1 00:00:02,169 --> 00:00:04,171 (はな)どうしてですか? 2 00:00:04,171 --> 00:00:09,176 どうして 舞台の主役なんか 引き受けたんですか! 3 00:00:09,176 --> 00:00:13,180 (蓮子)復讐したい人がいるの。 4 00:00:13,180 --> 00:00:20,854 はなさん。 私の復讐に つきあって下さらない? 5 00:00:22,523 --> 00:00:24,524  回想 うちの者たちは➡ 6 00:00:24,524 --> 00:00:28,862 私を やっかい払いするために ここの寄宿舎に入れたんです。 7 00:00:28,862 --> 00:00:32,532 あの人たちの思いどおりになって たまるかと➡ 8 00:00:32,532 --> 00:00:35,535 つまり 復讐してやろうと 思ったんです。 9 00:00:35,535 --> 00:00:39,206 復讐って もしかして➡ 10 00:00:39,206 --> 00:00:45,212 蓮子さんの おうちの方たちにですか? 11 00:00:45,212 --> 00:00:52,553 はなは 彼女の秘密に 一歩踏み込んでしまったようです。 12 00:00:52,553 --> 00:00:55,222 ♬「これから はじまる」 13 00:00:55,222 --> 00:00:58,225 ♬「あなたの 物語」 14 00:00:58,225 --> 00:01:02,829 ♬「ずっと長く 道は続くよ」 15 00:01:02,829 --> 00:01:07,501 ♬「虹色の雨 降り注げば」 16 00:01:07,501 --> 00:01:12,839 ♬「空は 高鳴る」 17 00:01:12,839 --> 00:01:18,512 ♬「眩しい笑顔の奥に」 18 00:01:18,512 --> 00:01:23,517 ♬「悲しい音がする」 19 00:01:23,517 --> 00:01:28,855 ♬「寄りそって 今があって」 20 00:01:28,855 --> 00:01:36,530 ♬「こんなにも 愛おしい」 21 00:01:36,530 --> 00:01:41,201 ♬「手を繋げば 温かいこと」 22 00:01:41,201 --> 00:01:47,207 ♬「嫌いになれば 一人になってくこと」 23 00:01:47,207 --> 00:01:51,878 ♬「ひとつひとつが あなたになる」 24 00:01:51,878 --> 00:01:56,850 ♬「道は 続くよ」 25 00:02:05,492 --> 00:02:09,496 復讐って もしかして➡ 26 00:02:09,496 --> 00:02:15,168 蓮子さんの おうちの方たちにですか? 27 00:02:15,168 --> 00:02:18,171 ええ。 28 00:02:18,171 --> 00:02:22,509 私 家の者たちを憎んでいますの。 29 00:02:22,509 --> 00:02:25,846  回想  (葉山)これ以上 葉山の家の名を おとしめるな。 30 00:02:25,846 --> 00:02:32,185 私を この学校に入れたのは 体のいい幽閉なんです。 31 00:02:32,185 --> 00:02:36,189 幽閉? 32 00:02:36,189 --> 00:02:40,527 「世間へ出て顔をさらすな。 知り合いとも連絡を取るな」。 33 00:02:40,527 --> 00:02:42,529 そういう事よ。 34 00:02:42,529 --> 00:02:45,532 なぜ そんな事を…。 35 00:02:45,532 --> 00:02:51,872 出戻りの私は 葉山家の恥さらしだからよ。 36 00:02:51,872 --> 00:02:54,207 そんな…。 37 00:02:54,207 --> 00:02:59,546 私には あなたのお父様のように 思ってくれる家族は➡ 38 00:02:59,546 --> 00:03:01,481 一人もいないの。 39 00:03:01,481 --> 00:03:03,817  回想  (吉平)申し訳ありません! 40 00:03:03,817 --> 00:03:10,791 それどころか 私の存在を 世間から消そうとしてるのよ。 41 00:03:13,827 --> 00:03:19,499 だから 私が ここにいる事を おおっぴらにして➡ 42 00:03:19,499 --> 00:03:24,471 あの人たちが一番大事にしてる 世間体を ぶち壊してやりたいの。 43 00:03:26,173 --> 00:03:30,510 そのために舞台の主役を? 44 00:03:30,510 --> 00:03:33,480 ええ。 45 00:03:36,516 --> 00:03:43,523 だったら なおの事 舞台のお稽古 一生懸命やりましょうよ。 46 00:03:43,523 --> 00:03:46,193 私は ここにいるっていう事を➡ 47 00:03:46,193 --> 00:03:49,529 世間の人たちに 大きな声で叫びたいんですよね? 48 00:03:49,529 --> 00:03:51,531 どうせ 舞台に立つなら➡ 49 00:03:51,531 --> 00:03:55,202 思いっきりやって 喝采浴びた方が いいじゃないですか。 50 00:03:55,202 --> 00:03:58,538 みんな この舞台に懸けてるんです。 51 00:03:58,538 --> 00:04:01,141 この大文学会が終わったら➡ 52 00:04:01,141 --> 00:04:04,478 学校をやめて お嫁に行く人もいます。 53 00:04:04,478 --> 00:04:06,480 みんなで一つになって➡ 54 00:04:06,480 --> 00:04:11,151 最高の思い出を 作ろうとしているんです。 55 00:04:11,151 --> 00:04:16,156 悪いけれど お芝居が 成功しようと 失敗しようと➡ 56 00:04:16,156 --> 00:04:19,426 そんな事 どうでもいいんです。 57 00:04:24,164 --> 00:04:28,435 何で そんな ひねくれてんのかな…。 58 00:04:30,170 --> 00:04:32,172 今 何て? 59 00:04:32,172 --> 00:04:38,145 あっ えっ… すいません。 60 00:04:39,846 --> 00:04:44,184 そりゃあ ひねくれてますよ! 61 00:04:44,184 --> 00:04:48,188 私は あなたたちより 8つも年増なんですから。 62 00:04:48,188 --> 00:04:50,524 年増? 63 00:04:50,524 --> 00:04:52,526 あなたみたいに➡ 64 00:04:52,526 --> 00:04:54,861 まっすぐ単純になんか なれっこないでしょう! 65 00:04:54,861 --> 00:05:00,467 でも… 単純になった方が きっと楽しいですよ! 66 00:05:00,467 --> 00:05:05,472 とにかく 復讐の事は 脇に置いて➡ 67 00:05:05,472 --> 00:05:07,474 「ロミオとジュリエット」を 成功させましょう。 68 00:05:07,474 --> 00:05:11,745 もう結構! 子どもじみたお説教は うんざりです! 69 00:05:17,817 --> 00:05:23,156 ジュリエット役の蓮子様は 完全に へそを曲げてしまい➡ 70 00:05:23,156 --> 00:05:26,493 それ以降 稽古に来なくなってしまいました。 71 00:05:26,493 --> 00:05:30,497 はなの説得は 逆効果だったようですねえ。 72 00:05:30,497 --> 00:05:32,832 (畠山)じゃあ 始めます。 73 00:05:32,832 --> 00:05:39,105 第三幕 四場 キャピュレット家の庭園 後半から。 74 00:05:41,508 --> 00:05:45,846 (醍醐)「私は そなたのいとこ チッバルトを殺し➡ 75 00:05:45,846 --> 00:05:49,516 キャピュレットの家の者たちから 追われる身。➡ 76 00:05:49,516 --> 00:05:53,186 この国のどこにも 逃げるとこなど ありはしない」。 77 00:05:53,186 --> 00:05:58,458 すごいわ 醍醐さん。 もう セリフ 全部覚えたの? 78 00:06:00,193 --> 00:06:06,366 葉山様は 相変わらず いらっしゃらないわね。 79 00:06:06,366 --> 00:06:09,369 私のせいです…。 80 00:06:09,369 --> 00:06:11,371 えっ? 81 00:06:11,371 --> 00:06:14,808 私が ひどい事言ったから…。 82 00:06:14,808 --> 00:06:18,144 (茂木)はなさん 何を言ったの? 83 00:06:18,144 --> 00:06:23,817 蓮子さんの事 ひねくれてるとか いろいろ…。 84 00:06:26,152 --> 00:06:31,825 どうしよう。 あの… 本当に ごめんなさい。 85 00:06:31,825 --> 00:06:34,160 はなさんが謝る事ないわ。 86 00:06:34,160 --> 00:06:36,429 お稽古に来ない人が 悪いんですもの。 87 00:06:38,164 --> 00:06:42,168 はなさんは 後半の脚本を急いで書き上げて。 88 00:06:42,168 --> 00:06:44,504 はい。 89 00:06:44,504 --> 00:06:48,508 じゃあ もう一度 同じところから。 (一同)はい。 90 00:06:48,508 --> 00:06:51,845 大文学会は 2週間後に迫っていました。 91 00:06:51,845 --> 00:06:54,814 本当に間に合うのでしょうか? 92 00:07:00,453 --> 00:07:03,123 (武)おい。 こら ちっと待てし。 93 00:07:03,123 --> 00:07:06,459 そのころ 吉太郎は 一大決心をして➡ 94 00:07:06,459 --> 00:07:09,462 ある所へ向かっておりました。 95 00:07:09,462 --> 00:07:12,132 (武)おい! 聞いてるだか? 96 00:07:12,132 --> 00:07:16,803 (徳丸)連隊長殿 さあ。 さあ。 97 00:07:16,803 --> 00:07:20,473 (県知事)いや~ 徳丸君は 甲府一の大地主で➡ 98 00:07:20,473 --> 00:07:24,144 生糸の商売も 手広くやっておるです。 99 00:07:24,144 --> 00:07:27,147 (連隊長)そうですか。 これを ご縁に➡ 100 00:07:27,147 --> 00:07:30,483 ひとつ よろしく ご指導 お願えします。 101 00:07:30,483 --> 00:07:33,153 いえ こちらこそ。 102 00:07:35,822 --> 00:07:38,491 これは…。 103 00:07:38,491 --> 00:07:42,495 甲州の ブドウ酒でごぜえます。 104 00:07:42,495 --> 00:07:44,831 はあ~。 105 00:07:44,831 --> 00:07:49,169 東京の司令部で出されるものより はるかに うまい。 106 00:07:49,169 --> 00:07:52,839 陸軍さんでも ブドウ酒を? 107 00:07:52,839 --> 00:07:55,175 将兵の滋養強壮➡ 108 00:07:55,175 --> 00:07:59,512 それと何より 士気を高めるのに 役立ちますからな。 109 00:07:59,512 --> 00:08:02,115 なるほど。 110 00:08:02,115 --> 00:08:06,786 ⚟困るですちゃあ お引き取りになって下さい! 111 00:08:06,786 --> 00:08:09,122 (吉太郎)失礼しやす! 112 00:08:09,122 --> 00:08:13,126 吉太郎! 武! おめえら 何をしに来ただ! 113 00:08:13,126 --> 00:08:16,129 連隊長様 おらを 軍隊に入れておくんなって! 114 00:08:16,129 --> 00:08:20,467 何を言うとるだ! 武 どういうこんだ! 115 00:08:20,467 --> 00:08:25,138 今日 おやじが連隊長様のために 一席設ける話をしたら➡ 116 00:08:25,138 --> 00:08:27,474 こいつが 会わせろっちゅうて聞かんだよ。 117 00:08:27,474 --> 00:08:30,143 お願えでごいす! おらを 軍隊に入れておくんなって! 118 00:08:30,143 --> 00:08:33,146 こら! 無礼もんめが! 119 00:08:33,146 --> 00:08:35,815 お前は いくつになるのか。 120 00:08:35,815 --> 00:08:38,151 17でごいす。 121 00:08:38,151 --> 00:08:42,822 (連隊長)家族は? 両親と祖父 妹が3人おりやす。 122 00:08:42,822 --> 00:08:46,159 ご両親は お前が志願する事に賛成か? 123 00:08:46,159 --> 00:08:50,163 ほれは…。 124 00:08:50,163 --> 00:08:55,835 連隊長殿 誠に申し訳ございやせん。 125 00:08:55,835 --> 00:09:00,440 この吉太郎は うちの小作の せがれでやして。 126 00:09:00,440 --> 00:09:03,777 後で よく言って聞かせやすんで➡ 127 00:09:03,777 --> 00:09:09,449 今日の失礼は 何とぞ お許し下せえませ! 128 00:09:14,788 --> 00:09:17,791 吉太郎君。 129 00:09:17,791 --> 00:09:21,795 17歳にして お国へ ご奉公を願い出るとは➡ 130 00:09:21,795 --> 00:09:23,797 実に見上げた心掛けである。 131 00:09:23,797 --> 00:09:25,799 ありがとうごぜえやす! 132 00:09:25,799 --> 00:09:28,802 (連隊長)だが 今は 長男として家を守り➡ 133 00:09:28,802 --> 00:09:32,138 ご両親に尽くすのが 第一の務めだろうが。 134 00:09:32,138 --> 00:09:34,140 ふんでも…。 135 00:09:34,140 --> 00:09:37,143 (連隊長)二十歳の徴兵検査を 待っても 決して遅くはない。 136 00:09:37,143 --> 00:09:44,417 まずは 親孝行に励みなさい。 分かったかな? 137 00:09:46,152 --> 00:09:49,422 はい…。 138 00:09:52,158 --> 00:09:55,829 一方 おとうの吉平は…。 139 00:09:55,829 --> 00:09:59,833 (浅野)それで 各地の農村の 手応えは どうでしたか? 140 00:09:59,833 --> 00:10:04,504 社会主義への期待を ひしひしと感じています。 141 00:10:04,504 --> 00:10:07,173 この男は 新潟のまんじゅう売りですが➡ 142 00:10:07,173 --> 00:10:12,512 先生の本を読んで いたく感動し 伝道行商の仲間にしてくれと。 143 00:10:12,512 --> 00:10:14,514 そうですか。 144 00:10:14,514 --> 00:10:19,519 (山田)正直 本の中身は 難しくて よく分かんねえけど➡ 145 00:10:19,519 --> 00:10:23,857 吉平さんの後 ついて歩いてます。 146 00:10:23,857 --> 00:10:28,128 私たちの闘いは 始まったばかりです。 147 00:10:30,530 --> 00:10:34,801 では 乾杯! 148 00:10:36,536 --> 00:10:43,543 正反対の方向に進む父と息子。 149 00:10:43,543 --> 00:10:47,814 親子なのに 皮肉なものですねえ。 150 00:10:54,220 --> 00:10:56,890 (茂木)富山先生。 151 00:10:59,559 --> 00:11:02,729 蓮子さんは 稽古に現れず➡ 152 00:11:02,729 --> 00:11:06,733 はなさんの脚本も まだ完成してません。 153 00:11:06,733 --> 00:11:12,172 このままでは 大文学会の公演も危ぶまれます。 154 00:11:12,172 --> 00:11:17,177 富山先生も 稽古場にいらして 生徒たちを指導して下さい。 155 00:11:17,177 --> 00:11:21,514 お願いします。 (富山)いえ 私は…。 156 00:11:21,514 --> 00:11:28,188 あの方の事を まだ 引きずってらっしゃるんですか? 157 00:11:28,188 --> 00:11:38,197 ♬~ 158 00:11:38,197 --> 00:11:42,535 はなさん。 ちょっと代役を頼んでもいい? 159 00:11:42,535 --> 00:11:46,206 はい。 160 00:11:50,210 --> 00:11:52,879 (醍醐)「おお いとしいジュリエット。➡ 161 00:11:52,879 --> 00:11:56,883 夜が明ける。 私は 身を隠さねばならない。➡ 162 00:11:56,883 --> 00:11:59,552 ジュリエット しばしの別れだ」。 163 00:11:59,552 --> 00:12:03,489 「ロミオ様。 どうしたら 私たちは 運命に打ち勝ち➡ 164 00:12:03,489 --> 00:12:07,493 永遠の愛を手にする事が できるのでしょう」。 165 00:12:07,493 --> 00:12:09,495 (醍醐)「少し待ってほしい。➡ 166 00:12:09,495 --> 00:12:12,832 まずは 今日の この幸福を 神父に報告するまで」。 167 00:12:12,832 --> 00:12:18,838 富山先生は 「ロミオとジュリエット」のお芝居に➡ 168 00:12:18,838 --> 00:12:23,810 何か つらい思い出が あるのでしょうか。 169 00:12:35,188 --> 00:13:23,403 ♬~ 170 00:13:23,403 --> 00:13:26,673 出来た~! 171 00:13:33,179 --> 00:13:35,848 あ…。 172 00:13:39,852 --> 00:13:43,856 どうしたんですか? こんな朝早く。 173 00:13:43,856 --> 00:13:49,195 何だか 目が覚めて。 174 00:13:49,195 --> 00:13:54,867 この間は 出過ぎた事を言って すいませんでした。 175 00:13:58,538 --> 00:14:02,475 待って下さい。 176 00:14:02,475 --> 00:14:07,747 このままだと ジュリエットの役 降ろされますよ。 177 00:14:09,816 --> 00:14:13,820 舞台に立てなくなっても いいんですか? 178 00:14:13,820 --> 00:14:17,090 いいえ。 179 00:14:22,161 --> 00:14:25,431 じゃあ これ 読んで下さい。 180 00:14:27,166 --> 00:14:33,506 徹夜で書き上げた脚本です。 私なりに脚色も加えました。 181 00:14:33,506 --> 00:14:36,776 これを読んで やるかどうか決めて下さい。 182 00:14:39,512 --> 00:14:42,181 まるで 挑戦状のように➡ 183 00:14:42,181 --> 00:14:46,853 「ロミオとジュリエット」の脚本を突きつけた はなでした。 184 00:14:49,522 --> 00:14:53,793 ごきげんよう。 さようなら。