972 恋って すてきなもんだとばっかし 思ってた。 51 00:05:23,972 --> 00:05:28,672 ふんだけど 違った…。 52 00:05:30,445 --> 00:05:37,445 人を好きになるって 本当に恐ろしいこんだ。 53 00:05:39,254 --> 00:05:44,726 今… すごく怖いだ。 54 00:05:44,726 --> 00:05:51,026 自分が 自分でなくなっちまった みてえで…。 55 00:06:01,076 --> 00:06:05,414 いつまで ここにいるでえ。 56 00:06:05,414 --> 00:06:10,085 ここで じっとしてても 何にも変わらんよ。 57 00:06:10,085 --> 00:06:14,756 はなは もう 立派な大人じゃん。 58 00:06:14,756 --> 00:06:21,756 自分で こぴっと けじめ つけんきゃいけんよ。 59 00:06:23,432 --> 00:06:30,132 落ち着いたら こぴっと 東京へ帰れし。 60 00:06:34,376 --> 00:06:37,376 おかあ…。 61 00:06:42,251 --> 00:06:45,251 ごめん…。 62 00:06:47,389 --> 00:06:54,263 こんな バカな娘で… 本当に…。 63 00:06:54,263 --> 00:06:58,400 (ふじ)本当に…。 64 00:06:58,400 --> 00:07:04,740 おかあは いつだって はなの味方さ。 65 00:07:04,740 --> 00:07:08,410 うん。 66 00:07:08,410 --> 00:07:26,762 ♬~ 67 00:07:26,762 --> 00:07:33,462 (吉平)こういう時は 父親は ちっとも役に立たんじゃんな…。 68 00:07:42,711 --> 00:07:46,711 この単語 何だろう…。 69 00:08:16,411 --> 00:08:20,282 てっ… おじぃやん? 70 00:08:20,282 --> 00:08:23,285 おじぃやんじゃねえ。 71 00:08:23,285 --> 00:08:28,423 周左衛門と呼べし。➡ 72 00:08:28,423 --> 00:08:30,759 はな。 73 00:08:30,759 --> 00:08:38,367 おまんは 人様からもろうた この大事な辞書を➡ 74 00:08:38,367 --> 00:08:46,708 窓から ぶん投げて 捨てようとした。 75 00:08:46,708 --> 00:08:51,708 要らねえなら わしがもらっていく。 76 00:08:53,382 --> 00:09:00,255 おまんは この大事な英語の辞書が なけりゃあ➡ 77 00:09:00,255 --> 00:09:05,961 一生 花子には なれん。 78 00:09:05,961 --> 00:09:12,734 死ぬまで はなたれの はなじゃん。 79 00:09:12,734 --> 00:09:15,637 てっ… 死ぬまで? 80 00:09:15,637 --> 00:09:18,607 そうさな。➡ 81 00:09:18,607 --> 00:09:23,745 フフフフフフフフフ! 待ってくれちゃ! 82 00:09:23,745 --> 00:09:27,416 持っていかねえでくりょう! ハハハハハハ! 83 00:09:27,416 --> 00:09:32,416 おじぃやん! 周左衛門じぃや~ん! 84 00:09:34,022 --> 00:09:36,358 (吉平)はな。 (ふじ)はな。 85 00:09:36,358 --> 00:09:39,058 (吉平)はな。 (ふじ)はな。 86 00:09:41,696 --> 00:09:46,996 てっ… おっかねえ夢見た。 87 00:09:53,708 --> 00:09:57,708 ああ 乾いたじゃん。 88 00:10:00,582 --> 00:10:28,410 ♬~ 89 00:10:28,410 --> 00:10:31,313 (梶原)よし。 90 00:10:31,313 --> 00:10:34,749 面白い! 91 00:10:34,749 --> 00:10:37,419 もう大丈夫みたいだな。 92 00:10:37,419 --> 00:10:41,719 はい! ご心配おかけしました。 93 00:10:48,763 --> 00:10:55,637 一方 上京した蓮子は 龍一と再会していました。 94 00:10:55,637 --> 00:11:02,310 (龍一)舞台 蓮子さんにも見てほしかったな。 95 00:11:02,310 --> 00:11:05,780 (蓮子)私だって見たかったわ。 96 00:11:05,780 --> 00:11:09,651 僕たちが 汗水たらして芝居やってた頃➡ 97 00:11:09,651 --> 00:11:13,951 あなたは ご主人と 温泉につかってた訳だ。 98 00:11:17,125 --> 00:11:20,795 おやじ。 今日は 持ち合わせないから 付けで。 99 00:11:20,795 --> 00:11:23,495 (おやじ)はいよ。 お金なら…。 100 00:11:25,133 --> 00:11:28,470 石炭王のごちそうには なりたくない。 101 00:11:28,470 --> 00:11:31,770 お待ちになって。 102 00:11:36,077 --> 00:11:38,077 えっ? 103 00:11:45,086 --> 00:11:47,022 どうなさったの? 104 00:11:47,022 --> 00:11:54,322 近頃 何者かに監視されてる。 えっ? 105 00:11:58,633 --> 00:12:01,436 ここは まだ大丈夫みたいだ。 106 00:12:01,436 --> 00:12:04,136 越してきたばかりだから。 107 00:12:05,774 --> 00:12:11,446 座ってて下さい。 少ししたら送っていきますから。 108 00:12:11,446 --> 00:12:17,319 え… ええ…。 109 00:12:17,319 --> 00:12:22,090 あ… こんな汚い部屋には 入った事ないですか。 110 00:12:22,090 --> 00:12:25,794 違うの。 111 00:12:25,794 --> 00:12:32,400 男の方の部屋に入ったのなんて 生まれて初めてなの…。 112 00:12:32,400 --> 00:12:36,071 本当に面白い人だな。 113 00:12:36,071 --> 00:12:41,071 あんなに熱い恋文をくれた人とは 思えない。 114 00:12:45,080 --> 00:12:48,080 会いたかった。 115 00:12:49,751 --> 00:12:52,654 死ぬほど会いたかった。 116 00:12:52,654 --> 00:13:05,100 ♬~ 117 00:13:05,100 --> 00:13:07,035 はっ…。 118 00:13:07,035 --> 00:13:08,970 蓮子さん…。 119 00:13:08,970 --> 00:13:12,670 そんな恐ろしい事 できないわ…。 120 00:13:15,744 --> 00:13:18,744 待ってくれ 蓮子さん! 121 00:13:20,448 --> 00:13:23,748 ごめんあそばせ。 122 00:13:27,322 --> 00:13:31,022 イッテ~…。 123 00:13:35,930 --> 00:13:41,736 あ… あなたは… どうして いっつも転ぶの? 124 00:13:41,736 --> 00:13:56,436 (笑い声) 125 00:14:03,425 --> 00:14:06,125 (郁弥)兄さん…。 126 00:14:15,437 --> 00:14:17,372 (梶原)三田! (三田)はい。 127 00:14:17,372 --> 00:14:20,108 (梶原) これ 村岡印刷に届けてくれ。 128 00:14:20,108 --> 00:14:22,444 私 これから届けます。 129 00:14:22,444 --> 00:14:24,779 お前には 大仕事が待ってるだろう。 130 00:14:24,779 --> 00:14:27,682 宇田川先生の原稿催促だ。 131 00:14:27,682 --> 00:14:31,653 私 とっくに宇田川先生の担当 外されたんじゃ…。 132 00:14:31,653 --> 00:14:34,589 彼女に首切られた編集者は 数え切れない。 133 00:14:34,589 --> 00:14:39,294 そこをなんとか 強引に頭下げて ねじ込むんだ。 134 00:14:39,294 --> 00:14:43,064 (醍醐)実は 私も 昨日 担当クビになったの。 135 00:14:43,064 --> 00:14:45,400 (梶原)何としても書いてもらえ。 136 00:14:45,400 --> 00:14:49,738 それさえ そろえば 「にじいろ」秋号 完成だ。 137 00:14:49,738 --> 00:14:53,738 はい。 こぴっと頑張ります! 138 00:14:57,412 --> 00:15:01,082 では また来週。 139 00:15:01,082 --> 00:15:05,382 ごきげんよう。 さようなら。 140 00:15:39,788 --> 00:15:41,723 >>おはようございます。 141 00:15:47,145 --> 00:15:50,932 週刊ニュース深読みです。 >>まず地震に関する情報です。 142 00:15:50,932 --> 00:15:54,719 きょう午前7時42分ごろ、岩手 県で震度5弱の強い揺れを観測す 143 00:15:54,719 --> 00:15:58,506 る地震がありました。 この地震による津波の心配はあり 144 00:15:58,506 --> 00:16:00,525 ません。