1 00:00:03,170 --> 00:00:05,939 (はな)ありがとうございます! 2 00:00:05,939 --> 00:00:11,278 初めてのお給料で 蓮子に きんつばを買ってきた はな。 3 00:00:11,278 --> 00:00:17,618 ところが そのころ 蓮子は お見合いをさせられていたのです。 4 00:00:17,618 --> 00:00:20,921 (久保山)こちら 嘉納さんだ。 5 00:00:27,961 --> 00:00:30,631 ♬「これから はじまる」 6 00:00:30,631 --> 00:00:33,533 ♬「あなたの 物語」 7 00:00:33,533 --> 00:00:38,305 ♬「ずっと長く 道は続くよ」 8 00:00:38,305 --> 00:00:42,643 ♬「虹色の雨 降り注げば」 9 00:00:42,643 --> 00:00:48,315 ♬「空は 高鳴る」 10 00:00:48,315 --> 00:00:53,654 ♬「眩しい笑顔の奥に」 11 00:00:53,654 --> 00:00:58,525 ♬「悲しい音がする」 12 00:00:58,525 --> 00:01:03,931 ♬「寄りそって 今があって」 13 00:01:03,931 --> 00:01:11,605 ♬「こんなにも 愛おしい」 14 00:01:11,605 --> 00:01:16,476 ♬「手を繋げば 温かいこと」 15 00:01:16,476 --> 00:01:22,616 ♬「嫌いになれば 一人になってくこと」 16 00:01:22,616 --> 00:01:26,954 ♬「ひとつひとつが あなたになる」 17 00:01:26,954 --> 00:01:32,259 ♬「道は 続くよ」 18 00:01:40,300 --> 00:01:50,644 ♬~ 19 00:01:50,644 --> 00:01:56,984 お見合いの相手は 九州の石炭王 嘉納伝助です。 20 00:01:56,984 --> 00:02:00,253 日清戦争 日露戦争で➡ 21 00:02:00,253 --> 00:02:04,591 石炭の需要が急速に伸びた 時代の波に乗り➡ 22 00:02:04,591 --> 00:02:10,297 裸一貫 一代で巨万の富を築いた 事業家です。 23 00:02:12,265 --> 00:02:17,604 (園子)蓮子さんは お勉強が 大層 お好きなんですのよ。 24 00:02:17,604 --> 00:02:20,941 (葉山)もう一度 しっかり 学び直したいと言うので➡ 25 00:02:20,941 --> 00:02:23,610 今は 女学校の寄宿舎に 入れております。 26 00:02:23,610 --> 00:02:25,545 (久保山)そうですか。 27 00:02:25,545 --> 00:02:28,548 (園子)蓮子さん 召し上がったら? 28 00:02:41,962 --> 00:02:49,302 おい。 飲んでばかりいないで 何か しゃべったらどうだ? 29 00:02:49,302 --> 00:02:53,640 いつもは もっと にぎやかな男なんですがね。➡ 30 00:02:53,640 --> 00:02:56,543 ハハハハハ! アハハ そうなんですか。 31 00:02:56,543 --> 00:03:01,548 妹も いい年をして 緊張しているようで。 32 00:03:11,591 --> 00:03:15,262 実に ご立派な方でしたわね。 33 00:03:15,262 --> 00:03:20,967 裸一貫で成功なさった方は やはり どこか違いますわね。 34 00:03:24,271 --> 00:03:28,575 蓮子。 今日は うちの方に泊まりなさい。 35 00:03:30,143 --> 00:03:33,280 (蓮子)いいえ。 寄宿舎に戻ります。 36 00:03:33,280 --> 00:03:36,583 もう外泊届を出しておいたから。 37 00:03:41,154 --> 00:03:45,625 (久保山)とうとう ひと言も しゃべらなかったな。➡ 38 00:03:45,625 --> 00:03:47,928 気に入らなかったか? 39 00:03:49,496 --> 00:03:54,501 筑豊弁で しゃべったら バカにされるやないな。 40 00:03:58,638 --> 00:04:02,509 この世んもんとは 思えんばい。 41 00:04:02,509 --> 00:04:06,246 おしろいで きれいに飾り立てちょる➡ 42 00:04:06,246 --> 00:04:09,916 中洲辺りのおなごとは じぇんじぇん違うちょる。 43 00:04:09,916 --> 00:04:15,922 よか匂いがする花んごとあった。 44 00:04:18,258 --> 00:04:23,130 せやき どうせ 断ってくるに決まっちょる。 45 00:04:23,130 --> 00:04:27,834 さっさと福岡へ帰るばい! 46 00:04:40,514 --> 00:04:42,816 (ため息) 47 00:04:46,286 --> 00:04:51,591 (茂木)蓮子さんは 今日 お兄様の所に泊まるようですよ。 48 00:04:54,161 --> 00:04:56,863 えっ? 49 00:04:58,632 --> 00:05:03,937 吉平は 久しぶりに 東京へ戻ってきました。 50 00:05:05,438 --> 00:05:08,241 ⚟(騒ぐ声) 51 00:05:08,241 --> 00:05:10,577 (山田)何だべ あれ? 52 00:05:10,577 --> 00:05:14,915 下がれ 下がれ! これ以上 前には 出てはならんぞ!➡ 53 00:05:14,915 --> 00:05:17,918 おい 貴様! 下がれ! 54 00:05:24,591 --> 00:05:27,260 おい 前へ出るなよ。 55 00:05:27,260 --> 00:05:29,930 おい! もたもたするな! 56 00:05:29,930 --> 00:05:32,933 さっさと歩かんか! 57 00:05:35,268 --> 00:05:38,171 浅野先生…。 58 00:05:38,171 --> 00:05:42,943 このころ 社会主義は 危険思想と見なされ➡ 59 00:05:42,943 --> 00:05:47,614 場合によっては 活動家が警察に捕まり➡ 60 00:05:47,614 --> 00:05:50,283 取り調べを受ける事もありました。 61 00:05:50,283 --> 00:05:53,286 (吉平)ほんなの いいから! 62 00:05:56,623 --> 00:06:00,227 (畠山)はなさんは 本科が終わったら どうするの? 63 00:06:00,227 --> 00:06:04,898 まだ 迷っていて…。 畠山さんは? 64 00:06:04,898 --> 00:06:07,234 高等科へ進む事にしたの。 65 00:06:07,234 --> 00:06:10,136 もっと シェークスピアの戯曲を 勉強してみたくなって。 66 00:06:10,136 --> 00:06:12,105 そう! 67 00:06:12,105 --> 00:06:16,576 (大倉)私は いいなずけと結婚致します。 68 00:06:16,576 --> 00:06:20,280 決まってないのは 私だけか…。 69 00:06:37,864 --> 00:06:42,802 「今日 会いたし」。 70 00:06:42,802 --> 00:06:46,106 おとう! 71 00:06:56,950 --> 00:06:59,286 グッド イブニング はな。 72 00:06:59,286 --> 00:07:02,889 おとう! どうしたでえ? し~っ。 73 00:07:02,889 --> 00:07:06,559 あ… グッド イブニング おとう。 74 00:07:06,559 --> 00:07:11,898 久しぶりに はなの顔 見たくなっちまった。 75 00:07:11,898 --> 00:07:16,236 何か変わった事は なかったけ。 76 00:07:16,236 --> 00:07:21,107 おとうに しゃべりてえ事 いっぱいあるだよ。 77 00:07:21,107 --> 00:07:26,579 私 出版社で働いて 初めて お給料頂いた! 78 00:07:26,579 --> 00:07:28,515 へえ~! 79 00:07:28,515 --> 00:07:32,919 最初は 小間使いだったけんど 翻訳もさしてもらった。 80 00:07:32,919 --> 00:07:37,257 英語の翻訳け。 ほりゃあ すげえじゃん! 81 00:07:37,257 --> 00:07:40,927 ほれから 腹心の友ができた。 82 00:07:40,927 --> 00:07:42,862 腹心の友? 83 00:07:42,862 --> 00:07:45,799 心から分かり合える親友の事。 84 00:07:45,799 --> 00:07:49,269 へえ! ほりゃあ どんな友でえ。 85 00:07:49,269 --> 00:07:55,141 私より 8つ年上で 葉山蓮子さんっていうの。 86 00:07:55,141 --> 00:07:58,278 まさか… いつだか はなに➡ 87 00:07:58,278 --> 00:08:01,881 ブドウ酒を飲ませた 生徒じゃねえずらな。 88 00:08:01,881 --> 00:08:04,784 そう! その蓮子さん。 89 00:08:04,784 --> 00:08:10,223 はな。 ほんな不良と つきあっちゃいけんら! 90 00:08:10,223 --> 00:08:14,094 おとう。 私も 最初は ほう思った。 91 00:08:14,094 --> 00:08:19,099 ふんだけんど 人は 心を開いて 話してみんと分からんだよ。 92 00:08:21,234 --> 00:08:27,540 はな 大人になったじゃんけ。 93 00:08:30,577 --> 00:08:35,915 おとうの知らんうちに はなは うんとこさ成長しとる。 94 00:08:35,915 --> 00:08:40,253 歯ぁ食いしばって 頑張ってきたからずら。 95 00:08:40,253 --> 00:08:43,590 おとう…。 96 00:08:43,590 --> 00:08:48,928 おとう しばらく会いに来れんけんど。 97 00:08:48,928 --> 00:08:53,266 どうして? また来てくりょう。 98 00:08:53,266 --> 00:08:58,571 今度あ ちょこっと長え旅になるだ。 99 00:09:00,073 --> 00:09:07,080 はな こぴっと頑張るだよ。 100 00:09:15,221 --> 00:09:20,527 さあ もう遅え。 行けし。 101 00:09:23,096 --> 00:09:25,865 ふんじゃあな。 102 00:09:25,865 --> 00:09:47,921 ♬~ 103 00:09:47,921 --> 00:09:51,224 達者でな…。 104 00:09:57,263 --> 00:10:00,934 こんな いい縁談は 金輪際ないぞ! 105 00:10:00,934 --> 00:10:03,837 多くの慈善事業を なさってらして➡ 106 00:10:03,837 --> 00:10:08,274 新しく出来る女学校の経営にも 関わる ご予定だとか。 107 00:10:08,274 --> 00:10:11,177 女学校? 108 00:10:11,177 --> 00:10:13,613 何しろ 巨万の富を築いた名士だからな。 109 00:10:13,613 --> 00:10:19,619 (園子)蓮子さん。 お返事は 早い方がいいと思うんですのよ。 110 00:10:23,289 --> 00:10:26,593 ちょっと 2人にしてくれ。 111 00:10:37,837 --> 00:10:42,141 蓮子 どうだろう? 112 00:10:44,577 --> 00:10:47,313 お兄様は 本当に➡ 113 00:10:47,313 --> 00:10:51,317 私が あの方と夫婦になれると お思いになるんですか? 114 00:10:53,653 --> 00:10:57,357 頼む。 115 00:10:59,993 --> 00:11:05,265 先方には お前を必ず説得する という約束で➡ 116 00:11:05,265 --> 00:11:08,935 もう 結納金も 受け取ってしまった。 117 00:11:08,935 --> 00:11:24,284 ♬~ 118 00:11:24,284 --> 00:11:27,287 蓮様 お帰りなさい! 119 00:11:29,155 --> 00:11:32,458 ただいま はなちゃん。 120 00:11:45,972 --> 00:11:49,642 固くなってしまったかしら? 121 00:11:49,642 --> 00:11:53,980 ううん。 おいしい。 122 00:11:53,980 --> 00:11:58,651 お兄様の所へ行ったって聞いて 心配したわ。 123 00:11:58,651 --> 00:12:00,920 また何か ひどい事でも 言われたんじゃ…。 124 00:12:00,920 --> 00:12:04,257 大丈夫よ。 125 00:12:04,257 --> 00:12:07,560 よかった。 126 00:12:09,128 --> 00:12:11,130 ねえ。 127 00:12:11,130 --> 00:12:14,901 私 甲府の はなちゃんのおうちに 行ってみたい。 128 00:12:14,901 --> 00:12:17,604 えっ…。 129 00:12:17,604 --> 00:12:21,941 ご家族にもお会いしたいの。 お願い。 ねっ? 130 00:12:21,941 --> 00:12:26,279 あ… でも うち ぼろ家だから びっくりすると思うわ。 131 00:12:26,279 --> 00:12:29,949 構わないわ。 132 00:12:29,949 --> 00:12:34,621 じゃあ お正月に。 ううん すぐ。 今度の週末は? 133 00:12:34,621 --> 00:12:37,323 えっ!? 134 00:12:39,492 --> 00:12:42,495 安東ふじさんに電報ずら。 135 00:12:42,495 --> 00:12:46,232 (ふじ)電報? フフフ ご苦労さんでごいす。 136 00:12:46,232 --> 00:12:50,937 (リン)どっからでえ? はなから。 フフフフ! 137 00:12:52,639 --> 00:12:58,311 「ド エ ウ ト モ ト カ ヘ ル」。 138 00:12:58,311 --> 00:13:02,915 ん? 「土曜 友と帰る」。 139 00:13:02,915 --> 00:13:05,818 (もも)お姉やん 帰ってくるだけ! ほうだとう。 140 00:13:05,818 --> 00:13:08,788 友と? (周造)友って誰でえ。 141 00:13:08,788 --> 00:13:11,591 さあ? まさか 男け? 142 00:13:11,591 --> 00:13:14,494 まさか。 分からんじゃんけ! 143 00:13:14,494 --> 00:13:17,263 はなちゃんだって お年頃ずら。 そうさな…。 144 00:13:17,263 --> 00:13:21,601 まさか。 きっと 女学校の友達ずら。 145 00:13:21,601 --> 00:13:25,471 あ… あそこは お嬢様しか いねえじゃん。 146 00:13:25,471 --> 00:13:28,274 (吉太郎) お嬢様が ここに泊まるだけ? 147 00:13:28,274 --> 00:13:31,177 お嬢様に なにょう召し上がって頂くだ? 148 00:13:31,177 --> 00:13:34,614 あ~! (一同)大変だ! 149 00:13:34,614 --> 00:13:47,960 ♬~ 150 00:13:47,960 --> 00:13:51,297 好き合って結ばれた お父様とお母様にも➡ 151 00:13:51,297 --> 00:13:53,633 お会いできるのね。 152 00:13:53,633 --> 00:13:56,302 あ… 父は また旅立ってしまったんです。 153 00:13:56,302 --> 00:14:00,907 おかあと おじぃやんと 兄やんと妹が待ってます。 154 00:14:00,907 --> 00:14:03,810 そう。 にぎやかで楽しそうね。 155 00:14:03,810 --> 00:14:08,247 こうして 2人は 甲府に向かいました。 156 00:14:08,247 --> 00:14:13,920 蓮子は 胸の内に 大きな秘密を抱えたまま。 157 00:14:13,920 --> 00:14:18,925 大変! 蓮様 トンネルですわ。 158 00:14:22,261 --> 00:14:25,598 はなちゃん どうしましょう? 閉まらないわ。 159 00:14:25,598 --> 00:14:28,501 大変 大変! すすだらけになってしまいますわ。 160 00:14:28,501 --> 00:14:30,937 えっ? あれ? 161 00:14:30,937 --> 00:14:33,840 (汽笛) 162 00:14:33,840 --> 00:14:36,542 これ…。 163 00:14:41,948 --> 00:14:44,617 アハハハ! 164 00:14:44,617 --> 00:14:49,288 (2人の笑い声) 165 00:14:49,288 --> 00:14:53,593 ごきげんよう。 さようなら。