1 00:00:02,202 --> 00:00:07,140 火の元 用心! 2 00:00:07,140 --> 00:00:13,814 明かり漏れに注意! 火の元 用心! 3 00:00:13,814 --> 00:00:16,617 「『名前は 何ていうの?』➡ 4 00:00:16,617 --> 00:00:19,286 子どもは ちょっと ためらってから➡ 5 00:00:19,286 --> 00:00:23,957 『私を コーデリアと 呼んで下さらない?』と➡ 6 00:00:23,957 --> 00:00:26,860 熱心に頼んだ。➡ 7 00:00:26,860 --> 00:00:30,297 『私の名前って訳じゃ ないんですけど➡ 8 00:00:30,297 --> 00:00:34,167 すばらしく優美な 名前なんですもの』➡ 9 00:00:34,167 --> 00:00:38,972 『コーデリアというんでないなら 何という名前なの?』➡ 10 00:00:38,972 --> 00:00:42,843 『アン・シャーリー。➡ 11 00:00:42,843 --> 00:00:46,847 アンなんて とても現実的な 名前なんですもの』」。 12 00:00:53,987 --> 00:00:57,858 私みたい。 13 00:00:57,858 --> 00:01:00,260  回想 (武)はな。 はなたれ。 14 00:01:00,260 --> 00:01:03,163 はなじゃねえ! おらの事は 花子と呼んでくりょう。 15 00:01:03,163 --> 00:01:05,132 はあ? 16 00:01:05,132 --> 00:01:07,935 (吉平)貧乏を抜け出すためには これからの時代は 女のボコも➡ 17 00:01:07,935 --> 00:01:10,604 学問を身につけとかにゃあ ならんのじゃ。 18 00:01:10,604 --> 00:01:12,940 (ふじ)はなが これを読むと➡ 19 00:01:12,940 --> 00:01:17,277 幸せで いっぱいの気持ちに なる事だきゃあ 分かるだよ。 20 00:01:17,277 --> 00:01:20,614 おまんの顔が キラキラするだ。 21 00:01:20,614 --> 00:01:22,950 東京の女学校へ行ったら➡ 22 00:01:22,950 --> 00:01:25,285 大好きな本が なんぼうでも読めるだぞ。 23 00:01:25,285 --> 00:01:27,220 本当? 24 00:01:27,220 --> 00:01:29,623 ♬「これから はじまる」 25 00:01:29,623 --> 00:01:32,526 ♬「あなたの 物語」 26 00:01:32,526 --> 00:01:37,297 ♬「ずっと長く 道は続くよ」 27 00:01:37,297 --> 00:01:41,635 ♬「虹色の雨 降り注げば」 28 00:01:41,635 --> 00:01:47,307 ♬「空は 高鳴る」 29 00:01:47,307 --> 00:01:52,646 ♬「眩しい笑顔の奥に」 30 00:01:52,646 --> 00:01:57,517 ♬「悲しい音がする」 31 00:01:57,517 --> 00:02:03,256 ♬「寄りそって 今があって」 32 00:02:03,256 --> 00:02:10,597 ♬「こんなにも 愛おしい」 33 00:02:10,597 --> 00:02:15,469 ♬「手を繋げば 温かいこと」 34 00:02:15,469 --> 00:02:21,608 ♬「嫌いになれば 一人になってくこと」 35 00:02:21,608 --> 00:02:26,279 ♬「ひとつひとつが あなたになる」 36 00:02:26,279 --> 00:02:31,618 ♬「道は 続くよ」 37 00:02:31,618 --> 00:02:41,962 ♬「風が運ぶ 希望の種」 38 00:02:41,962 --> 00:02:52,272 ♬「光が 夢のつぼみになる」 39 00:02:55,308 --> 00:02:57,611 (汽笛) 40 00:03:00,914 --> 00:03:05,252 はなは 10歳で 故郷の甲府を旅立ちました。 41 00:03:05,252 --> 00:03:11,925 汽車に乗るのも 東京へ行くのも 生まれて初めての事ばかり。 42 00:03:11,925 --> 00:03:17,798 はなの小さな胸は 緊張と不安で 今にも破裂しそうでした。 43 00:03:17,798 --> 00:03:22,502 おとう… おら…。 44 00:03:25,272 --> 00:03:28,175 心配するな! 45 00:03:28,175 --> 00:03:32,145 修和女学校は ほりゃあ すばらしい学校じゃ。 46 00:03:32,145 --> 00:03:35,916 はなの大好きな本が 山ほど読めるし➡ 47 00:03:35,916 --> 00:03:40,620 海の向こうの カナダっちゅう国から 来た先生たちが➡ 48 00:03:40,620 --> 00:03:42,956 英語で授業をして下さるんじゃ。 49 00:03:42,956 --> 00:03:46,626 エーゴ? 50 00:03:46,626 --> 00:03:50,497 グッド モーニング。 グッド アフタヌーン。 グッド イブニングじゃ。 51 00:03:50,497 --> 00:03:56,303 何でえ ほれ。 何かの… 呪文け? 52 00:03:56,303 --> 00:03:58,238 (笑い声) 53 00:03:58,238 --> 00:04:01,575 英語の挨拶じゃ。 54 00:04:01,575 --> 00:04:04,244 おとうも これしか英語は知らんが➡ 55 00:04:04,244 --> 00:04:08,915 これさえ覚えとけば大丈夫。 なんとかなる。 56 00:04:08,915 --> 00:04:15,255 朝は グッド モーニング。 グッド モーニング…。 57 00:04:15,255 --> 00:04:17,924 昼は グッド アフタヌーン。 58 00:04:17,924 --> 00:04:21,595 グッド アフタヌーン…。 そうじゃ。 59 00:04:21,595 --> 00:04:25,265 夜は グッド イブニングじゃ。 60 00:04:25,265 --> 00:04:29,970 グッド イブニング? 61 00:04:35,275 --> 00:04:37,944 (せきこみ) 62 00:04:37,944 --> 00:04:42,282 ああ 大事な日なのに すすだらけになっちまった。 63 00:04:42,282 --> 00:04:47,154 アハハ! おとう 鼻。 64 00:04:47,154 --> 00:04:50,157 あっ! アハハハ! 65 00:04:50,157 --> 00:04:54,861 はなも 鼻。 アハハハハ! 66 00:04:57,831 --> 00:05:00,567 やっと笑ったな。 67 00:05:00,567 --> 00:05:05,272 真っ黒じゃ~。 アハハハ! 真っ黒じゃ~。 68 00:05:14,915 --> 00:05:22,255 はな 着いたぞ。 ここじゃ。 てっ…。 69 00:05:22,255 --> 00:05:27,594 そこは はなが生まれ育った 甲府の村とは➡ 70 00:05:27,594 --> 00:05:30,263 まるで別世界でした。 71 00:05:30,263 --> 00:05:32,199 (吉平)いいけ? はな。 72 00:05:32,199 --> 00:05:34,935 華族のお嬢様なんかに負けるな。 73 00:05:34,935 --> 00:05:39,940 しっかり精進して 見返してやるだぞ。 74 00:05:42,275 --> 00:05:45,979 ごめんくださいませ! 75 00:05:52,619 --> 00:05:58,291 今日は 日曜日じゃから 学校は 休みずらか。 76 00:05:58,291 --> 00:06:00,594 (ブラックバーン)Stop! 77 00:06:10,237 --> 00:06:14,574 あの… 今日から こちらで お世話になる 娘のはなです。 78 00:06:14,574 --> 00:06:17,577 私は 父親の…。 79 00:06:20,247 --> 00:06:23,250 グッド アフタヌーン。 80 00:06:24,918 --> 00:06:33,627 (茂木)安東はなさん? ようこそ 修和女学校へ。 81 00:06:35,929 --> 00:06:42,269 修和女学校は 明治時代の初めに カナダの宣教師によって作られた➡ 82 00:06:42,269 --> 00:06:44,604 ミッションスクールです。 83 00:06:44,604 --> 00:06:50,944 生徒の多くは 華族や富豪といった 特権階級のご令嬢たちでしたが➡ 84 00:06:50,944 --> 00:06:56,616 はなは 吉平の奔走で 特別に入学を許されたのでした。 85 00:06:56,616 --> 00:06:59,920 学費免除の給費生として。 86 00:07:03,223 --> 00:07:05,558 (英語) 87 00:07:05,558 --> 00:07:08,895 (富山) 校長の ミス ブラックバーン先生です。 88 00:07:08,895 --> 00:07:13,767 あっ こちらが 校長先生ですか。 89 00:07:13,767 --> 00:07:18,905 私は 校長の通訳を担当する 英語教師の富山です。 90 00:07:18,905 --> 00:07:23,243 寄宿舎の寮母と お裁縫の教師をしております➡ 91 00:07:23,243 --> 00:07:25,178 茂木でございます。 92 00:07:25,178 --> 00:07:28,181 娘が お世話になります。 93 00:07:31,117 --> 00:07:37,590 ほら。 はなも ご挨拶しろし。 94 00:07:37,590 --> 00:07:43,263 グッド… グッド モー…。 日本語でええから。 95 00:07:43,263 --> 00:07:51,938 安東はなでごいす。 よ… よろしくお願えしやす。 96 00:07:51,938 --> 00:07:55,809 よろしくね はなさん。 97 00:07:55,809 --> 00:07:59,279 本当の名前は はなだけんど➡ 98 00:07:59,279 --> 00:08:02,549 おらの事は 花子と呼んでくりょう。 99 00:08:02,549 --> 00:08:04,851 はなで結構でございます。 100 00:08:06,419 --> 00:08:12,892 これ はなの着替えと勉強道具です。 101 00:08:12,892 --> 00:08:15,795 お願いします。 102 00:08:15,795 --> 00:08:22,902 はな。 今日から ここが はなのうちじゃ。 103 00:08:22,902 --> 00:08:24,838 (茂木)そうですよ はなさん。 104 00:08:24,838 --> 00:08:30,777 神様の御前では 人は平等。 身分なんて関係ありません。 105 00:08:30,777 --> 00:08:35,248 寄宿生は みんな 姉妹同然ですからね。 106 00:08:35,248 --> 00:08:38,585 ただし あなたは 給費生です。 107 00:08:38,585 --> 00:08:41,488 その自覚だけは 忘れないように。 108 00:08:41,488 --> 00:08:44,924 ここでは 徹底した英語教育をしています。 109 00:08:44,924 --> 00:08:49,796 特に給費生は ほかの生徒よりも 一層 勉強に励まねばなりません。 110 00:08:49,796 --> 00:08:51,798 はい。 111 00:08:51,798 --> 00:08:55,568 一回でも落第点を取ったら 学校をやめてもらいます。 112 00:08:55,568 --> 00:08:57,504 てっ! 「てっ」? 113 00:08:57,504 --> 00:09:01,875 ああ… すいません。 甲府のなまりです。 114 00:09:01,875 --> 00:09:09,549 あの… はなのほかにも 給費生が いると伺ってるんですが…。 115 00:09:09,549 --> 00:09:12,886 それが…。 落第して学校を去りました。 116 00:09:12,886 --> 00:09:14,821 てっ! 117 00:09:14,821 --> 00:09:18,558 以上です。 お父様は もうお引き取り下さい。 118 00:09:18,558 --> 00:09:21,461 あ… はい…。➡ 119 00:09:21,461 --> 00:09:27,233 娘を どうか よろしくお願い申します。 120 00:09:27,233 --> 00:09:39,245 ♬~ 121 00:09:41,581 --> 00:09:46,886 ここが 今日から お友達と生活する お部屋です。 122 00:09:49,456 --> 00:09:52,926 失礼します。 123 00:09:52,926 --> 00:09:57,931 し… 失礼しやす。 124 00:10:00,800 --> 00:10:08,274 寄宿舎では 予科 本科 高等科の 生徒が一緒に暮らしていて➡ 125 00:10:08,274 --> 00:10:14,147 少女から成人した生徒まで 年齢は まちまちでした。 126 00:10:14,147 --> 00:10:16,149 (3人)ごきげんよう。 127 00:10:16,149 --> 00:10:21,855 ごき…? 編入生の安東はなさんです。 128 00:10:23,623 --> 00:10:28,294 こちら 高等科の白鳥かをる子さんと➡ 129 00:10:28,294 --> 00:10:31,631 本科の一条高子さん。 130 00:10:31,631 --> 00:10:36,970 こちらは あなたと同じ 編入生の醍醐亜矢子さん。 131 00:10:36,970 --> 00:10:40,306 私も ここへ来たばかりなんです。 132 00:10:40,306 --> 00:10:42,642 本当け。 (白鳥)「本当け」? 133 00:10:42,642 --> 00:10:46,980 父が貿易会社の社長で 母とイギリスへ旅立ってしまって。 134 00:10:46,980 --> 00:10:53,319 でも 大きい方たちが それは親切にして下さいますわ。 135 00:10:53,319 --> 00:10:55,989 大きい方? 136 00:10:55,989 --> 00:10:59,659 大きい方というのは 目方の事ではなく➡ 137 00:10:59,659 --> 00:11:04,931 ここでは 上級生は 大きい方 下級生は 小さい人と➡ 138 00:11:04,931 --> 00:11:07,600 呼ばれていました。 139 00:11:07,600 --> 00:11:12,272 はなさん。 私のお友達になって下さらない? 140 00:11:12,272 --> 00:11:15,942 いいずら! おらこそ 友達になってくれちゃ。 141 00:11:15,942 --> 00:11:18,845 「ずら」? 「おら」? 「くれちゃ」? (醍醐)まあ うれしい! 142 00:11:18,845 --> 00:11:21,814 おらの事は 花子と…。 小さい人たち。 143 00:11:21,814 --> 00:11:24,951 ちょっと お待ちになって。 144 00:11:24,951 --> 00:11:29,289 今の言葉遣いは 感心致しません。 145 00:11:29,289 --> 00:11:34,160 「私こそ お友達に なって頂きとう存じます」と➡ 146 00:11:34,160 --> 00:11:36,629 言うべきです。 えっ? 147 00:11:36,629 --> 00:11:41,501 白鳥さんは 言語矯正会の会長役ですから➡ 148 00:11:41,501 --> 00:11:44,304 言葉遣いには 厳しいんですよ。 149 00:11:44,304 --> 00:11:48,174 言葉の乱れは 精神の乱れです。 150 00:11:48,174 --> 00:11:52,979 美しく正しい日本語を 話せるように努力なさって下さい。 151 00:11:52,979 --> 00:11:54,914 はい。 152 00:11:54,914 --> 00:11:59,852 まあ 急には 無理だから ゆっくりと直していきましょう。 153 00:11:59,852 --> 00:12:04,591 (ベル) お夕食の時間です。 154 00:12:04,591 --> 00:12:07,594 食堂へ参りましょう。 155 00:12:10,263 --> 00:12:14,133 はなさん おリボンは どうなさったの? 156 00:12:14,133 --> 00:12:17,136 はっ? おリボン? 157 00:12:17,136 --> 00:12:19,939 髪に おリボンをつけないのは➡ 158 00:12:19,939 --> 00:12:22,842 着物に帯を締めないのと 同じなんですって。 159 00:12:22,842 --> 00:12:25,278 え…。 160 00:12:25,278 --> 00:12:28,615 私のを 1つ差し上げるわ。 161 00:12:28,615 --> 00:12:41,961 ♬~ 162 00:12:41,961 --> 00:12:46,833 (吉太郎)くたびれた。 はな~! 水をくりょう。 163 00:12:46,833 --> 00:12:52,605 (周造)はなは いねえだ。 てっ。 ほうじゃんけ~…。 164 00:12:52,605 --> 00:12:54,974 (もも)おかあ! はあ 帰ったよ。 165 00:12:54,974 --> 00:12:57,644 (かよ)お姉やんがいないと ももは 言う事聞かんし➡ 166 00:12:57,644 --> 00:13:00,246 つまらんじゃん。 167 00:13:00,246 --> 00:13:02,915 はなは どうしてるだかねえ。 168 00:13:02,915 --> 00:13:09,255 そうさな。 華族のお嬢様なんかと うまくやってけるずらか。 169 00:13:09,255 --> 00:13:15,595 大丈夫 大丈夫。 きっと 今頃 目ぇキラキラさして➡ 170 00:13:15,595 --> 00:13:18,898 大好きな本を 思いっきし読んでるら。 171 00:13:24,937 --> 00:13:28,241 ちょっと待ってくりょう! 172 00:13:30,810 --> 00:13:33,513 はなさん? 173 00:13:35,281 --> 00:13:39,986 本じゃん。 本の部屋じゃんけ! 174 00:13:43,623 --> 00:13:46,959 これ 全部 読んでいいずらか! 175 00:13:46,959 --> 00:13:51,264 (富山) 「読んでもよろしいのですか?」と 聞くものですよ。 176 00:13:53,299 --> 00:13:58,171 読んでも… よ…。 もちろん 読んでもいいのです。 177 00:13:58,171 --> 00:14:01,474 ただし 読めればですけど。 178 00:14:07,246 --> 00:14:11,951 てっ! 何でえ こりゃ! 179 00:14:15,588 --> 00:14:19,258 ここは 全部 英語の本です。 180 00:14:19,258 --> 00:14:21,928 英語…。 181 00:14:21,928 --> 00:14:25,598 明日からの授業に ついてこられるかしら。 182 00:14:25,598 --> 00:14:28,935 まあ 頑張って下さい。 落第して退学になった➡ 183 00:14:28,935 --> 00:14:32,638 ほかの給費生のように ならないように。 184 00:14:37,276 --> 00:14:41,948 「おら こんなとこで やってけるんだろうか」。 185 00:14:41,948 --> 00:14:47,286 はなは 心の底から不安になりました。 186 00:14:47,286 --> 00:14:52,291 ごきげんよう。 さようなら。