1 00:00:02,202 --> 00:00:08,942 (蓮子)あなたと同じ16の時に 子どもを産んだの。 2 00:00:08,942 --> 00:00:13,280 はなさんとは 住む世界が違うの。 3 00:00:13,280 --> 00:00:18,151 友達になんか なれっこないでしょう。 4 00:00:18,151 --> 00:00:22,623 これ以上 私に近づかないで。 5 00:00:22,623 --> 00:00:25,325 (はな)嫌です そんなの。 6 00:00:26,960 --> 00:00:29,630 なぜだか分からないけど➡ 7 00:00:29,630 --> 00:00:32,966 ほっておけないんです 蓮子さんの事。 8 00:00:32,966 --> 00:00:38,305 (拍手) 9 00:00:38,305 --> 00:00:41,975 あなたは 空っぽなんかじゃない。 10 00:00:41,975 --> 00:00:43,911 ⚟「おお ジュリエット。➡ 11 00:00:43,911 --> 00:00:46,647 そなたこそ 私の妻にふさわしい。➡ 12 00:00:46,647 --> 00:00:50,951 どうか 私と結婚してくれ!」。 13 00:00:52,519 --> 00:00:54,988 (拍手) 14 00:00:54,988 --> 00:01:02,596 さあ 「ロミオとジュリエット」の幕が開きました。 15 00:01:02,596 --> 00:01:05,265 ♬「これから はじまる」 16 00:01:05,265 --> 00:01:08,168 ♬「あなたの 物語」 17 00:01:08,168 --> 00:01:12,940 ♬「ずっと長く 道は続くよ」 18 00:01:12,940 --> 00:01:17,611 ♬「虹色の雨 降り注げば」 19 00:01:17,611 --> 00:01:22,950 ♬「空は 高鳴る」 20 00:01:22,950 --> 00:01:28,822 ♬「眩しい笑顔の奥に」 21 00:01:28,822 --> 00:01:33,293 ♬「悲しい音がする」 22 00:01:33,293 --> 00:01:38,632 ♬「寄りそって 今があって」 23 00:01:38,632 --> 00:01:46,306 ♬「こんなにも 愛おしい」 24 00:01:46,306 --> 00:01:51,178 ♬「手を繋げば 温かいこと」 25 00:01:51,178 --> 00:01:57,317 ♬「嫌いになれば 一人になってくこと」 26 00:01:57,317 --> 00:02:01,922 ♬「ひとつひとつが あなたになる」 27 00:02:01,922 --> 00:02:06,626 ♬「道は 続くよ」 28 00:02:15,469 --> 00:02:18,939 「まあ…」。 29 00:02:18,939 --> 00:02:26,279 皆様に 「ロミオとジュリエット」のストーリーを ざっと ご紹介しておきましょう。 30 00:02:26,279 --> 00:02:29,182 この物語は➡ 31 00:02:29,182 --> 00:02:34,154 互いに憎み合う2つの家に 生まれた ロミオとジュリエットが➡ 32 00:02:34,154 --> 00:02:36,623 深く愛し合いながらも➡ 33 00:02:36,623 --> 00:02:41,495 その運命に引き裂かれる 悲劇でございます。 34 00:02:41,495 --> 00:02:46,967 (どよめき) 35 00:02:46,967 --> 00:02:54,841 ♬~ 36 00:02:54,841 --> 00:02:59,980 「おお ロミオ様。 どうして あなたは ロミオなのでしょう?➡ 37 00:02:59,980 --> 00:03:01,915 ロミオ・モンタギュー」。 (白鳥)モンタギュー…。 38 00:03:01,915 --> 00:03:05,585 「あなたの家と私の家は 互いに憎しみ合う宿命。➡ 39 00:03:05,585 --> 00:03:08,922 その忌まわしいモンタギューの名前を あなたが捨てて下さるなら➡ 40 00:03:08,922 --> 00:03:11,591 私も 今すぐ キャピュレットの名を捨てますわ」。 41 00:03:11,591 --> 00:03:13,927 (醍醐)「おお 愛するジュリエット。➡ 42 00:03:13,927 --> 00:03:16,596 名前が何だというのであろう。➡ 43 00:03:16,596 --> 00:03:19,499 ロミオの名前を捨てたところで 私は 私だ!」。 44 00:03:19,499 --> 00:03:21,468 「ロミオ様 それは どうでしょうか。➡ 45 00:03:21,468 --> 00:03:25,272 もし バラが アザミやキャベツという名前だったら➡ 46 00:03:25,272 --> 00:03:28,942 同じように 香らないのではありませんか?➡ 47 00:03:28,942 --> 00:03:32,279 やはり 名前は 大事なものです」。 48 00:03:32,279 --> 00:03:38,151 ♬~ 49 00:03:38,151 --> 00:03:40,954 (大倉)「ヘッヘッヘッヘッヘッヘ」。 50 00:03:40,954 --> 00:03:42,889 「わあ~!」。 51 00:03:42,889 --> 00:03:44,825 「うらっ!➡ 52 00:03:44,825 --> 00:03:46,827 ぐあっ!」。 53 00:03:46,827 --> 00:03:50,297 ロミオは けんかを仲裁しようとして➡ 54 00:03:50,297 --> 00:03:53,967 ジュリエットのいとこの ティボルトを 殺してしまい➡ 55 00:03:53,967 --> 00:03:55,902 追われる身となります。 56 00:03:55,902 --> 00:03:57,838 「捕まったら 死刑だぞ!」。 57 00:03:57,838 --> 00:04:00,240 その調子。 頑張って! 58 00:04:00,240 --> 00:04:05,579 一方 ジュリエットは 父親が決めた 公爵との結婚を迫られ➡ 59 00:04:05,579 --> 00:04:10,250 なんとか そこから逃げようとするのです。 60 00:04:10,250 --> 00:04:12,919 「おお 愛するジュリエット。➡ 61 00:04:12,919 --> 00:04:15,589 私は そなたが望むなら いつでも➡ 62 00:04:15,589 --> 00:04:17,924 モンタギューの名を捨てる覚悟は できている!」。モンタギュー…。 63 00:04:17,924 --> 00:04:21,795 「キャピュレットの家に縛られているのは そなたの方ではないのか?」。 64 00:04:21,795 --> 00:04:27,267 「私が家に縛られている? ロミオ様 何をおっしゃいますの?」。 65 00:04:27,267 --> 00:04:30,170 「そなたには 父上が決めた いいなずけの➡ 66 00:04:30,170 --> 00:04:32,939 パリス公爵というお方が いるではないか!」。 67 00:04:32,939 --> 00:04:37,277 「それは 父が勝手に決めた事。➡ 68 00:04:37,277 --> 00:04:40,614 父が考えているのは 私の事ではなく➡ 69 00:04:40,614 --> 00:04:44,918 キャピュレットという家の事だけですわ」。 70 00:04:47,487 --> 00:04:50,957 「私は…➡ 71 00:04:50,957 --> 00:04:54,828 私は 父の操り人形ではありません!」。 72 00:04:54,828 --> 00:04:57,297 (醍醐) 「だが… そなたとパリス公爵との➡ 73 00:04:57,297 --> 00:05:00,200 婚礼の準備が 進められてると聞くが…」。 74 00:05:00,200 --> 00:05:02,135 「だから ロミオ様。➡ 75 00:05:02,135 --> 00:05:06,573 たった今 私を ここから連れて 逃げて下さいませんか?➡ 76 00:05:06,573 --> 00:05:10,277 運命が 私たちを 引き裂いてしまう前に…」。 77 00:05:16,249 --> 00:05:19,252 頑張って。 78 00:05:24,591 --> 00:05:26,526 (拍手) 79 00:05:26,526 --> 00:05:30,530 「ジュ… ジュリエットお嬢様!」。 80 00:05:34,601 --> 00:05:38,271 あっ! (どよめきと笑い) 81 00:05:38,271 --> 00:05:41,942 てっ! すいません…。 82 00:05:41,942 --> 00:05:44,611 (笑い) 83 00:05:44,611 --> 00:05:48,481 (小声で)てっ… すいません。 (小声で)早くセリフを。 84 00:05:48,481 --> 00:05:52,485 「ジュ… ジュリエットお嬢様。➡ 85 00:05:52,485 --> 00:05:59,159 ご神父様より 秘密のお薬を 預かってまいりました。➡ 86 00:05:59,159 --> 00:06:02,095 さあ おのみ下さい。➡ 87 00:06:02,095 --> 00:06:06,566 そのお薬をのめば よ… 42時間眠ったままになり➡ 88 00:06:06,566 --> 00:06:10,904 死んだと思われて お墓に埋められます」。(笑い) 89 00:06:10,904 --> 00:06:15,242 「そこに ロミオ様が 助けに来てまいります」。 90 00:06:15,242 --> 00:06:18,144 「ありがとう。➡ 91 00:06:18,144 --> 00:06:22,115 とうとう この家を抜け出し➡ 92 00:06:22,115 --> 00:06:26,853 どこか知らない町で ロミオ様と暮らす事ができるのね。➡ 93 00:06:26,853 --> 00:06:31,258 この薬さえ のめば…」。 94 00:06:31,258 --> 00:06:35,128 あっ… 「どうか お幸せに」。 95 00:06:35,128 --> 00:06:39,132 (笑い) 96 00:06:40,934 --> 00:06:43,603 ごめんなさい! 失敗しました! 97 00:06:43,603 --> 00:06:45,538 大丈夫よ。 (畠山)気にしないで。 98 00:06:45,538 --> 00:06:48,241 さあ 最後の幕よ。 99 00:06:55,949 --> 00:06:58,852 「おお 私の妻 ジュリエット。➡ 100 00:06:58,852 --> 00:07:03,223 命を奪われても まだ この美しさ…。➡ 101 00:07:03,223 --> 00:07:05,558 私も 今すぐ逝く。➡ 102 00:07:05,558 --> 00:07:09,262 二度と この暗黒の宮殿を去る事はない」。 103 00:07:19,906 --> 00:07:26,913 「ジュリエット。 いつまでも 愛する そなたのそばに…」。 104 00:07:30,550 --> 00:07:36,256 ジュリエットが 42時間の眠りから覚めた時➡ 105 00:07:36,256 --> 00:07:40,961 ロミオは 既に息絶えていました。 106 00:07:45,265 --> 00:07:50,136 「あ… かわいそうな ロミオ様。➡ 107 00:07:50,136 --> 00:07:53,139 私が本当に死んだと思い込み➡ 108 00:07:53,139 --> 00:07:55,608 毒薬を のんでしまわれるなんて!➡ 109 00:07:55,608 --> 00:07:59,279 しかも 私に 一滴の毒も➡ 110 00:07:59,279 --> 00:08:03,149 残しておいて下さらない なんて!➡ 111 00:08:03,149 --> 00:08:06,086 ロミオ様と私が出会った時から➡ 112 00:08:06,086 --> 00:08:12,225 こうなる事は 定められていたのでしょうか。➡ 113 00:08:12,225 --> 00:08:18,098 結局 私たちは 家の名前に 負けてしまったのですね。➡ 114 00:08:18,098 --> 00:08:21,901 このまま 運命を呪って生きていく事に➡ 115 00:08:21,901 --> 00:08:23,837 何の意味がありましょう。➡ 116 00:08:23,837 --> 00:08:28,575 家に閉じ込められたまま 生涯を送る事など➡ 117 00:08:28,575 --> 00:08:32,445 私には 耐えられません。➡ 118 00:08:32,445 --> 00:08:38,918 それよりは 家の名前などない天上の国で➡ 119 00:08:38,918 --> 00:08:46,793 ロミオ様と2人 永遠の愛を 手にしとうございます」。 120 00:08:46,793 --> 00:08:56,936 ♬~ 121 00:08:56,936 --> 00:09:00,807 「ロミオ様…」。 122 00:09:00,807 --> 00:09:11,451 ♬~ 123 00:09:11,451 --> 00:09:38,545 (拍手) 124 00:09:38,545 --> 00:09:43,450 醍醐さん! とっても すてきでしたわ! 125 00:09:43,450 --> 00:10:05,271 ♬~ 126 00:10:05,271 --> 00:10:08,174 (茂木)いいお芝居でしたね。 127 00:10:08,174 --> 00:10:11,611 あなたが演じたジュリエットも すてきでしたけど。 128 00:10:11,611 --> 00:10:18,284 (富山)でも 私を舞台で見初めた あの人は➡ 129 00:10:18,284 --> 00:10:23,957 ロミオのように 愛を貫く人では ありませんでした。 130 00:10:23,957 --> 00:10:28,828 あんな人のために「ロミオとジュリエット」を 避けていたなんて➡ 131 00:10:28,828 --> 00:10:31,631 バカみたいですね。 132 00:10:31,631 --> 00:10:36,302 富山先生。 133 00:10:36,302 --> 00:11:01,294 ♬~ 134 00:11:23,283 --> 00:11:25,952 (綾小路)伯爵様 なぜか➡ 135 00:11:25,952 --> 00:11:28,855 虫の居どころが お悪いようですわね。 136 00:11:28,855 --> 00:11:31,291 醍醐様! 137 00:11:31,291 --> 00:11:36,162 醍醐様のロミオ様 本当に すてきでしたわ! 138 00:11:36,162 --> 00:11:38,965 私のお姉様になって下さい! 139 00:11:38,965 --> 00:11:41,868 はなさんが言ってたとおりね。 140 00:11:41,868 --> 00:11:45,872 思いっきりやって よかったわ。 141 00:11:55,315 --> 00:12:00,019 蓮子さん。 私 いい事 思いついたんですけど。 142 00:12:01,588 --> 00:12:05,258 復讐してやりましょう。 143 00:12:05,258 --> 00:12:08,261 えっ? 144 00:12:10,930 --> 00:12:14,267 (園子) 蓮子さん 姿が見えませんね。 145 00:12:14,267 --> 00:12:18,271 (葉山)帰るぞ。 146 00:12:21,140 --> 00:12:24,277 失礼。 147 00:12:24,277 --> 00:12:27,614 う~ん! 148 00:12:27,614 --> 00:12:31,284 (笑い声) 149 00:12:31,284 --> 00:12:34,621 みんな どうしたのかしら? 150 00:12:34,621 --> 00:12:37,323 ん? 151 00:12:41,494 --> 00:12:44,631 誰ですか!? こんな いたずらしたのは! 152 00:12:44,631 --> 00:12:49,302 あ~… 伯爵様! 申し訳ございません! 153 00:12:49,302 --> 00:12:51,638 「家の名は 大事だぞ エッヘン」。 154 00:12:51,638 --> 00:12:53,573 ん? 何? 155 00:12:53,573 --> 00:12:55,975 申し訳ございません! 156 00:12:55,975 --> 00:12:59,279 もう! 誰ですか! 157 00:13:01,581 --> 00:13:04,884 待ちなさい! 158 00:13:07,453 --> 00:13:10,923 行きましょう! えっ? 159 00:13:10,923 --> 00:13:15,795 (鐘の音) 160 00:13:15,795 --> 00:13:27,507 (2人の笑い声) 161 00:13:35,615 --> 00:13:39,318 あっ すいません! 乗ります! 162 00:13:43,489 --> 00:13:47,960 (2人の笑い声) 163 00:13:47,960 --> 00:13:51,297 ああ 面白かった。 164 00:13:51,297 --> 00:13:55,001 ええ。 165 00:14:00,907 --> 00:14:07,613 (2人の笑い声) 166 00:14:09,248 --> 00:14:12,151 ねえ 蓮子さん。 167 00:14:12,151 --> 00:14:16,856 私の腹心の友になってくれて? 168 00:14:18,591 --> 00:14:21,260 ええ! 169 00:14:21,260 --> 00:14:24,163 この日は 2人にとって➡ 170 00:14:24,163 --> 00:14:28,601 生涯忘れられない記念日に なりました。 171 00:14:28,601 --> 00:14:34,307 では また来週。 ごきげんよう。 さようなら。