1 00:00:05,973 --> 00:00:08,642 (花子)蓮様…。 2 00:00:08,642 --> 00:00:13,313 (蓮子)あなたが 純平を戦地へ送ったのよ。 3 00:00:13,313 --> 00:00:15,649 あなた…➡ 4 00:00:15,649 --> 00:00:20,320 ラジオで日本中の子どもたちに 語りかけてたじゃない。 5 00:00:20,320 --> 00:00:24,992 「お国のために 命をささげなさい」と。 6 00:00:26,660 --> 00:00:31,331 純平を返してちょうだい! 7 00:00:31,331 --> 00:00:33,667 蓮様…。 8 00:00:33,667 --> 00:00:38,639 お願い…。 純平を…。 9 00:00:40,340 --> 00:00:43,010 蓮様…。 (泣き声) 10 00:00:45,212 --> 00:00:48,215 あなたのせいで…。 11 00:00:48,215 --> 00:00:51,685 あなたのせいで 純平が! 12 00:00:51,685 --> 00:00:55,556 返して… 返してちょうだい! 蓮様…。 13 00:00:55,556 --> 00:00:58,358 (龍一)蓮子 よさないか! 14 00:00:58,358 --> 00:01:03,630 純平が死んだのは 花子さんのせいなんかじゃない。➡ 15 00:01:03,630 --> 00:01:07,968 戦争のせいだ。➡ 16 00:01:07,968 --> 00:01:12,306 花子さん… すみませんが➡ 17 00:01:12,306 --> 00:01:17,978 今日は お帰り下さい。 (泣き声) 18 00:01:26,653 --> 00:01:29,323 ♬「これから はじまる」 19 00:01:29,323 --> 00:01:31,992 ♬「あなたの 物語」 20 00:01:31,992 --> 00:01:36,663 ♬「ずっと長く 道は続くよ」 21 00:01:36,663 --> 00:01:41,335 ♬「虹色の雨 降り注げば」 22 00:01:41,335 --> 00:01:47,007 ♬「空は 高鳴る」 23 00:01:47,007 --> 00:01:51,878 ♬「眩しい笑顔の奥に」 24 00:01:51,878 --> 00:01:57,351 ♬「悲しい音がする」 25 00:01:57,351 --> 00:02:02,623 ♬「寄りそって 今があって」 26 00:02:02,623 --> 00:02:10,297 ♬「こんなにも 愛おしい」 27 00:02:10,297 --> 00:02:14,968 ♬「手を繋げば 温かいこと」 28 00:02:14,968 --> 00:02:20,841 ♬「嫌いになれば 一人になってくこと」 29 00:02:20,841 --> 00:02:25,979 ♬「ひとつひとつが あなたになる」 30 00:02:25,979 --> 00:02:30,650 ♬「道は 続くよ」 31 00:02:44,998 --> 00:02:48,668 (吉太郎)はな。 32 00:02:48,668 --> 00:02:51,638 兄やん…。 33 00:02:53,340 --> 00:02:55,275 どうかしたのか? 34 00:02:55,275 --> 00:02:59,246 あ… ごめんなさい。 入って。 35 00:03:01,148 --> 00:03:05,919 美里と直子は? 学校よ。 36 00:03:05,919 --> 00:03:09,289 空襲で 校舎は 焼けてしまったけど➡ 37 00:03:09,289 --> 00:03:12,626 9月から授業を再開したの。 38 00:03:12,626 --> 00:03:17,297 そうか。 英治さんは? 39 00:03:17,297 --> 00:03:23,637 ももや旭さんたちと 甲府に食糧を調達しに行ったわ。 40 00:03:23,637 --> 00:03:26,606 そうか。 41 00:03:32,646 --> 00:03:36,516 兄やん? 42 00:03:36,516 --> 00:03:39,519 みんな無事だって聞いて 安心した。 43 00:03:39,519 --> 00:03:42,656 大森の町も 随分焼けたのに➡ 44 00:03:42,656 --> 00:03:45,559 この一角は焼け残って よかったな。 45 00:03:45,559 --> 00:03:48,528 ええ。 46 00:03:48,528 --> 00:03:51,998 兄やん ずっと顔見せてくれないから➡ 47 00:03:51,998 --> 00:03:55,669 みんなで心配してたのよ。 48 00:03:55,669 --> 00:04:00,640 ああ… いろいろと忙しくてな。 49 00:04:05,479 --> 00:04:09,216 醍醐さんは どうしてる? 50 00:04:09,216 --> 00:04:14,488 南方から戻ったっきり まだ会えてないの。 51 00:04:16,289 --> 00:04:18,959 そうか…。 52 00:04:24,965 --> 00:04:28,635 これから 日本は どうなるのかしら…。 53 00:04:30,637 --> 00:04:34,307 さあな…。 54 00:04:35,976 --> 00:04:38,879 兄やんは? 55 00:04:38,879 --> 00:04:46,319 軍人が大勢逮捕されてるって 新聞に出ていたけど。 56 00:04:46,319 --> 00:04:53,994 俺たちは 戦争に負けたんだ。 どうなっても しかたないさ。 57 00:04:53,994 --> 00:04:57,664 兄やん…。 58 00:05:01,601 --> 00:05:03,937 ごめんなさい 何も出してなくて。 59 00:05:03,937 --> 00:05:07,607 いや もう行くからいい。 まだ来たばかりじゃない。 60 00:05:07,607 --> 00:05:11,878 ちょっと待ってて。 防空壕にお菓子があるの。 61 00:05:14,948 --> 00:05:26,960 ♬~ 62 00:05:26,960 --> 00:05:31,298 兄やん? 63 00:05:31,298 --> 00:05:51,985 ♬~ 64 00:05:51,985 --> 00:05:55,255 (醍醐)吉太郎さん? 65 00:05:56,856 --> 00:05:59,526 吉太郎さん! 66 00:06:02,929 --> 00:06:05,599 醍醐さん…。 67 00:06:05,599 --> 00:06:10,470 よかった…。 ご無事だったんですね。 68 00:06:10,470 --> 00:06:15,942 あなたも ご無事でよかった。 心配していたんです。 69 00:06:15,942 --> 00:06:20,914 私も ずっと心配してたんです。 70 00:06:27,287 --> 00:06:33,960 もう 自分の事は 心配しないで下さい。 71 00:06:33,960 --> 00:06:35,896 えっ? 72 00:06:35,896 --> 00:06:40,300 醍醐さん…。 73 00:06:40,300 --> 00:06:43,270 あなたに会えてよかった。 74 00:06:44,971 --> 00:06:50,644 吉太郎さん…。 どこかへ 行ってしまわれるんですか? 75 00:06:52,846 --> 00:06:57,817 いえ。 自分には 行くところなんてありません。 76 00:07:00,253 --> 00:07:04,925 すみません。 これで失礼します。 77 00:07:07,127 --> 00:07:09,796 待って下さい! 78 00:07:11,598 --> 00:07:17,270 また… すぐに お目にかかれますよね? 79 00:07:21,942 --> 00:07:27,914 どうか 幸せになって下さい。 80 00:07:31,952 --> 00:07:35,822 吉太郎さん! 81 00:07:35,822 --> 00:07:57,177 ♬~ 82 00:07:57,177 --> 00:08:00,580  回想  純平。 83 00:08:00,580 --> 00:08:03,483 よろしくね…。 84 00:08:03,483 --> 00:08:08,455 (純平)じゃあ 僕 お母様を ず~っと守ってあげるよ。 85 00:08:11,925 --> 00:08:15,261 純平! 86 00:08:15,261 --> 00:08:20,934 武運長久を祈っています。 87 00:08:20,934 --> 00:08:23,269 はい! 88 00:08:23,269 --> 00:08:35,281 ♬~ 89 00:08:35,281 --> 00:08:40,954 (富士子)お母様も お夕食を召し上がって下さい。 90 00:08:43,623 --> 00:08:46,526 もう 何日も 食べていないでしょう? 91 00:08:46,526 --> 00:08:49,195 少しだけでも…。 92 00:08:55,969 --> 00:09:02,575 (戸が揺れる音) 93 00:09:02,575 --> 00:09:05,545 純平? 94 00:09:08,248 --> 00:09:11,918 純平! 純平なの? 95 00:09:11,918 --> 00:09:15,889 帰ってきてくれたのね! 96 00:09:19,259 --> 00:09:22,929 純平。 97 00:09:22,929 --> 00:09:26,599 純平…。 98 00:09:28,601 --> 00:09:31,938 純平…。 99 00:09:31,938 --> 00:09:37,210 純平! (龍一)蓮子! 100 00:09:39,612 --> 00:09:53,893 (蓮子の泣き声と風の音) 101 00:10:06,306 --> 00:10:10,643 (梶原)ああ ここだよ。 (小泉)ああ…。 102 00:10:10,643 --> 00:10:15,315 村岡花子先生のお宅 あの空襲でも 焼けずに残ったんですか。 103 00:10:18,318 --> 00:10:21,988 ごめんください! 104 00:10:21,988 --> 00:10:24,891 ⚟は~い。 105 00:10:24,891 --> 00:10:30,663 ああ 梶原さん お待ちしてました。 どうぞ。 106 00:10:30,663 --> 00:10:34,334 いや~ 元気そうで何よりだよ。 ええ。 107 00:10:34,334 --> 00:10:36,269 あっ こちら 小鳩書房で➡ 108 00:10:36,269 --> 00:10:40,006 児童文学の編集をしている 小泉君だ。 109 00:10:40,006 --> 00:10:42,675 ごきげんよう。 村岡花子です。 110 00:10:42,675 --> 00:10:46,346 この度は お忙しいところ お時間を作って頂き➡ 111 00:10:46,346 --> 00:10:48,281 誠に恐縮でございます。 112 00:10:48,281 --> 00:10:51,017 ああ そんな かしこまらないで下さい。 113 00:10:51,017 --> 00:10:54,354 片づいていませんが どうぞ。 114 00:10:54,354 --> 00:10:57,624 失礼します。 (梶原)さあ。 115 00:11:00,159 --> 00:11:04,631 うわ~! すごいですね! 116 00:11:04,631 --> 00:11:07,600 こんなに本が残っているとは。 117 00:11:09,302 --> 00:11:13,173 (英治)ああ どうも 梶原さん。 ご無沙汰してます。 118 00:11:13,173 --> 00:11:16,643 いや~ 英治君も元気そうで何より! 119 00:11:16,643 --> 00:11:18,578 おかげさまで。 120 00:11:18,578 --> 00:11:22,515 英治さん。 こちら 小鳩書房の小泉さんよ。 121 00:11:22,515 --> 00:11:24,984 どうも 初めまして。 どうも。 122 00:11:24,984 --> 00:11:28,655 お二人のお話は 梶原さんから いろいろと伺っています。 123 00:11:28,655 --> 00:11:30,590 大変仲のいいご夫婦との事で。 124 00:11:30,590 --> 00:11:33,326 ああ…。 いや…。 125 00:11:33,326 --> 00:11:36,996 英治君 聞いたよ 青凜社の事。 126 00:11:36,996 --> 00:11:42,669 本当に残念だったね。 ええ…。 今は まだ➡ 127 00:11:42,669 --> 00:11:45,338 食糧を作ったりするので 精いっぱいですが➡ 128 00:11:45,338 --> 00:11:49,008 また何かの形で 本の仕事を したいと思ってます。 129 00:11:49,008 --> 00:11:51,678 そうだね。 130 00:11:51,678 --> 00:11:59,018 とにかく 家族と このうちが 無事だっただけで幸運です。 131 00:11:59,018 --> 00:12:01,621 梶原さんのところは? 132 00:12:01,621 --> 00:12:05,959 家は 焼けてしまったけど 幸い 妻の実家は無事でね。 133 00:12:05,959 --> 00:12:09,295 妻と2人で身を寄せているんだ。 134 00:12:09,295 --> 00:12:15,635 富山先生… あっ 今は 梶原先生ですね。 135 00:12:15,635 --> 00:12:18,304 お元気でいらっしゃいますか? 136 00:12:18,304 --> 00:12:23,977 ああ。 彼女は 家より本を 失ってしまった事を悔やんでるよ。 137 00:12:23,977 --> 00:12:27,647 あっ あの いつでも 本を読みにいらして下さいと➡ 138 00:12:27,647 --> 00:12:29,916 お伝え下さい。 139 00:12:32,986 --> 00:12:36,322 世の中が少し落ち着いてきたら➡ 140 00:12:36,322 --> 00:12:39,225 出版業界も 一気に動き出すと思うんだ。 141 00:12:39,225 --> 00:12:42,662 これから 出版できる原稿を 探していると言うんで➡ 142 00:12:42,662 --> 00:12:48,334 小泉君を連れてきたんだよ。 ああ そうですか。 143 00:12:48,334 --> 00:12:53,006 実は 小泉君 「にじいろ」のファンだったそうだ。 144 00:12:53,006 --> 00:12:54,941 そうなんですか? へえ~! 145 00:12:54,941 --> 00:12:59,345 はい。 お小遣いをためて 毎号 買っていました。 146 00:12:59,345 --> 00:13:02,615 先生の「王子と乞食」も もう夢中で読みましたよ。 147 00:13:02,615 --> 00:13:06,953 これは 君を紹介しない手は ないと思ってね。 148 00:13:06,953 --> 00:13:11,824 「にじいろ」のファンと お仕事を 一緒にできる日が来るなんて➡ 149 00:13:11,824 --> 00:13:14,827 何だか 不思議な気分です。 150 00:13:14,827 --> 00:13:18,298 早速ですが 先生の翻訳されたものを➡ 151 00:13:18,298 --> 00:13:20,633 弊社で出版させて頂けませんか? 152 00:13:20,633 --> 00:13:25,304 あ… それは 私も うれしいお話ですが➡ 153 00:13:25,304 --> 00:13:29,175 でも すぐに 出版なさりたいのでしょう? 154 00:13:29,175 --> 00:13:32,645 そうなんです。 短編でも長編でも➡ 155 00:13:32,645 --> 00:13:35,982 何か 翻訳が終わっている原稿が あれば。 156 00:13:35,982 --> 00:13:40,253 あっ ちょっとお待ち下さい。 157 00:13:45,658 --> 00:13:47,593 よいしょ。 158 00:13:47,593 --> 00:14:04,944 ♬~ 159 00:14:04,944 --> 00:14:07,847 お待たせしました。 160 00:14:07,847 --> 00:14:10,616 こちらの作品は どうでしょうか? 161 00:14:10,616 --> 00:14:13,953 ああ… ストー夫人ですか。 162 00:14:13,953 --> 00:14:18,291 ええ。 戦前に 訳し終えたものなんですけど➡ 163 00:14:18,291 --> 00:14:22,161 結局 出版を 見合わせる事になってしまって。 164 00:14:22,161 --> 00:14:27,300 こちらで よろしければ。 ありがとうございます。 165 00:14:27,300 --> 00:14:29,569 それから…。 166 00:14:34,173 --> 00:14:40,313 こちらは 翻訳し終わったばかりの ものなんです。 167 00:14:40,313 --> 00:14:46,986 花子が 空襲の中 命懸けで守り 翻訳した物語が➡ 168 00:14:46,986 --> 00:14:50,323 いよいよ出版されるのでしょうか。 169 00:14:50,323 --> 00:14:54,594 ごきげんよう。 さようなら。