1 00:00:02,202 --> 00:00:05,138 (英治)ゆうべの事なんですが…。 2 00:00:05,138 --> 00:00:07,608 (はな)はい。 3 00:00:07,608 --> 00:00:09,943 すいませんでした! 忘れて下さい。 4 00:00:09,943 --> 00:00:11,879 は…? 5 00:00:11,879 --> 00:00:15,616 とにかく忘れて下さい…。➡ 6 00:00:15,616 --> 00:00:19,319 本当に すいませんでした。 7 00:00:26,627 --> 00:00:32,499 つまり はなは 振られてしまったのでしょうか。 8 00:00:32,499 --> 00:00:37,638 「忘れて下さい」…。 9 00:00:37,638 --> 00:00:40,307 ♬「これから はじまる」 10 00:00:40,307 --> 00:00:43,210 ♬「あなたの 物語」 11 00:00:43,210 --> 00:00:47,981 ♬「ずっと長く 道は続くよ」 12 00:00:47,981 --> 00:00:52,319 ♬「虹色の雨 降り注げば」 13 00:00:52,319 --> 00:00:57,991 ♬「空は 高鳴る」 14 00:00:57,991 --> 00:01:03,263 ♬「眩しい笑顔の奥に」 15 00:01:03,263 --> 00:01:08,135 ♬「悲しい音がする」 16 00:01:08,135 --> 00:01:13,607 ♬「寄りそって 今があって」 17 00:01:13,607 --> 00:01:21,281 ♬「こんなにも 愛おしい」 18 00:01:21,281 --> 00:01:26,153 ♬「手を繋げば 温かいこと」 19 00:01:26,153 --> 00:01:32,292 ♬「嫌いになれば 一人になってくこと」 20 00:01:32,292 --> 00:01:36,964 ♬「ひとつひとつが あなたになる」 21 00:01:36,964 --> 00:01:42,302 ♬「道は 続くよ」 22 00:01:42,302 --> 00:01:52,646 ♬「風が運ぶ 希望の種」 23 00:01:52,646 --> 00:02:03,957 ♬「光が 夢のつぼみになる」 24 00:02:05,926 --> 00:02:12,599 (鳴き声) 25 00:02:12,599 --> 00:02:16,269 「忘れて下さい」? 26 00:02:16,269 --> 00:02:19,973 (かよ)お姉やん? 大丈夫け? 27 00:02:22,142 --> 00:02:28,849 ねえ。 「忘れて下さい」って どういう意味だと思う? 28 00:02:28,849 --> 00:02:32,285 ほりゃあ 「忘れてくりょう」って事ずら。 29 00:02:32,285 --> 00:02:35,188 ほれって つまり? 30 00:02:35,188 --> 00:02:39,626 よく分からんけど 「思い出したくねえから➡ 31 00:02:39,626 --> 00:02:43,497 なかった事に してくりょう」って事かな? 32 00:02:43,497 --> 00:02:45,966 なかった事に…。 33 00:02:45,966 --> 00:02:49,636 本当に どうしたでえ? また 何かあっただけ? 34 00:02:49,636 --> 00:02:54,941 ううん! 翻訳してて ちょっこし 気になっちゃってさ。 35 00:02:56,510 --> 00:02:59,646 やっぱし 何かあっただね。 36 00:02:59,646 --> 00:03:01,948 ううん。 37 00:03:06,453 --> 00:03:10,757 行ってきます。 ⚟(かよ)行ってらっしゃい。 38 00:03:32,946 --> 00:03:35,849 忘れよう…。 39 00:03:35,849 --> 00:03:39,553 こぴっと忘れよう。 40 00:03:41,955 --> 00:03:46,660 よし。 忘れた 忘れた。 41 00:03:58,505 --> 00:04:01,441 編集長 おはようごいす! 42 00:04:01,441 --> 00:04:03,577 (梶原)「おはようごいす」? 43 00:04:03,577 --> 00:04:06,913 三田さん 何かお手伝いする事 ありませんか? 44 00:04:06,913 --> 00:04:09,249 (三田)いえ… 別に…。 45 00:04:09,249 --> 00:04:11,184 (醍醐)おはようございます。 46 00:04:11,184 --> 00:04:13,120 ごきげんよう 醍醐さん! 47 00:04:13,120 --> 00:04:16,590 岡田先生の原稿の編集 まだよね。 お手伝いします! 48 00:04:16,590 --> 00:04:18,925 それは 助かるけど…。 49 00:04:18,925 --> 00:04:22,796 今日も 忙しくなりそうね! 頑張りましょう! 50 00:04:22,796 --> 00:04:25,265 とりあえず 皆さん➡ 51 00:04:25,265 --> 00:04:27,934 飛びっ切りおいしいお茶 入れますね! 52 00:04:27,934 --> 00:04:31,605 フフフフ! いつもの お茶っ葉でしょう? 53 00:04:31,605 --> 00:04:37,277 はなさん 妙に明るいですね…。 不自然なほどね。 54 00:04:37,277 --> 00:04:41,581 まあ 何か あったんだろう。 そ~っとしておこう。 55 00:04:43,950 --> 00:04:48,288 はなが 空元気を振りまいている頃➡ 56 00:04:48,288 --> 00:04:51,625 福岡の蓮子は 部屋に引きこもり➡ 57 00:04:51,625 --> 00:04:56,963 現実の憂さを 読書で紛らわせておりました。 58 00:04:56,963 --> 00:05:03,236 ⚟(タミ)奥様。 お客しゃんが お見えですばい。 奥様。 59 00:05:03,236 --> 00:05:06,907 (蓮子)私を訪ねてくる人なんて いないわ。 60 00:05:06,907 --> 00:05:10,777 ばってん 東京から来んしゃったそうで。 61 00:05:10,777 --> 00:05:14,781 東京から? 62 00:05:14,781 --> 00:05:18,251 どなた? 女の方? 63 00:05:18,251 --> 00:05:24,124 いいえ。 宮本しゃんっちゅう男ん人です。 64 00:05:24,124 --> 00:05:30,130 知らない方だわ。 お帰り頂いて。 ⚟(タミ)はい。 65 00:05:37,604 --> 00:05:42,275 「お帰り下さい」ち 奥様が。 66 00:05:42,275 --> 00:05:45,946 (龍一) はるばる東京から来たんです。 会わせて下さい。 67 00:05:45,946 --> 00:05:50,817 ばってん もう 奥様は ず~っと部屋に籠もりっきりで。 68 00:05:50,817 --> 00:05:53,286 籠もりっきり? (タミ)ええ。➡ 69 00:05:53,286 --> 00:05:57,591 誰にも会いとうないそうで。 70 00:05:59,626 --> 00:06:03,496 分かりました。 71 00:06:03,496 --> 00:06:07,901 お客しゃんがお帰りばい! はい。 72 00:06:07,901 --> 00:06:10,804 (トメ)お客しゃん?ちょっと! 玄関は こっちですばい! 73 00:06:10,804 --> 00:06:13,773 蓮子さんの部屋は どこですか? 74 00:06:13,773 --> 00:06:16,076 勝手に困りますばい! 75 00:06:18,912 --> 00:06:21,581 (タミ)何すいとですか! 76 00:06:21,581 --> 00:06:25,252 ちょっと! 待ちんしゃい! 77 00:06:25,252 --> 00:06:29,589 ⚟(タミ) お客しゃん! 何するとです! 78 00:06:29,589 --> 00:06:31,925 ⚟(トメ)お客しゃん! 79 00:06:31,925 --> 00:06:34,828 本当に困りますき! 帰ってつかあさい! 80 00:06:34,828 --> 00:06:37,264 会わずに帰るつもりは ない! 81 00:06:37,264 --> 00:06:39,966 待ちんしゃい! 82 00:06:42,936 --> 00:06:46,273 何なの? あなた。 出ていきなさい! 83 00:06:46,273 --> 00:06:51,578 嫌です。 話を聞いて頂くまで帰りません。 84 00:06:55,282 --> 00:06:58,952 イッテ~…。 85 00:06:58,952 --> 00:07:05,225 フフフ… アハハハハハハハ! 86 00:07:05,225 --> 00:07:08,895 勇ましさが台なしね! 87 00:07:08,895 --> 00:07:12,565 何だ この部屋…。 俺の部屋より散らかってる。 88 00:07:12,565 --> 00:07:15,468 アハハ おかしい…。 89 00:07:15,468 --> 00:07:20,440 アハハハハ! アハハ…。 アハハハ! 90 00:07:20,440 --> 00:07:27,580 (笑い声) 91 00:07:27,580 --> 00:07:31,251 ああ… こんなに笑ったの久しぶり。 92 00:07:31,251 --> 00:07:34,587 人の不幸を笑うとは 悪趣味だな。 93 00:07:34,587 --> 00:07:37,257 どなたか存じませんけれど➡ 94 00:07:37,257 --> 00:07:39,592 東京から 尻餅をつきにいらしたの? 95 00:07:39,592 --> 00:07:44,931 笑い過ぎですよ! この顔 お忘れですか? 96 00:07:44,931 --> 00:07:47,834  回想  「新興成金の奥方には➡ 97 00:07:47,834 --> 00:07:51,271 わざと まずいコーヒーでも飲ませて 追っ払え」と➡ 98 00:07:51,271 --> 00:07:53,206 僕が言ったんですよ。 99 00:07:53,206 --> 00:07:56,943 ああ… あの時の。 100 00:07:56,943 --> 00:08:00,213 やっと思い出してくれましたか。 101 00:08:00,213 --> 00:08:04,084 こんな所まで また けんかを売りにいらしたの? 102 00:08:04,084 --> 00:08:06,886 いえ。 103 00:08:06,886 --> 00:08:10,757 あなたを口説きに来たんです。 104 00:08:10,757 --> 00:08:14,461 これ 読みましたよ。 105 00:08:19,899 --> 00:08:24,571 それで? 106 00:08:24,571 --> 00:08:29,442 僕たちの劇団のために 脚本を書いて下さい! 107 00:08:29,442 --> 00:08:31,911 脚本? 108 00:08:31,911 --> 00:08:37,584 さあ 三十一文字より多くの文字を つづるすべは 知らないわ。 109 00:08:37,584 --> 00:08:39,919 僕は あなたに書いてほしいんだ! 110 00:08:39,919 --> 00:08:47,794 どうして 私なの? 劇団で お金でも必要なのかしら? 111 00:08:47,794 --> 00:08:50,563 金なんか! 112 00:08:50,563 --> 00:08:55,268 …いえ 本音を言うと 金も欲しいですけど。 113 00:08:55,268 --> 00:09:00,106 フフッ 正直ね。 114 00:09:00,106 --> 00:09:03,076 僕たちは 演劇を通して➡ 115 00:09:03,076 --> 00:09:07,547 今の不平等な日本を 変えようと思ってます。 116 00:09:07,547 --> 00:09:10,450 そのためには➡ 117 00:09:10,450 --> 00:09:14,888 まず 人々の心に深く突き刺さり 揺さぶる舞台をやる必要がある。 118 00:09:14,888 --> 00:09:19,559 僕は この本を読んで すぐに汽車に飛び乗りました。 119 00:09:19,559 --> 00:09:23,897 白蓮の歌に込められた ほとばしるような激情に➡ 120 00:09:23,897 --> 00:09:26,566 僕の心が揺さぶられたからです! 121 00:09:26,566 --> 00:09:30,570 引き受けてもらうまで 帰りません! 122 00:09:35,241 --> 00:09:38,578 随分と熱いのね。 123 00:09:38,578 --> 00:09:44,250 でも 世の中なんて そう簡単に 変えられるものじゃないわ。 124 00:09:44,250 --> 00:09:49,255 しきたりも仕組みも 変わりはしないのよ。 125 00:09:52,125 --> 00:09:58,598 じゃあ… 世の中なんか どうでもいい。 126 00:09:58,598 --> 00:10:01,501 僕のために書いてくれませんか。 127 00:10:01,501 --> 00:10:03,470 は…? 128 00:10:03,470 --> 00:10:08,775 あなたにしか書けない脚本を。 129 00:10:35,301 --> 00:10:39,973 あの人の事を 忘れよう 忘れようとして➡ 130 00:10:39,973 --> 00:10:43,309 余計 頭に浮かんでしまう。 131 00:10:43,309 --> 00:10:46,980 それが恋というものなのです。 132 00:10:46,980 --> 00:11:02,462 ♬~ 133 00:11:02,462 --> 00:11:07,600 あ… どうも ありがとうございます。 134 00:11:07,600 --> 00:11:09,536 (郁弥)いえ。 135 00:11:09,536 --> 00:11:11,938 今日は お兄様は いらっしゃらないんですか? 136 00:11:11,938 --> 00:11:13,873 兄は 別件でちょっと。 137 00:11:13,873 --> 00:11:17,177 代わりに 割り付け 届けに来ました。 138 00:11:27,487 --> 00:11:30,290 あの… 私は 花より…。 139 00:11:30,290 --> 00:11:32,625 チップの方がいいんですよね。 140 00:11:32,625 --> 00:11:34,961 でも 勿忘草を見てたら➡ 141 00:11:34,961 --> 00:11:38,831 かよさんの事を 思い出してしまって。 142 00:11:38,831 --> 00:11:42,635 ご注文は? あっ ウイスキーを。 143 00:11:42,635 --> 00:11:45,939 ウイスキー 1つ。 144 00:11:48,975 --> 00:11:53,313 今日は 英治さんは いらっしゃらないんですか? 145 00:11:53,313 --> 00:11:56,216 何で みんな 僕の顔見ると 同じ事 聞くのかな…。 146 00:11:56,216 --> 00:12:00,587 兄は 義姉さんの見舞いに行ったんです。 147 00:12:00,587 --> 00:12:03,489 お姉さん 入院なさってるんですか? 148 00:12:03,489 --> 00:12:06,926 もう3年も結核の病棟に。 149 00:12:06,926 --> 00:12:09,262 兄と結婚して すぐに 胸を患って…。 150 00:12:09,262 --> 00:12:13,933 結婚? 英治さん 結婚なさってたですか? 151 00:12:13,933 --> 00:12:19,806 あ… ご存じなかったですか? え… ええ。 152 00:12:19,806 --> 00:12:25,545 かよさん ひょっとして… 兄の事が好きだったんですか? 153 00:12:25,545 --> 00:12:28,281 てっ!? 違います! 154 00:12:28,281 --> 00:12:31,184 好きなのは 私じゃなくて…。 155 00:12:31,184 --> 00:12:36,155 (ドアベル) いらっしゃいませ。 156 00:12:36,155 --> 00:12:39,626 (須藤)いや~ こんばんは。 こんばんは。 157 00:12:39,626 --> 00:12:43,296 あちらの席に どうぞ。 158 00:12:43,296 --> 00:12:45,632 おお 郁弥君。 159 00:12:45,632 --> 00:12:51,304 あっ 郁弥さん。 ごきげんよう。 どうも。 160 00:12:51,304 --> 00:12:56,175 お姉やんも こちらの席に どうぞ。 うん。 161 00:12:56,175 --> 00:13:35,615 ♬~ 162 00:13:35,615 --> 00:13:38,284 (かよ)お兄さんが結婚してる事➡ 163 00:13:38,284 --> 00:13:41,621 ちょっこし ないしょにしていて もらえますか? 164 00:13:41,621 --> 00:13:45,958 ちょっこし? 傷つく人がいるので。 165 00:13:45,958 --> 00:13:48,628 それは かよさんじゃないんですよね? 166 00:13:48,628 --> 00:13:52,498 違います。 とにかく ないしょに。 167 00:13:52,498 --> 00:13:55,301 分かりました。 168 00:13:55,301 --> 00:13:58,971 郁弥さん。 よかったら こっちにいらっしゃらない? 169 00:13:58,971 --> 00:14:01,874 はい。 170 00:14:01,874 --> 00:14:04,777 おいで。 どうぞ どうぞ。失礼します。 171 00:14:04,777 --> 00:14:08,781 あっ 「王子と乞食」の原書は 郁弥さんから頂いたんです。 172 00:14:08,781 --> 00:14:10,917 そうだったの。 173 00:14:10,917 --> 00:14:14,787 安東さんの翻訳 兄は仕事も忘れて 読みふけってました。➡ 174 00:14:14,787 --> 00:14:16,789 すごく面白いって。 175 00:14:16,789 --> 00:14:19,926 それは 原作が すばらしいからです! 176 00:14:19,926 --> 00:14:24,597 はなさん ずるいわ。 私も もっと頑張らなくちゃ。 177 00:14:24,597 --> 00:14:26,532 英治さんは 何がお好きなの? 178 00:14:26,532 --> 00:14:30,470 兄の好きなものですか? ええ。 179 00:14:30,470 --> 00:14:35,942 珍獣だよ。 ほら ナマケモノとかさ。 ナマケモノ? 180 00:14:35,942 --> 00:14:40,279 変わってますよね。 181 00:14:40,279 --> 00:14:43,616 かよは 知ってしまったのです。 182 00:14:43,616 --> 00:14:48,287 お姉やんの恋は 道ならぬ恋だと。 183 00:14:48,287 --> 00:14:53,593 ごきげんよう。 さようなら。