1 00:00:02,202 --> 00:00:04,938 (花子) 「さて 次は 犬の兵隊さんに➡ 2 00:00:04,938 --> 00:00:08,609 功労賞が贈られたという お話です」。 3 00:00:08,609 --> 00:00:11,278 この軍用犬の中には➡ 4 00:00:11,278 --> 00:00:15,148 皆さんのおうちで飼われていた 犬も たくさんいます。 5 00:00:15,148 --> 00:00:20,854 「その中の あるおうちで飼われていた犬…」。 6 00:00:23,624 --> 00:00:29,963 テルは 戦地で元気に 兵隊さんのお役に立っています。 7 00:00:29,963 --> 00:00:31,899 (黒沢)テル…? 8 00:00:31,899 --> 00:00:37,838 (美里)テル! テルだ! テルがニュースに出たよ! 9 00:00:37,838 --> 00:00:40,607 美里を元気づけようと➡ 10 00:00:40,607 --> 00:00:44,511 花子は ニュースの原稿に書かれた軍用犬を➡ 11 00:00:44,511 --> 00:00:48,649 テルという名前にして 伝えてしまいました。 12 00:00:48,649 --> 00:00:52,319 (有馬)これにて 「コドモの時間」を終わります。➡ 13 00:00:52,319 --> 00:00:56,623 JOAK東京放送局であります。 14 00:01:03,263 --> 00:01:07,935 読み合わせの時と 原稿の内容が違いましたね。 15 00:01:07,935 --> 00:01:12,940 えっ… あ…。 テルとか テル号とか。 16 00:01:14,808 --> 00:01:17,277 問題になっても➡ 17 00:01:17,277 --> 00:01:20,180 私は 一切 関わり合いに なりたくございませんので。 18 00:01:20,180 --> 00:01:24,484 では ごきげんよう。 さようなら。 19 00:01:32,626 --> 00:01:37,297 村岡先生。 お話があります。 20 00:01:37,297 --> 00:01:41,635 はい…。 21 00:01:41,635 --> 00:01:43,971 ♬「これから はじまる」 22 00:01:43,971 --> 00:01:46,873 ♬「あなたの 物語」 23 00:01:46,873 --> 00:01:51,645 ♬「ずっと長く 道は続くよ」 24 00:01:51,645 --> 00:01:55,983 ♬「虹色の雨 降り注げば」 25 00:01:55,983 --> 00:02:01,588 ♬「空は 高鳴る」 26 00:02:01,588 --> 00:02:06,927 ♬「眩しい笑顔の奥に」 27 00:02:06,927 --> 00:02:11,798 ♬「悲しい音がする」 28 00:02:11,798 --> 00:02:17,270 ♬「寄りそって 今があって」 29 00:02:17,270 --> 00:02:24,945 ♬「こんなにも 愛おしい」 30 00:02:24,945 --> 00:02:29,816 ♬「手を繋げば 温かいこと」 31 00:02:29,816 --> 00:02:36,289 ♬「嫌いになれば 一人になってくこと」 32 00:02:36,289 --> 00:02:40,627 ♬「ひとつひとつが あなたになる」 33 00:02:40,627 --> 00:02:45,332 ♬「道は 続くよ」 34 00:02:53,974 --> 00:02:59,646 先ほどの放送で 原稿にはない事を お話しされましたよね。 35 00:02:59,646 --> 00:03:07,454 犬の名前を テル号と。 はい… 申し訳ありませんでした。 36 00:03:07,454 --> 00:03:10,590 先生は これまで➡ 37 00:03:10,590 --> 00:03:14,461 子どもたちが理解しやすいように 言い回しを変える事はあっても➡ 38 00:03:14,461 --> 00:03:19,266 今日のように 本番で内容を 変える事は なさらなかったのに➡ 39 00:03:19,266 --> 00:03:24,137 なぜ テル号と 付け加えたんですか? 40 00:03:24,137 --> 00:03:29,276 まさか 自分の娘を 元気づけたかったからとは➡ 41 00:03:29,276 --> 00:03:33,613 とてもじゃないけれど 言えません。 42 00:03:33,613 --> 00:03:37,284 本当に申し訳ありませんでした。 43 00:03:37,284 --> 00:03:41,955 子ども向けのニュースであっても 事実を曲げてはいけない。 44 00:03:41,955 --> 00:03:44,624 それが放送というものです。➡ 45 00:03:44,624 --> 00:03:51,965 それに 政府の放送への統制が 一層 厳しくなっている事は➡ 46 00:03:51,965 --> 00:03:56,303 先生も ご理解頂いていますよね。 47 00:03:56,303 --> 00:03:59,639 逓信省の検閲を終えた原稿を 変更したとなると…。 48 00:03:59,639 --> 00:04:01,575 (漆原)何!? 49 00:04:01,575 --> 00:04:06,246 あ… 漆原部長…。 50 00:04:06,246 --> 00:04:10,117 検閲済みの原稿は 変えてはならないと➡ 51 00:04:10,117 --> 00:04:12,919 何十回も申し上げているのに!➡ 52 00:04:12,919 --> 00:04:15,589 勝手に変えて 逓信省に目をつけられたら➡ 53 00:04:15,589 --> 00:04:17,524 私の首が…➡ 54 00:04:17,524 --> 00:04:21,828 番組に関わった全職員の首が 飛ぶかもしれないんですよ! 55 00:04:23,463 --> 00:04:27,200 (漆原)局長は 何て? 会議中だったので➡ 56 00:04:27,200 --> 00:04:30,137 聞いていらっしゃらないと 思います。 57 00:04:30,137 --> 00:04:32,606 そう…。 58 00:04:32,606 --> 00:04:37,277 この際だから申し上げておきます。 59 00:04:37,277 --> 00:04:39,613 村岡先生は➡ 60 00:04:39,613 --> 00:04:43,483 我々ラジオ局の立場というものを 理解してらっしゃらないようだ。 61 00:04:43,483 --> 00:04:46,953 いいですか? 我々は➡ 62 00:04:46,953 --> 00:04:52,292 国民に 国策への協力を促す立場に あるんです。 63 00:04:52,292 --> 00:04:59,166 先生は そういう社会の事には 全く興味がないかもしれませんが。 64 00:04:59,166 --> 00:05:01,902 いえ… そんな事ありません。 65 00:05:01,902 --> 00:05:04,571 ご婦人というものは➡ 66 00:05:04,571 --> 00:05:07,240 家の事や子どもの事で 頭がいっぱいで➡ 67 00:05:07,240 --> 00:05:11,912 ほかの事は 何にも見ないで 生きてますからねえ。 68 00:05:11,912 --> 00:05:14,247 お言葉ですが➡ 69 00:05:14,247 --> 00:05:18,585 女性の関心は 家の中だけではなく➡ 70 00:05:18,585 --> 00:05:20,921 確実に社会に向いています。 71 00:05:20,921 --> 00:05:26,259 では 我々組織の立場も 配慮して頂きたいですね。 72 00:05:26,259 --> 00:05:29,930 村岡先生のお話を楽しみに している子どもたちのために➡ 73 00:05:29,930 --> 00:05:32,832 この番組は続けていきたいんです。 74 00:05:32,832 --> 00:05:37,270 本当に申し訳ありませんでした。 以後 気を付けます。 75 00:05:37,270 --> 00:05:41,975 …ったく。 これだから 女は。 76 00:06:08,902 --> 00:06:11,905 ただいま帰りました。 77 00:06:13,573 --> 00:06:18,578 お帰りなさい お母ちゃま! テルは 元気なのね! 78 00:06:22,249 --> 00:06:24,918 テルは 偉いのよ。 (旭)うん。 79 00:06:24,918 --> 00:06:28,255 戦争に行って 兵隊さんのお手伝いをしたから➡ 80 00:06:28,255 --> 00:06:30,924 テル号っていう名前になったの。 81 00:06:30,924 --> 00:06:34,261 テルより偉い名前なのよ。 82 00:06:34,261 --> 00:06:38,932 今日 お義兄さんが美里に…。 83 00:06:38,932 --> 00:06:41,835 兄やんが何か? 84 00:06:41,835 --> 00:06:45,805 テルは もう戻ってこないって 言われて➡ 85 00:06:45,805 --> 00:06:48,942 美里 泣いてしまったんだ。 86 00:06:48,942 --> 00:06:50,877 そ… それで? 87 00:06:50,877 --> 00:06:55,282 でも 放送を聞いてから すっかり元気になった。 88 00:06:55,282 --> 00:06:59,286 テル号は テルだと思ってるよ。 89 00:07:01,087 --> 00:07:17,904 ♬~ 90 00:07:17,904 --> 00:07:22,575  回想  子ども向けのニュースであっても 事実を曲げてはいけない。 91 00:07:22,575 --> 00:07:25,879 それが放送というものです。 92 00:07:27,914 --> 00:07:30,617 (ため息) 93 00:07:36,923 --> 00:07:39,826 (英治)今夜は テル テルって 大はしゃぎだったから➡ 94 00:07:39,826 --> 00:07:42,595 すぐ寝ちゃったよ。 95 00:07:42,595 --> 00:07:46,900 (風鈴の音) 96 00:08:00,547 --> 00:08:03,550 花子さん。 97 00:08:06,219 --> 00:08:11,091 本当はね…➡ 98 00:08:11,091 --> 00:08:16,563 今日の放送でお話しした 軍用犬に➡ 99 00:08:16,563 --> 00:08:21,234 名前は 付いていなかったの。 100 00:08:21,234 --> 00:08:26,940 私が勝手に テル号って付けてしまって…。 101 00:08:28,575 --> 00:08:34,280 ラジオを聞いてくれた子どもたちに 申し訳ない事をしたわ。 102 00:08:36,916 --> 00:08:41,788 確かに テル号なんて言わない方が➡ 103 00:08:41,788 --> 00:08:45,258 犬を連れていかれた ほかの家の子どもたちも➡ 104 00:08:45,258 --> 00:08:48,161 みんな喜んだだろうね。 105 00:08:48,161 --> 00:08:53,600 自分の犬も 戦地で活躍してるんだって。 106 00:08:53,600 --> 00:08:56,302 ええ…。 107 00:08:57,937 --> 00:09:03,743 でも… テルの事を 想像してる時の美里は➡ 108 00:09:03,743 --> 00:09:07,547 本当にいい笑顔をしてた。 109 00:09:07,547 --> 00:09:11,851 瞳をキラキラ輝かせて。 110 00:09:17,891 --> 00:09:24,898 (英治)花子さんは 今日 美里に すてきな贈り物をしたんだよ。 111 00:09:27,567 --> 00:09:30,270 そうかしら…。 112 00:09:32,238 --> 00:09:34,941 僕は そう思うな。 113 00:09:47,787 --> 00:09:56,262 私… たとえ 世の中が どんな状況になっても➡ 114 00:09:56,262 --> 00:10:00,567 この子たちの夢だけは 守りたい。 115 00:10:04,938 --> 00:10:07,640 ああ。 116 00:10:15,949 --> 00:10:21,821 子どもは いつの時代も 美しい夢を持っています。 117 00:10:21,821 --> 00:10:28,528 それを奪ってはならないと 花子は 心に誓いました。 118 00:10:34,968 --> 00:10:37,871 はい 青凜社でございます。 119 00:10:37,871 --> 00:10:40,306 ☎宇田川満代です。 120 00:10:40,306 --> 00:10:43,209 宇田川先生。 ごきげんよう。 121 00:10:43,209 --> 00:10:45,645 ☎報告したい事があるの。➡ 122 00:10:45,645 --> 00:10:47,580 3時に かよさんのお店に 来てちょうだい。 123 00:10:47,580 --> 00:10:50,316 てっ… 今日の3時ですか? 124 00:10:50,316 --> 00:10:53,620 ☎必ず来るのよ。 (電話が切れる音) 125 00:10:55,989 --> 00:10:58,658 (戸が開く音) ⚟(醍醐)ごめんください。 126 00:10:58,658 --> 00:11:02,529 ごきげんよう。 あっ 醍醐さん。 127 00:11:02,529 --> 00:11:04,931 宇田川先生からのお招き➡ 128 00:11:04,931 --> 00:11:07,267 はなさんのところにも 来たでしょう? 129 00:11:07,267 --> 00:11:09,969 ええ。 たった今。 130 00:11:16,609 --> 00:11:19,512 あっ ラジオのおばさんだ! ごきげんよう! 131 00:11:19,512 --> 00:11:22,482 (子どもたち)ごきげんよう! ごきげんよう。 132 00:11:22,482 --> 00:11:38,631 (飛行機のエンジン音) 133 00:11:38,631 --> 00:11:41,301 ねえ 醍醐さん。 134 00:11:41,301 --> 00:11:45,638 前にも ここで 飛行機を見た事があったわね。 135 00:11:45,638 --> 00:11:48,975 ええ。 136 00:11:48,975 --> 00:11:59,619  回想 (飛行機のエンジン音) 137 00:11:59,619 --> 00:12:01,921 (ブラックバーン)Hana. 138 00:12:21,874 --> 00:12:28,948 最近 よく あの時の ブラックバーン校長の言葉を思い出すの。 139 00:12:28,948 --> 00:12:33,286 「平和か戦争か。➡ 140 00:12:33,286 --> 00:12:36,956 それは 我々の上に懸かっている 課題である事を➡ 141 00:12:36,956 --> 00:12:40,293 よく考えておきなさい」。 142 00:12:40,293 --> 00:12:57,844 ♬~ 143 00:12:57,844 --> 00:13:01,247 (かよ)お姉やん。 こっち。 144 00:13:01,247 --> 00:13:04,150 (蓮子)ごきげんよう はなちゃん。 醍醐さんも。 145 00:13:04,150 --> 00:13:08,588 蓮様もいらしてたの? ええ。 お招きの電報を頂いたの。 146 00:13:08,588 --> 00:13:11,491 やっぱり 結婚なさるのかしら? 147 00:13:11,491 --> 00:13:15,461 まあ ご結婚の報告? それは おめでたいわね。 148 00:13:15,461 --> 00:13:20,199 それにしては 宇田川先生 今日は 地味な いでたちですよ。 149 00:13:20,199 --> 00:13:23,202 それでは先生方 お願い致します。 150 00:13:29,609 --> 00:13:31,944 私 この度➡ 151 00:13:31,944 --> 00:13:36,616 長谷部 汀先生をはじめとする 諸先生方のご推薦を頂きまして➡ 152 00:13:36,616 --> 00:13:42,488 ペン部隊として 大陸の戦場へ 向かう事と致しました。 153 00:13:42,488 --> 00:13:46,292 ペン部隊? (長谷部)宇田川先生には➡ 154 00:13:46,292 --> 00:13:50,630 従軍記者として 戦地に赴いて頂きます。 155 00:13:50,630 --> 00:13:53,966 お誘いを受けて すぐに決めました。 156 00:13:53,966 --> 00:13:57,303 日本軍の躍進ぶりを 目の当たりにできる➡ 157 00:13:57,303 --> 00:13:59,972 またとない機会ですもの。 158 00:13:59,972 --> 00:14:03,843 (長谷部)私たちのために 命を懸けて戦って下さってる➡ 159 00:14:03,843 --> 00:14:08,581 兵隊さん方の事 しっかり取材して書いて下さい! 160 00:14:08,581 --> 00:14:10,516 はい。 161 00:14:10,516 --> 00:14:15,254 宇田川満代先生 万歳! (一同)万歳! 162 00:14:15,254 --> 00:14:22,128 万歳! (一同)万歳! 163 00:14:22,128 --> 00:14:28,601 時代は 大きく動き始めておりました。 164 00:14:28,601 --> 00:14:33,606 ごきげんよう。 さようなら。