1 00:00:02,202 --> 00:00:04,137 (はな)富山先生! 2 00:00:04,137 --> 00:00:06,940 これ お願えしやす! 3 00:00:06,940 --> 00:00:12,279 (富山)あら 間に合ったんですか。 お願えしやす! 4 00:00:12,279 --> 00:00:16,617 分かりました。 ブラックバーン校長に 読んで頂きましょう。 5 00:00:16,617 --> 00:00:19,520 はなは 落第寸前でしたが➡ 6 00:00:19,520 --> 00:00:24,491 なんとか課題を書き上げて 提出しました。 7 00:00:24,491 --> 00:00:28,629 それにしても ABCを覚えたばかりの はなが➡ 8 00:00:28,629 --> 00:00:32,966 どうして 英語の手紙を書けたのか。 9 00:00:32,966 --> 00:00:36,970 少し嫌な予感が致します。 10 00:00:53,287 --> 00:00:56,189 ♬「これから はじまる」 11 00:00:56,189 --> 00:00:59,192 ♬「あなたの 物語」 12 00:00:59,192 --> 00:01:03,931 ♬「ずっと長く 道は続くよ」 13 00:01:03,931 --> 00:01:08,268 ♬「虹色の雨 降り注げば」 14 00:01:08,268 --> 00:01:14,141 ♬「空は 高鳴る」 15 00:01:14,141 --> 00:01:19,279 ♬「眩しい笑顔の奥に」 16 00:01:19,279 --> 00:01:24,151 ♬「悲しい音がする」 17 00:01:24,151 --> 00:01:29,623 ♬「寄りそって 今があって」 18 00:01:29,623 --> 00:01:37,297 ♬「こんなにも 愛おしい」 19 00:01:37,297 --> 00:01:42,169 ♬「手を繋げば 温かいこと」 20 00:01:42,169 --> 00:01:48,308 ♬「嫌いになれば 一人になってくこと」 21 00:01:48,308 --> 00:01:52,646 ♬「ひとつひとつが あなたになる」 22 00:01:52,646 --> 00:01:57,951 ♬「道は 続くよ」 23 00:02:06,593 --> 00:02:11,932 (茂木)英語の課題 全員無事に 提出できたそうですね。 24 00:02:11,932 --> 00:02:15,602 ほっとしましたよ。 25 00:02:15,602 --> 00:02:19,473 一番心配だったのは あなただったけど➡ 26 00:02:19,473 --> 00:02:22,776 よく頑張りましたね。 27 00:02:33,153 --> 00:02:39,459 (英語での挨拶) 28 00:02:45,966 --> 00:02:49,636 2学期の課題の結果を 発表します。➡ 29 00:02:49,636 --> 00:02:56,510 このクラスは…➡ 30 00:02:56,510 --> 00:03:00,580 全員 合格。 31 00:03:00,580 --> 00:03:03,917 (一同)やった~! 32 00:03:03,917 --> 00:03:11,792 一番点数が高かったのは…➡ 33 00:03:11,792 --> 00:03:17,464 安東はなさんのお手紙です。 (一同)えっ!? 34 00:03:17,464 --> 00:03:22,269 (どよめき) (ブラックバーン)Everybody. 35 00:03:22,269 --> 00:03:25,172 これから ブラックバーン校長が➡ 36 00:03:25,172 --> 00:03:29,176 皆さんの前で そのお手紙を読んで下さいます。 37 00:03:31,945 --> 00:03:39,820 (英語) 38 00:03:39,820 --> 00:03:43,290 「親愛なる ブラックバーン校長先生へ。➡ 39 00:03:43,290 --> 00:03:45,625 私が どれぐらい 先生を愛しているかを➡ 40 00:03:45,625 --> 00:03:48,962 申し上げるために お便りしようと思います」。 41 00:03:48,962 --> 00:03:51,865 (英語) 42 00:03:51,865 --> 00:03:55,836 「私は 先生に永久に お仕えしようと思っております」。 43 00:03:55,836 --> 00:04:00,907 (英語) (富山)「あなたは 大変 美しい」。 44 00:04:00,907 --> 00:04:05,245 (英語) 45 00:04:05,245 --> 00:04:07,180 (富山)「あなたに出会ってから➡ 46 00:04:07,180 --> 00:04:10,584 あなたを思わなかった日は 一日もありません」。 47 00:04:10,584 --> 00:04:14,454 (英語) 48 00:04:14,454 --> 00:04:18,258 (富山)「私は 一日中 あなたの事を思っております」。 49 00:04:18,258 --> 00:04:22,129 (英語) 50 00:04:22,129 --> 00:04:28,602 「親愛なる あなたへ おやすみのキスを贈ります」。 51 00:04:28,602 --> 00:04:31,938 (生徒たち)キス~!? 52 00:04:31,938 --> 00:04:36,276 (英語) 53 00:04:36,276 --> 00:04:40,580 スコット先生 どうかなさいました? 54 00:04:42,149 --> 00:04:45,852 (富山)「愛を込めて。 花子」。 55 00:04:49,823 --> 00:04:53,827 (綾小路)校長先生への 敬愛の気持ちがあふれてます。 56 00:04:53,827 --> 00:04:55,829 (拍手) 57 00:05:00,901 --> 00:05:03,236 私も とても信じられません。 58 00:05:03,236 --> 00:05:06,940 本当に あなたが書いたんですか? 59 00:05:10,110 --> 00:05:13,113 (富山)答えなさい。 60 00:05:16,583 --> 00:05:22,923 あなたの貧弱な英語力で なぜ この完璧な英文が書けたのか。 61 00:05:22,923 --> 00:05:26,259 何か 不正を したんじゃないんですか? 62 00:05:26,259 --> 00:05:29,930 不正? 不正?不正? 63 00:05:29,930 --> 00:05:31,865 富山先生 そこまで決めつけなくても…。 64 00:05:31,865 --> 00:05:37,871 もう一度 聞きます。 これ 本当に あなたが書いたの? 65 00:05:39,606 --> 00:05:44,611 はい。 鉛筆で書えたのは おらです。 66 00:05:48,615 --> 00:05:52,953 確かに あなたの字のようですね。 67 00:05:52,953 --> 00:05:57,290 じゃあ 今 ここで 英語で スピーチをして下さい。 68 00:05:57,290 --> 00:06:01,161 えっ? あなたは 金曜日の イングリッシュ スピーキング デーも➡ 69 00:06:01,161 --> 00:06:04,097 外国人の先生たちから 逃げてばかりいましたよね。 70 00:06:04,097 --> 00:06:07,901 もし 本当に これだけの文章が書けるなら➡ 71 00:06:07,901 --> 00:06:10,804 英語で 何か しゃべって下さい。 72 00:06:10,804 --> 00:06:13,773 (ブラックバーン)Speak English, Hana. 73 00:06:13,773 --> 00:06:19,913 グッド モーニング。 グッド アフタヌーン。 グッド イブニング。 74 00:06:19,913 --> 00:06:22,249 それは お父さんから習ったんでしたね。 75 00:06:22,249 --> 00:06:25,552 その3つ以外には? 76 00:06:27,120 --> 00:06:29,422 え…。 77 00:06:32,892 --> 00:06:37,197 あ… あ…。 78 00:06:45,939 --> 00:06:52,946 ♬~ 79 00:06:57,284 --> 00:07:03,990 ♬~ 80 00:07:07,560 --> 00:08:20,266 ♬~ 81 00:08:29,576 --> 00:08:32,245 (茂木)すごいわ はなさん! 82 00:08:32,245 --> 00:08:48,795 (拍手) 83 00:08:48,795 --> 00:08:50,797 Hana. 84 00:09:00,874 --> 00:09:04,544 (拍手) 85 00:09:04,544 --> 00:09:07,213 Well done! 86 00:09:07,213 --> 00:09:14,921 こうして はなは 落第の危機を 切り抜けたのですが…。 87 00:09:20,226 --> 00:09:26,933 その陰で 激しく傷ついている人が いたのです。 88 00:09:36,776 --> 00:09:39,245 (醍醐)はなさん ずるいわ。 89 00:09:39,245 --> 00:09:42,916 あんなに英語がお上手なのに 隠してたなんて。 90 00:09:42,916 --> 00:09:44,851 (一条)学校中 大評判ですよ。 91 00:09:44,851 --> 00:09:47,587 英語の課題で 最高点を頂いたそうね。 92 00:09:47,587 --> 00:09:50,924 (白鳥)「能ある鷹は 爪を隠す」と 申しますけれど➡ 93 00:09:50,924 --> 00:09:53,593 あなたが鷹とは 驚きました。➡ 94 00:09:53,593 --> 00:09:57,464 人は 見かけに よらないものですね。 ホホホホホ! 95 00:09:57,464 --> 00:10:02,268 さあ お紅茶が入りましたよ。 (一同)はい。 96 00:10:02,268 --> 00:10:06,272 おら… 失礼しやす。 97 00:10:25,959 --> 00:10:32,665 神様。 おら とんでもねえこんしちまった…。 98 00:10:37,303 --> 00:10:40,974  回想 何でえ こりゃあ。 99 00:10:40,974 --> 00:10:44,844 何て書えてあるずらか? 100 00:10:44,844 --> 00:10:48,548 手紙みてえだな。 101 00:10:53,553 --> 00:10:57,323 はなは わらにもすがる思いでした。 102 00:10:57,323 --> 00:11:03,029 まさか それが恋文とは 思ってもみなかったのです。 103 00:11:05,598 --> 00:11:11,271 あれは スコット先生が 大切な人に書えた手紙で➡ 104 00:11:11,271 --> 00:11:17,143 あの歌も 大切な人を思って歌ってただ。 105 00:11:17,143 --> 00:11:22,282 おら 取り返しのつかんこんしちまった。 106 00:11:22,282 --> 00:11:27,954 神様 どうしたらいいずらか? 教えてくりょうし。 107 00:11:27,954 --> 00:11:44,304 ♬~ 108 00:11:44,304 --> 00:11:48,608 スコット先生。 お掃除に参りました。 109 00:11:52,979 --> 00:11:56,849 (醍醐)スコット先生。 110 00:11:56,849 --> 00:12:00,253 今日は お掃除は しなくていいそうです。 111 00:12:00,253 --> 00:12:03,590 あの… スコット先生は…。 112 00:12:03,590 --> 00:12:07,293 体調を崩されてしまって。 113 00:12:14,934 --> 00:12:17,270 スコット先生➡ 114 00:12:17,270 --> 00:12:23,576 食事も喉を通らないなんて どうしたのかしら。さあ。 115 00:12:29,616 --> 00:12:32,518 (朝市)「おかあ 元気け。➡ 116 00:12:32,518 --> 00:12:35,488 おらは やっとこさ 学校に慣れたけんど➡ 117 00:12:35,488 --> 00:12:38,291 あんまり元気じゃねえ」。 (ふじ)えっ? 118 00:12:38,291 --> 00:12:41,628 「人の心を傷つけちまっただ。➡ 119 00:12:41,628 --> 00:12:46,499 言葉が分からんって 恐ろしいこんだ。➡ 120 00:12:46,499 --> 00:12:52,505 ほのせいで 優しいスコット先生を 傷つけちまっただよ」。 121 00:12:54,207 --> 00:13:00,113 「謝りてえけんど おら 英語が まるっきし しゃべれんし➡ 122 00:13:00,113 --> 00:13:05,251 どうしたらいいだか 分からんで。➡ 123 00:13:05,251 --> 00:13:08,588 こんなこんになるなら➡ 124 00:13:08,588 --> 00:13:12,258 落第になった方が よっぽど よかったさ。➡ 125 00:13:12,258 --> 00:13:15,928 おかあ。 おら どうしたらいいずらか?」。 126 00:13:15,928 --> 00:13:19,599 はな…。 おばさん! はなが大変じゃん! 127 00:13:19,599 --> 00:13:22,268 すぐ 返事書くじゃんけ! 128 00:13:22,268 --> 00:13:28,141 ふんだけんど おらも 何て言ってやったらいいだか…。 129 00:13:28,141 --> 00:13:32,145 (周造)そうさな…。 130 00:13:45,291 --> 00:13:47,960 スコット先生! 131 00:13:47,960 --> 00:13:52,298 スコット先生 ごめんなさい! 132 00:13:52,298 --> 00:13:57,303 おら ずっと謝りたかったですけんど…。 133 00:13:59,639 --> 00:14:02,909 先生の部屋の掃除してて➡ 134 00:14:02,909 --> 00:14:05,812 ごみ箱に落ちてた 紙っぺらを見たら➡ 135 00:14:05,812 --> 00:14:08,247 英語が書えてあったから➡ 136 00:14:08,247 --> 00:14:11,584 おら それを 丸写しにしちまったです。 137 00:14:11,584 --> 00:14:17,256 落第したくなくて ほのこんで 頭がいっぺえで➡ 138 00:14:17,256 --> 00:14:20,159 おら とんでもねえこんしちまった。 139 00:14:20,159 --> 00:14:22,128 ごめんなさい! 140 00:14:22,128 --> 00:14:24,597 言葉が通じないのは 分かっていながら➡ 141 00:14:24,597 --> 00:14:27,934 謝らずにいられない はなでした。 142 00:14:27,934 --> 00:14:31,270 ごめんなさい! 143 00:14:31,270 --> 00:14:34,974 安東はなさん。 144 00:14:37,944 --> 00:14:41,948 今の話は 本当ですか? 145 00:14:43,616 --> 00:14:46,519 答えなさい。 146 00:14:46,519 --> 00:14:50,289 おお~ 怖い。 147 00:14:50,289 --> 00:14:54,594 ごきげんよう。 さようなら。