1 00:00:03,937 --> 00:00:08,275 (はな)おとう… ごめん。 2 00:00:08,275 --> 00:00:13,981 おら おとうの期待には応えられんさ! 3 00:00:15,616 --> 00:00:19,953 (吉平)グッド イブニング。 はな。 てっ! 4 00:00:19,953 --> 00:00:22,856 1か月ぶりの親子の再会でした。 5 00:00:22,856 --> 00:00:25,292 おとう! 6 00:00:25,292 --> 00:00:34,301 ♬~(英語での歌声) 7 00:00:34,301 --> 00:00:39,973 美しい声じゃな。 スコット先生…。 8 00:00:39,973 --> 00:00:49,316 ♬~(歌声) 9 00:00:49,316 --> 00:00:51,652 ♬「これから はじまる」 10 00:00:51,652 --> 00:00:54,554 ♬「あなたの 物語」 11 00:00:54,554 --> 00:00:59,326 ♬「ずっと長く 道は続くよ」 12 00:00:59,326 --> 00:01:03,931 ♬「虹色の雨 降り注げば」 13 00:01:03,931 --> 00:01:09,269 ♬「空は 高鳴る」 14 00:01:09,269 --> 00:01:14,608 ♬「眩しい笑顔の奥に」 15 00:01:14,608 --> 00:01:19,947 ♬「悲しい音がする」 16 00:01:19,947 --> 00:01:25,619 ♬「寄りそって 今があって」 17 00:01:25,619 --> 00:01:32,960 ♬「こんなにも 愛おしい」 18 00:01:32,960 --> 00:01:37,631 ♬「手を繋げば 温かいこと」 19 00:01:37,631 --> 00:01:43,503 ♬「嫌いになれば 一人になってくこと」 20 00:01:43,503 --> 00:01:48,275 ♬「ひとつひとつが あなたになる」 21 00:01:48,275 --> 00:01:52,980 ♬「道は 続くよ」 22 00:02:09,563 --> 00:02:13,467 あの晩から このガス灯の下が➡ 23 00:02:13,467 --> 00:02:18,171 はなとおとうの 秘密の 待ち合わせ場所になりました。 24 00:02:36,289 --> 00:02:40,627 (茂木)はなさん? 25 00:02:40,627 --> 00:02:43,296 こんな時間に どうしたの? 26 00:02:43,296 --> 00:02:48,168 あっ 御不浄に行きたくなって…。 27 00:02:48,168 --> 00:02:52,639 おなかでも壊したの? ついていきましょうか? 28 00:02:52,639 --> 00:02:56,343 だ… 大丈夫です! 29 00:03:02,449 --> 00:03:06,153 今夜は もう来ねえか。 30 00:03:14,594 --> 00:03:19,266 グッド イブニング。 おとう。 グッド イブニング。 はな。 31 00:03:19,266 --> 00:03:22,602 おとう 昼間 会いに来てくれりゃ いいだに。 32 00:03:22,602 --> 00:03:26,940 すまん。 昼間は 仕事が忙しくてな。 33 00:03:26,940 --> 00:03:28,875 どうだ? 学校は。 34 00:03:28,875 --> 00:03:33,280 校長のブラックバーン先生は 鬼みてえに おっかねえ。 35 00:03:33,280 --> 00:03:36,950 英語の富山先生は 全然 笑わんし➡ 36 00:03:36,950 --> 00:03:40,620 寮母の茂木先生は 時々 優しいけんど➡ 37 00:03:40,620 --> 00:03:44,291 行儀作法に うるさくて。 大変じゃな。 38 00:03:44,291 --> 00:03:47,627 …で 友達は できたけ? 39 00:03:47,627 --> 00:03:51,965 お嬢様たちの頭ん中は お見合いや縁談の事ばっかしで➡ 40 00:03:51,965 --> 00:03:55,635 おら さっぱり 話についていけねえさ。 41 00:03:55,635 --> 00:03:57,571 ほうか…。 42 00:03:57,571 --> 00:04:01,441 おじぃやんと おかあは 元気け? 43 00:04:01,441 --> 00:04:05,912 ああ。 おかあは はなの心配ばっかりしとる。➡ 44 00:04:05,912 --> 00:04:08,815 腹すいてねえか 風邪ひいてねえかって。 45 00:04:08,815 --> 00:04:12,252 兄やんや かよや ももは? 46 00:04:12,252 --> 00:04:16,123 (吉平)吉太郎は 相変わらず 学校も行かんで野良仕事しとる。 47 00:04:16,123 --> 00:04:18,125 ほうけ。 48 00:04:18,125 --> 00:04:22,262 (吉平)かよは 昔のはなみてえに ももの子守しとる。 49 00:04:22,262 --> 00:04:24,931 (かよ)昼飯 持ってきただよ! 50 00:04:24,931 --> 00:04:27,601 (ふじ)ああ ありがとう。 (周造)ご苦労さん。 51 00:04:27,601 --> 00:04:31,605 もも! 駄目じゃん。 52 00:04:36,943 --> 00:04:43,283 はな。 ここで やってけそうか? 53 00:04:43,283 --> 00:04:46,620 給費生は はな一人だけだし➡ 54 00:04:46,620 --> 00:04:50,323 肩身の狭え思いしてるじゃ ねえだか? 55 00:04:51,958 --> 00:04:56,663 この前も この柵 乗り越えて 逃げようとしてたら? 56 00:05:01,568 --> 00:05:09,910 ううん! ありゃあ 柵に登って お月様を見てただけじゃんけ! 57 00:05:09,910 --> 00:05:12,245 ほうか。 58 00:05:12,245 --> 00:05:16,116 毎日 腹いっぺえ ごちそう食わしてもらって➡ 59 00:05:16,116 --> 00:05:18,118 ふかふかの布団で眠って➡ 60 00:05:18,118 --> 00:05:21,588 図書室には うんとこさ 本があるし。 61 00:05:21,588 --> 00:05:23,523 ほうか。 62 00:05:23,523 --> 00:05:26,259 おらだけ うちの仕事もしなんで➡ 63 00:05:26,259 --> 00:05:30,597 お姫様みてえな暮らし させてもらってるら。 64 00:05:30,597 --> 00:05:35,936 ありがたくって もってえねえだよ。 65 00:05:35,936 --> 00:05:38,605 ほうか。 66 00:05:38,605 --> 00:05:43,944 おとう。 おら 逃げねえ。 67 00:05:43,944 --> 00:05:49,816 お嬢様たちに負けねえよう こぴっと精進する。 68 00:05:49,816 --> 00:05:54,120 ほうか。 69 00:05:56,289 --> 00:06:11,771 ♬~(英語での歌声) 70 00:06:11,771 --> 00:06:15,575 また あの歌じゃ。 71 00:06:15,575 --> 00:06:19,446 ♬~(歌声) 72 00:06:19,446 --> 00:06:24,584 スコット先生 また歌っとる。 73 00:06:24,584 --> 00:06:35,228 ♬~(歌声) 74 00:06:35,228 --> 00:06:38,932 ごきげんよう。 75 00:06:42,602 --> 00:06:46,306 (富山)2学期の総まとめの 課題を出します。 76 00:06:56,149 --> 00:06:58,618 読んで。 77 00:06:58,618 --> 00:07:04,891 (一同)Write a letter to Miss Blackburn. 78 00:07:04,891 --> 00:07:07,794 (富山) 日頃の感謝の気持ちを込めて➡ 79 00:07:07,794 --> 00:07:10,764 ブラックバーン校長に 英語で お手紙を書きましょう。 80 00:07:10,764 --> 00:07:14,567 (小声で)英語で? (富山) 今週いっぱいに提出して下さい。 81 00:07:14,567 --> 00:07:16,903 期日を守れなかった者➡ 82 00:07:16,903 --> 00:07:20,573 ブラックバーン校長がお読みになって 合格点が取れなかった者は➡ 83 00:07:20,573 --> 00:07:24,444 落第と見なし 上のクラスに進級できません。 84 00:07:24,444 --> 00:07:27,447 (どよめき) 85 00:07:29,916 --> 00:07:35,789 (醍醐)どうしよう。 英語の手紙なんて書いた事ないわ。 86 00:07:35,789 --> 00:07:40,927 おら やっとこさ ABC 覚えただに➡ 87 00:07:40,927 --> 00:07:47,801 英語の手紙なんて 逆立ちしても無理ずら。 88 00:07:47,801 --> 00:07:51,805 何ですか この縫い目は。 あっ! 89 00:08:03,883 --> 00:08:07,587 はなさん。 90 00:08:13,560 --> 00:08:19,899 私の辞書を貸してあげるから 一緒に頑張りましょう。 91 00:08:19,899 --> 00:08:21,835 醍醐さん…。 92 00:08:21,835 --> 00:08:24,771 私 はなさんに落第されたら困るの。 93 00:08:24,771 --> 00:08:28,908 だから 頑張って 一緒に進級しましょうね。 94 00:08:28,908 --> 00:08:31,244 うん! 95 00:08:31,244 --> 00:08:33,580 手紙は まず 最初に➡ 96 00:08:33,580 --> 00:08:36,483 「Dear Miss Blackburn」って 書くんですって。 97 00:08:36,483 --> 00:08:39,452 ディア? 親愛なるという意味よ。 98 00:08:39,452 --> 00:08:42,155 (白鳥)小さい人たち。 99 00:08:44,591 --> 00:08:49,462 課題は 試験と同じですから 助け合ってはいけません。➡ 100 00:08:49,462 --> 00:08:54,601 富山先生に知られたら 2人とも落第になりますよ。 101 00:08:54,601 --> 00:08:58,605 えっ? 当然ですわ。 102 00:09:01,875 --> 00:09:05,545 醍醐さん ありがとう。 103 00:09:05,545 --> 00:09:09,215 おら なんとか 一人で 頑張ってみるじゃん。 104 00:09:09,215 --> 00:09:14,521 (白鳥)それに そのなまりは いつになったら直るんですか? 105 00:09:24,764 --> 00:09:29,536 あの~! 宿に言づてを頂いてたようで。 106 00:09:29,536 --> 00:09:34,240 お待ちしてました。 浅野先生! ⚟(浅野)ああ。 107 00:09:34,240 --> 00:09:36,910 いや~ いらっしゃい。 108 00:09:36,910 --> 00:09:39,579 この間は せっかく お訪ね頂いたのに➡ 109 00:09:39,579 --> 00:09:41,915 留守をしていて失礼致しました。 ああ! 110 00:09:41,915 --> 00:09:46,586 あなたは 私どもの運動に 非常に共鳴して下さっている。 111 00:09:46,586 --> 00:09:49,489 あっ はい! 講演会に参加して➡ 112 00:09:49,489 --> 00:09:53,259 貧しい者 労働者のために 新しい法律を作ろうとする➡ 113 00:09:53,259 --> 00:09:56,162 熱意に打たれました! 114 00:09:56,162 --> 00:10:01,601 実は あなたのような賛同者を 待っておりました。 115 00:10:01,601 --> 00:10:05,472 あなたに 是非やって頂きたい事がある。 116 00:10:05,472 --> 00:10:08,475 何でも やらせてもらいます。 117 00:10:08,475 --> 00:10:12,612 あなたは 全国のあちこちを巡る行商人だ。 118 00:10:12,612 --> 00:10:14,547 その行商のついでに➡ 119 00:10:14,547 --> 00:10:18,485 私たちの思想について書かれた 新聞や書物を売ってほしいのです。 120 00:10:18,485 --> 00:10:23,623 書物が売れれば それだけ 私たちの思想が広まる事にもなる。 121 00:10:23,623 --> 00:10:26,292 はあ…。 122 00:10:26,292 --> 00:10:32,298 名付けて 伝道行商。 お願いできませんか? 123 00:10:37,904 --> 00:10:41,841 やりましょう。 伝道行商! 124 00:10:41,841 --> 00:10:45,311 おとうが そんな事に 首を突っ込んでいるとは➡ 125 00:10:45,311 --> 00:10:48,648 家族は 思ってもみませんでした。 126 00:10:48,648 --> 00:10:51,985 (リン)はなは 暮れも正月も帰ってこんだけ。 127 00:10:51,985 --> 00:10:55,655 そうさな。 冬休みは 帰れるだと。 128 00:10:55,655 --> 00:11:00,927 ふんだけんど 甲府までの汽車賃も 送ってやれねえし。 129 00:11:00,927 --> 00:11:04,264 (周造)婿殿が 東京行ったっきり 戻ってこんから➡ 130 00:11:04,264 --> 00:11:06,599 はなの様子も分からん。 131 00:11:06,599 --> 00:11:10,937 ほれ見ろし。 ふんだから 反対しただよ! 132 00:11:10,937 --> 00:11:12,872 キリスト教の学校なん行ったら➡ 133 00:11:12,872 --> 00:11:17,810 婿殿みてえな西洋かぶれになって 嫁の貰え手もなくなるだよ! 134 00:11:17,810 --> 00:11:22,549 (朝市) いや。 嫁の貰え手なら おる。 135 00:11:22,549 --> 00:11:24,484 ん? 136 00:11:24,484 --> 00:11:29,188 (リン) ほんな物好きがいる訳ねえら~! 137 00:11:46,639 --> 00:11:51,344 おとう 忙しいのかな…。 138 00:11:57,984 --> 00:12:10,563 ♬~(英語での歌声) 139 00:12:10,563 --> 00:12:13,933 英語の歌詞は 分からないけれど➡ 140 00:12:13,933 --> 00:12:19,806 なぜか この曲に心引かれる はなでした。 141 00:12:19,806 --> 00:12:26,279 ♬~(歌声) 142 00:12:26,279 --> 00:12:30,617 ♬~(歌声) 143 00:12:30,617 --> 00:12:36,623 この曲は 別れた恋人への気持ちを 歌った歌です。 144 00:12:39,626 --> 00:12:41,961 スコット先生には➡ 145 00:12:41,961 --> 00:12:47,967 日本に来る時 別れを告げた 恋人がいたのです。 146 00:12:54,974 --> 00:12:56,909 今日までですから➡ 147 00:12:56,909 --> 00:13:00,213 まだ提出していない人は 早く出して下さい。 148 00:13:02,248 --> 00:13:08,955 手も足も出ず はなは 絶望してしまいました。 149 00:13:15,795 --> 00:13:20,600 おとう… ごめん。 150 00:13:20,600 --> 00:13:26,306 おら これで落第ずら。 151 00:13:28,941 --> 00:13:35,281 「まだまだと おもひすごしおるうちに➡ 152 00:13:35,281 --> 00:13:41,287 はや 落第のみちへ むかふものなり」。 153 00:13:57,303 --> 00:14:00,606 何でえ こりゃあ。 154 00:14:12,251 --> 00:14:15,555 富山先生! 155 00:14:17,590 --> 00:14:21,928 これ お願えしやす! 156 00:14:21,928 --> 00:14:27,266 あら 間に合ったんですか。 お願えしやす! 157 00:14:27,266 --> 00:14:32,605 分かりました。 ブラックバーン校長に 読んで頂きましょう。 158 00:14:32,605 --> 00:14:38,277 さて はなは 一体 どんな手紙を書いたのでしょう。 159 00:14:38,277 --> 00:14:43,583 この手紙が とんでもない騒動を 引き起こすのでした。 160 00:14:45,952 --> 00:14:48,621 Miss Blackburn. It’s Toyama. 161 00:14:48,621 --> 00:14:52,291 ごきげんよう。 さようなら。 162 00:14:52,291 --> 00:14:54,994 (ブラックバーン)Come in!