1 00:00:02,135 --> 00:00:04,538 (門倉)こんなに面白い物語を➡ 2 00:00:04,538 --> 00:00:07,441 何で 僕は 今まで 出版しなかったんだ! 3 00:00:07,441 --> 00:00:11,411 (門倉の笑い声) 4 00:00:11,411 --> 00:00:14,882 さあ 小泉君。 すぐ 出版の準備に取りかかるんだよ。 5 00:00:14,882 --> 00:00:16,817 (小泉)社長! 6 00:00:16,817 --> 00:00:20,554 すみません。 7 00:00:20,554 --> 00:00:24,224 すみません…。 8 00:00:24,224 --> 00:00:30,564 (花子) つまり… 出版できるという事? 9 00:00:30,564 --> 00:00:37,237 (英治)そうだよ。 (美里)お母様 よかったわね。 10 00:00:37,237 --> 00:00:40,941 ついに本になるのね。 11 00:00:42,910 --> 00:00:45,245 ♬「これから はじまる」 12 00:00:45,245 --> 00:00:48,582 ♬「あなたの 物語」 13 00:00:48,582 --> 00:00:52,920 ♬「ずっと長く 道は続くよ」 14 00:00:52,920 --> 00:00:57,257 ♬「虹色の雨 降り注げば」 15 00:00:57,257 --> 00:01:02,863 ♬「空は 高鳴る」 16 00:01:02,863 --> 00:01:08,201 ♬「眩しい笑顔の奥に」 17 00:01:08,201 --> 00:01:13,874 ♬「悲しい音がする」 18 00:01:13,874 --> 00:01:18,745 ♬「寄りそって 今があって」 19 00:01:18,745 --> 00:01:26,453 ♬「こんなにも 愛おしい」 20 00:01:26,453 --> 00:01:31,224 ♬「手を繋げば 温かいこと」 21 00:01:31,224 --> 00:01:36,897 ♬「嫌いになれば 一人になってくこと」 22 00:01:36,897 --> 00:01:41,768 ♬「ひとつひとつが あなたになる」 23 00:01:41,768 --> 00:01:46,773 ♬「道は 続くよ」 24 00:01:55,916 --> 00:01:58,251 花子は 大急ぎで➡ 25 00:01:58,251 --> 00:02:02,522 「ANNE of GREEN GABLES」の推敲に 取りかかりました。 26 00:02:02,522 --> 00:02:08,195 「カモメになりたくない? 日の出と一緒に起きて➡ 27 00:02:08,195 --> 00:02:11,865 水の上にサッと下りてきて…」。 28 00:02:11,865 --> 00:02:15,736 水の上にサッと…。 29 00:02:15,736 --> 00:02:20,540 う~ん 何か違うわね。 30 00:02:20,540 --> 00:02:26,213 はい。 ああ ありがとう。 31 00:02:26,213 --> 00:02:31,885 ねえ 英治さん。 カモメって どんなふうに飛ぶと思う? 32 00:02:31,885 --> 00:02:33,820 カモメ? 33 00:02:33,820 --> 00:02:36,223 海岸でカモメを見たアンが➡ 34 00:02:36,223 --> 00:02:39,893 マリラに カモメは すてきだって 言うところなんだけど…。 35 00:02:39,893 --> 00:02:41,828 ああ…。 36 00:02:41,828 --> 00:02:45,565 原文では カモメが急降下して 舞い降りるって意味合いの➡ 37 00:02:45,565 --> 00:02:47,901 単語が使われているんだけど…。 38 00:02:47,901 --> 00:02:53,573 う~ん… 飛んでるカモメって 漂ってるように見えるよね。 39 00:02:53,573 --> 00:02:57,244 こう… 海の上をス~ッと。 40 00:02:57,244 --> 00:03:00,847 それだわ! ス~ッと。 41 00:03:00,847 --> 00:03:04,184 水の上にス~ッと下りてきて。 42 00:03:04,184 --> 00:03:06,853 うん いいわ。 ありがとう 英治さん! 43 00:03:06,853 --> 00:03:09,556 どういたしまして。 44 00:03:15,529 --> 00:03:26,840 「『神は天にあり 世は全てよし』と アンは そっとささやいた」。 45 00:03:40,554 --> 00:03:45,859 残すは 本の題名です。 46 00:03:56,570 --> 00:04:01,174 では これで最終入稿致します。 47 00:04:01,174 --> 00:04:04,878 よろしくお願いします。 48 00:04:09,850 --> 00:04:13,520 それで この作品の題名なんですが➡ 49 00:04:13,520 --> 00:04:16,423 「ANNE of GREEN GABLES」を 直訳すれば➡ 50 00:04:16,423 --> 00:04:20,861 「緑の切り妻屋根のアン」でしたね。 ええ。 51 00:04:20,861 --> 00:04:23,196 切り妻屋根という言葉は➡ 52 00:04:23,196 --> 00:04:26,099 日本人には あまり なじみがありませんよね。 53 00:04:26,099 --> 00:04:30,871 そこで いくつか考えてみました。 54 00:04:30,871 --> 00:04:33,573 拝見致します。 55 00:04:37,210 --> 00:04:44,551 (小泉)「夢見る少女」 「窓辺の少女」 「窓辺に倚る少女」。 56 00:04:44,551 --> 00:04:48,221 う~ん… なるほど。 57 00:04:48,221 --> 00:04:51,892 あっ でも アンという主人公の名前は➡ 58 00:04:51,892 --> 00:04:53,827 残した方が いいんじゃないでしょうか? 59 00:04:53,827 --> 00:04:57,564 例えば 「夢見るアン」とか 「窓辺のアン」とか。 60 00:04:57,564 --> 00:05:02,836 う~ん… アンという名前が入ると 急に 想像の幅が➡ 61 00:05:02,836 --> 00:05:05,172 狭められてしまうような気が しますけど…。 62 00:05:05,172 --> 00:05:09,042 それで村岡先生は 「少女」になさりたいんですね。 63 00:05:09,042 --> 00:05:13,046 ええ。 これは アンだけの物語ではなく➡ 64 00:05:13,046 --> 00:05:18,518 自分の物語でもあるのだと 受け取ってほしいんです。 65 00:05:18,518 --> 00:05:23,190 それじゃ 「想像の翼を持つ少女」は どうです? 66 00:05:23,190 --> 00:05:25,125 う~ん…。 67 00:05:25,125 --> 00:05:28,862 「グリン・ゲイブルスの少女」は? 68 00:05:28,862 --> 00:05:33,533 「島の少女」は? 「曲がり角の先の少女」は? 69 00:05:33,533 --> 00:05:35,468 それでしたら やっぱり➡ 70 00:05:35,468 --> 00:05:38,205 「窓辺に倚る少女」が いいと思うんです。 71 00:05:38,205 --> 00:05:40,540 でしたら 「窓辺に倚るアン」というのは…。 72 00:05:40,540 --> 00:05:44,411 こんな調子で 決まるのでしょうか? 73 00:05:44,411 --> 00:05:48,882 そう。 「窓辺に倚る少女」に 決まったのか。 74 00:05:48,882 --> 00:05:50,817 ええ。 75 00:05:50,817 --> 00:05:53,553 随分と おとなしやかな題名になったのね。 76 00:05:53,553 --> 00:05:55,488 えっ? 77 00:05:55,488 --> 00:05:59,226 いや ロマンチックで なかなかいいよ。 78 00:05:59,226 --> 00:06:01,494 そうでしょう? 79 00:06:01,494 --> 00:06:08,368 ☎ あ… はいはい。 80 00:06:08,368 --> 00:06:11,171 ☎ 81 00:06:11,171 --> 00:06:14,507 はい もしもし。 村岡でございます。 82 00:06:14,507 --> 00:06:18,178 ☎もしもし? 小鳩書房の門倉ですけど。 83 00:06:18,178 --> 00:06:21,848 門倉社長。 どうなさったんですか? 84 00:06:21,848 --> 00:06:24,751 ☎あの… 題名なんですがね。 はい。 85 00:06:24,751 --> 00:06:29,723 ☎小泉が 「赤毛のアン」は どうだろうと言うんですが➡ 86 00:06:29,723 --> 00:06:35,195 いかがでしょう? はあ? 「赤毛のアン」? 87 00:06:35,195 --> 00:06:38,098 あれだけ さんざん話し合って➡ 88 00:06:38,098 --> 00:06:41,067 「窓辺に倚る少女」に 決まったじゃないですか。 89 00:06:41,067 --> 00:06:43,870 まあ そうなんですけどね。 90 00:06:43,870 --> 00:06:46,773 「赤毛のアン」と聞いて➡ 91 00:06:46,773 --> 00:06:50,744 なかなかいいじゃないかと 僕も思いましてね。 92 00:06:50,744 --> 00:06:53,880 ☎はあ… でも…。 93 00:06:53,880 --> 00:06:58,551 村岡先生。 小泉です。 どうも。 94 00:06:58,551 --> 00:07:02,422 アンは 赤毛を自分の 最大の欠点だと思っていますよね。 95 00:07:02,422 --> 00:07:05,158 でも その欠点こそが➡ 96 00:07:05,158 --> 00:07:07,827 アンを魅力的な人物像に 仕立て上げていると➡ 97 00:07:07,827 --> 00:07:09,763 僕は 思うんです。 98 00:07:09,763 --> 00:07:13,166 つまり アンのすばらしい個性です! 99 00:07:13,166 --> 00:07:17,504 私は 反対です。 ☎村岡先生…。 100 00:07:17,504 --> 00:07:22,842 だって「赤毛のアン」だなんて あまりにも直接的で➡ 101 00:07:22,842 --> 00:07:25,178 それこそ 想像の余地がないじゃないですか。 102 00:07:25,178 --> 00:07:28,515 そう言わずに 考えて頂けませんか? 103 00:07:28,515 --> 00:07:30,450 ☎嫌です。 104 00:07:30,450 --> 00:07:35,455 失礼します。 ごきげんよう。 105 00:07:38,858 --> 00:07:42,529 小泉さんったら 「赤毛のアン」ですって。 106 00:07:42,529 --> 00:07:46,199 「赤毛のアン」…。 107 00:07:46,199 --> 00:07:50,203 そうなのよ。 つまらない題でしょう? 108 00:07:52,539 --> 00:07:54,874 「赤毛のアン」? 109 00:07:54,874 --> 00:07:57,777 「赤毛のアン」…。 110 00:07:57,777 --> 00:08:02,148 「窓辺に倚る少女」の方が ずっといいわよね? 111 00:08:02,148 --> 00:08:04,484 そうかしら? 112 00:08:04,484 --> 00:08:07,387 「赤毛のアン」…。 113 00:08:07,387 --> 00:08:10,156 いいじゃない! すばらしいわ。 114 00:08:10,156 --> 00:08:12,826 断然 「赤毛のアン」になさいよ お母様。 115 00:08:12,826 --> 00:08:14,761 えっ… でも…。 116 00:08:14,761 --> 00:08:16,696 「赤毛のアン」って いい題よ。 117 00:08:16,696 --> 00:08:19,699 「窓辺に倚る少女」なんて おかしくって。 118 00:08:26,373 --> 00:08:29,843 そうだな…。 119 00:08:29,843 --> 00:08:33,513 「アン」を読むのは 若い人たちだからね。 120 00:08:33,513 --> 00:08:37,384 美里の感覚の方が 案外 正しいのかもしれないよ。 121 00:08:37,384 --> 00:08:42,522 う~ん… そうかもしれないけど…。 122 00:08:42,522 --> 00:08:45,525 「赤毛のアン」にすべきよ。 123 00:08:50,864 --> 00:08:57,537 あっ もしもし 門倉社長ですか? 村岡です。 124 00:08:57,537 --> 00:09:00,440 先ほどは 大変失礼致しました。 125 00:09:00,440 --> 00:09:04,144 ええ。 ああ いえ… あの…。 126 00:09:04,144 --> 00:09:10,483 実は… あの…➡ 127 00:09:10,483 --> 00:09:14,487 娘が「赤毛のアン」がいいと言って 譲りませんの。 128 00:09:16,156 --> 00:09:20,026 若い人の感覚に 任せる事にしました。 129 00:09:20,026 --> 00:09:23,730 やはり 「赤毛のアン」にします。 130 00:09:25,498 --> 00:09:29,169 そうですか! ありがとうございます! 131 00:09:29,169 --> 00:09:33,039 どうぞ よろしくお願い致します。 132 00:09:33,039 --> 00:09:38,044 はい。 ええ。 133 00:09:40,513 --> 00:09:46,386 こうして 「赤毛のアン」が誕生致しました。 134 00:09:46,386 --> 00:10:01,534 ♬~ 135 00:10:01,534 --> 00:10:04,204 出来ました。 136 00:10:04,204 --> 00:10:20,553 ♬~ 137 00:10:20,553 --> 00:10:24,257 はい。 138 00:10:29,229 --> 00:10:34,534 とうとう出来たね。 ええ。 139 00:10:36,569 --> 00:10:40,273 はい。 これは 美里へ。 140 00:10:52,118 --> 00:10:56,823 英治さん。 美里。 141 00:10:58,825 --> 00:11:03,196 諦めずに 今日まで やってこられたのは➡ 142 00:11:03,196 --> 00:11:07,066 2人の支えがあったからよ。 143 00:11:07,066 --> 00:11:10,870 本当にありがとう。 144 00:11:10,870 --> 00:11:13,773 おめでとう お母様。 145 00:11:13,773 --> 00:11:16,476 おめでとう。 146 00:11:19,212 --> 00:11:44,237 ♬~ 147 00:11:44,237 --> 00:11:49,542 この女の子 本当に君みたいで面白いよ。 148 00:11:52,912 --> 00:12:00,920 スコット先生との約束を果たすのに 13年もかかってしまったわ。 149 00:12:03,189 --> 00:12:08,528 先生にも お見せしたかった。 150 00:12:08,528 --> 00:12:14,400 スコット先生は 花子に原書を手渡した数年後➡ 151 00:12:14,400 --> 00:12:18,104 祖国 カナダで亡くなったのです。 152 00:12:19,872 --> 00:12:22,875  回想  (スコット) I have a book to give you. 153 00:12:30,516 --> 00:12:34,420 「ANNE of GREEN GABLES」。 154 00:12:34,420 --> 00:12:40,893 「曲がり角を曲がった先に 何があるのかは 分からないの。➡ 155 00:12:40,893 --> 00:12:44,764 でも それは きっと…。➡ 156 00:12:44,764 --> 00:12:50,903 きっと 一番よいものに 違いないと思うの」。 157 00:12:50,903 --> 00:12:53,573 (空襲警報) 158 00:12:53,573 --> 00:12:56,476 (爆撃音) 159 00:12:56,476 --> 00:13:13,860 ♬~ 160 00:13:13,860 --> 00:13:19,565 明日 書店に並ぶのが楽しみだね。 161 00:13:24,871 --> 00:13:29,208 どうしたの? あ…。 162 00:13:29,208 --> 00:13:37,216 この本 日本の少女たちも 面白いと思ってくれるかしら? 163 00:13:40,553 --> 00:13:46,893 曲がり角の先は 曲がってみなきゃ分からないよ。 164 00:13:46,893 --> 00:13:51,597 そうね。 165 00:14:07,180 --> 00:14:11,851 「赤毛のアン」が ついに出版されました。 166 00:14:11,851 --> 00:14:15,188 (戸をたたく音) はい。 167 00:14:15,188 --> 00:14:17,523 (戸をたたく音) 168 00:14:17,523 --> 00:14:20,226 どちら様ですか? 169 00:14:23,396 --> 00:14:27,200 てっ…。 170 00:14:27,200 --> 00:14:30,503 お… お久しぶりです。 171 00:14:34,874 --> 00:14:39,212 どうなさったんですか? 172 00:14:39,212 --> 00:14:42,515 (宇田川)何なのよ これは。 173 00:14:49,856 --> 00:14:54,160 ごきげんよう。 さようなら。