1 00:00:35,754 --> 00:00:46,899 ♬~ 2 00:00:46,899 --> 00:00:49,802 (誠治)朝。 (朝)え? 3 00:00:49,802 --> 00:00:52,404 実はね…。 4 00:00:52,404 --> 00:00:54,340 何? お父さん。 5 00:00:54,340 --> 00:00:57,910 (警報機の音) 6 00:00:57,910 --> 00:01:00,813 何? 聞こえない。 7 00:01:00,813 --> 00:01:03,782 (雷鳴) 8 00:01:03,782 --> 00:01:06,919 わっ… あっ…。 9 00:01:06,919 --> 00:01:08,854 いった~。 10 00:01:08,854 --> 00:01:13,425 えっ 何? え~! 11 00:01:13,425 --> 00:01:15,928 やだ… ちょっと…。 12 00:01:15,928 --> 00:01:19,431 (笑い声) 13 00:01:19,431 --> 00:01:21,367 ひい~。 14 00:01:21,367 --> 00:01:23,936 (笑い声) 15 00:01:23,936 --> 00:01:28,807 ワ~ハッハッハッハッハッハ…。 16 00:01:28,807 --> 00:01:32,378 あ… ああ…。 17 00:01:32,378 --> 00:01:36,248 お父さん 助けて~! 18 00:01:36,248 --> 00:01:39,248 いや~ お父さ~ん! 19 00:01:41,387 --> 00:01:45,257 あっ… あ あ あ…。 20 00:01:45,257 --> 00:01:47,757 あ~。 21 00:01:49,895 --> 00:01:53,895 わあ! はあ… はあ… はあ…。 22 00:01:55,768 --> 00:02:00,906 あ~ 夢か~。 おはよう プーさん。 23 00:02:00,906 --> 00:02:05,778 <新年のある日 絶望的な悪夢を見ました> 24 00:02:05,778 --> 00:02:07,780 あ~。 25 00:02:07,780 --> 00:02:10,916 <全く縁起でもないったら ありゃしない> 26 00:02:10,916 --> 00:02:15,788 あっ 大変。 プーさん 行くよ! 27 00:02:15,788 --> 00:02:18,788 プーさん おいで おいで! 28 00:02:20,926 --> 00:02:25,926 美智 光 起きろ~! 29 00:02:28,801 --> 00:02:33,872 だけど お父さん 何が言いたかったんだろう? 30 00:02:33,872 --> 00:02:36,775 ちょっと 2人とも ちゃんと聞いてよ。 31 00:02:36,775 --> 00:02:38,744 (美智) 三回忌 終わったばかりだから➡ 32 00:02:38,744 --> 00:02:41,380 夢にも 出てきたってだけの事でしょ。 33 00:02:41,380 --> 00:02:44,283 …ってか その年で 制服着てる夢って 笑える。 34 00:02:44,283 --> 00:02:46,251 (光)フフッ。 35 00:02:46,251 --> 00:02:49,888 朝から よくそんな メールばっかり。 また 男? 36 00:02:49,888 --> 00:02:52,791 そう。 プ~ッ! 37 00:02:52,791 --> 00:02:56,762 汚いな。 あんたね…。 38 00:02:56,762 --> 00:02:59,898 帰り 何時? 今日 予備校 仕事 どっち? 39 00:02:59,898 --> 00:03:03,769 ごはん いい加減にしないで ちゃんと食べなさいよ。 40 00:03:03,769 --> 00:03:06,772 今年こそは 合格してくんないかな。 41 00:03:06,772 --> 00:03:09,908 5科目もあるし 受からない人は 一生 受からないってね➡ 42 00:03:09,908 --> 00:03:12,411 税理士試験って。 シッ! 聞こえるでしょ。 43 00:03:12,411 --> 00:03:16,915 傷ついてんだから。 …ってか あいつ ホントに勉強してんのかな? 44 00:03:16,915 --> 00:03:20,786 どういう事? いや 変な時間に 変な所で見かけたから。 45 00:03:20,786 --> 00:03:23,422 それ どういう事? さあ。 46 00:03:23,422 --> 00:03:26,925 「さあ」って…。 大丈夫なの? 時間。 え? 47 00:03:26,925 --> 00:03:29,925 あっ いけない。 こんな時間。 48 00:03:38,871 --> 00:03:42,741 おはようございます! (雄三)朝ちゃん おはようさん。 49 00:03:42,741 --> 00:03:44,741 (和樹)おはよう。 おはよう。 50 00:03:50,883 --> 00:03:53,785 いずれは 親同士で➡ 51 00:03:53,785 --> 00:03:57,285 まとめてやろうと 思った事もあったが。 52 00:03:59,391 --> 00:04:02,895 病院の事務ってのも 大変だね。 土曜も出勤なんて。 53 00:04:02,895 --> 00:04:05,564 まあ 坊主の修行に比べたら。 54 00:04:05,564 --> 00:04:09,434 それに お互いさまだろ。 うん。 それもそうか。 55 00:04:09,434 --> 00:04:14,907 …で いつ 腹くくる訳? いずれ 継ぐんでしょ ぼたん寺。 56 00:04:14,907 --> 00:04:16,842 いや~。 (踏切の警報機の音) 57 00:04:16,842 --> 00:04:19,842 しっかりしなさいよ! 58 00:04:23,916 --> 00:04:27,916 [ 回想 ] しっかりしなさいよ! (和樹) 痛! 59 00:04:29,788 --> 00:04:32,788 ただいま~。 60 00:04:41,867 --> 00:04:46,738 <それは 思わぬ人生の落とし穴でした> 61 00:04:46,738 --> 00:04:49,738 お母さん? 62 00:04:52,878 --> 00:05:16,902 ♬~ 63 00:05:16,902 --> 00:05:20,572 おはようございます。 おはようございます。 64 00:05:20,572 --> 00:05:23,475 (シャッター音) いいね。 65 00:05:23,475 --> 00:05:28,914 (シャッター音) あ~ いいね。 OK。➡ 66 00:05:28,914 --> 00:05:31,817 いいね にっこり笑って。 67 00:05:31,817 --> 00:05:35,721 はい いいね。 じゃあ 一旦 チェックしましょうか。 68 00:05:35,721 --> 00:05:38,724 じゃあ 一旦 休憩 入ります! (一同)は~い。 69 00:05:38,724 --> 00:05:41,860 お疲れさまです。 お疲れさまです。 70 00:05:41,860 --> 00:05:44,363 お疲れさまでした。 (三田村)いいですね~。➡ 71 00:05:44,363 --> 00:05:46,298 いや~ さすが サラさんのおかげで➡ 72 00:05:46,298 --> 00:05:49,868 小悪魔トラップシリーズ 大ヒット間違いなし。 ホント。 73 00:05:49,868 --> 00:05:52,771 このラインストーン使いが 利いてますよね。 74 00:05:52,771 --> 00:05:55,741 やっぱり サラさんのセンスって すごい。 ねっ 森君。 75 00:05:55,741 --> 00:05:58,877 (沙英)ホント かわいい。 (るり)もう すてきすぎます。 76 00:05:58,877 --> 00:06:01,780 (サラ)さっきから 気になってたんですけど。 ん? 77 00:06:01,780 --> 00:06:05,751 やっぱり 何か違う。 企画チェンジ。 78 00:06:05,751 --> 00:06:07,886 え? 79 00:06:07,886 --> 00:06:10,886 微妙に おばさんくさいっていうか。 80 00:06:14,393 --> 00:06:17,295 いや でも この4か月間➡ 81 00:06:17,295 --> 00:06:20,899 細かい事まで しっかり詰めてきて 今更 そんなね…。 82 00:06:20,899 --> 00:06:23,899 なら 私の名前 外して下さい。 83 00:06:25,771 --> 00:06:29,908 ちょっと え…。 ちょっと ねえ ちょっと待って下さい ちょっと! 84 00:06:29,908 --> 00:06:31,908 お話 聞いて下さい。 85 00:06:33,512 --> 00:06:37,349 (沙英)いくら アイドルだからって 今更 ひっくり返すなんて。➡ 86 00:06:37,349 --> 00:06:41,853 でも さすが 先輩。 私だったら 激怒してます。 87 00:06:41,853 --> 00:06:46,358 「微妙におばさんくさい」だなんて 嫌みも いいとこじゃん。 え? 88 00:06:46,358 --> 00:06:49,261 やだ! 先輩にとか そういうんじゃなくて…。 89 00:06:49,261 --> 00:06:52,230 どうしよう…。 90 00:06:52,230 --> 00:06:56,868 はかなきゃよかった。 う~ん…。 91 00:06:56,868 --> 00:07:00,739 (森)花咲さんは 似合ってます…。 花咲さん ちょっと。 92 00:07:00,739 --> 00:07:02,739 はい。 93 00:07:04,743 --> 00:07:10,882 時間がない。 月曜のプレゼンまでに 修正案が出せなければ➡ 94 00:07:10,882 --> 00:07:13,785 このプロジェクトは なかった事にするという➡ 95 00:07:13,785 --> 00:07:16,755 上からのお達しだ。 え? 96 00:07:16,755 --> 00:07:21,893 失敗すれば 君も 異動という事になるかもしれん。 97 00:07:21,893 --> 00:07:25,764 よろしく頼むよ。 はい。 98 00:07:25,764 --> 00:07:30,902 <これが 悪夢の意味かと その時は 思ったのです。➡ 99 00:07:30,902 --> 00:07:34,773 このあと起こる事など つゆ知らず> 100 00:07:34,773 --> 00:07:39,711 [無線] 101 00:07:39,711 --> 00:07:42,848 何? 何かあった? 102 00:07:42,848 --> 00:07:47,352 (大)大事な話がある。 実は…。 103 00:07:47,352 --> 00:07:50,852 実は 何? 今 忙しいんだけど。 104 00:07:52,858 --> 00:07:56,361 結婚したい人がいて。 105 00:07:56,361 --> 00:07:58,296 結婚!? 106 00:07:58,296 --> 00:08:01,867 ちょっと ごめん。 外 出るわ 外 出る。 107 00:08:01,867 --> 00:08:04,369 いやいや ちょ ちょっと…。 [無線](大)相手の両親も➡ 108 00:08:04,369 --> 00:08:07,873 挨拶したいって言ってるんだ。 みんなを 集めてくれないかな? 109 00:08:07,873 --> 00:08:10,776 それは もちろん。 いつ? 110 00:08:10,776 --> 00:08:14,746 明日!? そんな急には 無理に決まってるじゃない! 111 00:08:14,746 --> 00:08:19,885 とにかく 頼む。 [無線]ねえねえ ちょっと え…。 112 00:08:19,885 --> 00:08:25,757 ♬~ 113 00:08:25,757 --> 00:08:28,457 結婚って…。 114 00:08:31,830 --> 00:08:36,334 光君。 これも お願い。 115 00:08:36,334 --> 00:08:39,371 ごめんね~。 あ… 大丈夫。 116 00:08:39,371 --> 00:08:42,841 今年こそ 一科目ぐらい 合格するわよ。 117 00:08:42,841 --> 00:08:48,841 [無線] 118 00:08:51,850 --> 00:08:54,850 お疲れさまです。 お疲れさまです。 119 00:08:59,724 --> 00:09:02,724 [無線] 120 00:09:10,869 --> 00:09:13,371 この国は どこかな? 分かる人。 (夏鈴)はい! 121 00:09:13,371 --> 00:09:15,707 はい 夏鈴ちゃん。 日本。 122 00:09:15,707 --> 00:09:18,743 はい 大正解。 よくできました。 123 00:09:18,743 --> 00:09:24,883 (香菜) もしもし? 急に 明日なんて 言われても 困るわよ~。 124 00:09:24,883 --> 00:09:27,385 あんたの大好きな 大兄のためでしょうが。 125 00:09:27,385 --> 00:09:29,888 つべこべ言わないで 来なさい。 126 00:09:29,888 --> 00:09:31,823 あ…。 [無線](不通音) 127 00:09:31,823 --> 00:09:37,696 全く いっつも偉そうなんだから。 先に生まれただけなのに! 128 00:09:37,696 --> 00:09:40,696 夏鈴ちゃんママ。 129 00:09:42,834 --> 00:09:45,737 春の特別集中講座は もう申し込んだ? 130 00:09:45,737 --> 00:09:49,708 すっごい人気みたいよ。 ちょっとお高いけど。 131 00:09:49,708 --> 00:09:53,845 お互い 頑張りましょうね。 ええ。 132 00:09:53,845 --> 00:09:55,845 じゃあ。 133 00:10:00,352 --> 00:10:04,856 (テレビ)「大手総合商社の 鶴ノ羽商事の本年度決算が➡ 134 00:10:04,856 --> 00:10:07,759 2,000億円超の 大幅な赤字となる見通しで➡ 135 00:10:07,759 --> 00:10:10,759 未曽有の経営危機に…」。 136 00:10:19,404 --> 00:10:22,407 (真由)電車 見に行こう! 見に行こう 見に行こう! 137 00:10:22,407 --> 00:10:24,542 今日は 静かにしてるのよ! 138 00:10:24,542 --> 00:10:27,879 夏鈴は 塾のペーパー やってね。 ≪(夏鈴)は~い! 139 00:10:27,879 --> 00:10:34,753 …で どんな人なの? 相手。 全然知らない。 いきなりだもん。 140 00:10:34,753 --> 00:10:39,391 優柔不断な大兄が いよいよ 身を固める気になったんじゃ➡ 141 00:10:39,391 --> 00:10:42,894 応援しないとね。 ホント。 もうすぐ40だもんね。 142 00:10:42,894 --> 00:10:45,797 朝ちゃんもね。 あと5年あるわよ。 143 00:10:45,797 --> 00:10:49,768 お昼 出すの? え 考えてなかった。 144 00:10:49,768 --> 00:10:53,405 ん~ まあ お茶だけで いいでしょ。 145 00:10:53,405 --> 00:10:56,308 長引いたら おすしでも取れば。 そうよね。 146 00:10:56,308 --> 00:10:58,910 上? ううん 並でいいって。 147 00:10:58,910 --> 00:11:01,413 向こうだって 期待してないよ 昨日の今日じゃ。 148 00:11:01,413 --> 00:11:05,913 そうだよね。 昨日の今日って どんだけ~。 149 00:11:19,798 --> 00:11:22,798 (純)ありがとう。 着いた。 150 00:11:25,937 --> 00:11:28,937 あ こちらになります。 151 00:11:30,608 --> 00:11:32,908 お~。 は…。 152 00:11:34,879 --> 00:11:39,751 (香菜)皆さん こちらです~。 そちら 段差 お気を付け下さい。 153 00:11:39,751 --> 00:11:42,754 どうぞ どうぞ 奥の方に。 どうぞ こちらに。 154 00:11:42,754 --> 00:11:46,891 狭いですが どうぞ。 ちょ ちょ…。 155 00:11:46,891 --> 00:11:50,762 どういう事? ああ… うちの社長の…。 156 00:11:50,762 --> 00:11:55,900 えっ じゃあ 婚約者って 社長令嬢!? シ~ッ! 157 00:11:55,900 --> 00:11:58,900 え…。 やめろって もう。 158 00:12:07,912 --> 00:12:12,784 (美奈子)まあ~ 昨日の今日で さぞ ご迷惑だったでしょう。 159 00:12:12,784 --> 00:12:17,922 もう 主人が 「善は急げ」などと申しまして。 160 00:12:17,922 --> 00:12:21,422 いえ 迷惑だなんて。 161 00:12:23,094 --> 00:12:29,868 (智行)申し遅れました。 私 純の父親の早乙女智行です。 162 00:12:29,868 --> 00:12:34,868 (美奈子)母の美奈子と申します。 163 00:12:36,741 --> 00:12:40,378 純と申します。 よろしくお願い致します。 164 00:12:40,378 --> 00:12:42,881 (智行)今日は ご挨拶かたがた➡ 165 00:12:42,881 --> 00:12:45,784 是非 ご家族にお目にかかりたいと 思いまして➡ 166 00:12:45,784 --> 00:12:52,891 こうして 参った次第です。 兄が大変お世話になっております。 167 00:12:52,891 --> 00:12:55,794 長女の朝です。 168 00:12:55,794 --> 00:12:58,794 次女の香菜です。 169 00:13:00,765 --> 00:13:02,901 おい。 おい 光。 170 00:13:02,901 --> 00:13:05,901 ほら ほらほら。 171 00:13:07,772 --> 00:13:10,775 末の弟の光です。 172 00:13:10,775 --> 00:13:12,911 こんにちは…。 173 00:13:12,911 --> 00:13:14,846 …で 美智は? 174 00:13:14,846 --> 00:13:18,846 夜勤だったから もう戻ると思うけど。 あ そうか。 175 00:13:23,922 --> 00:13:28,426 (風子)朝ちゃん? いえ 違いますけど。 176 00:13:28,426 --> 00:13:31,329 じゃあ 誰? 誰だったかしら。 177 00:13:31,329 --> 00:13:34,329 あ とにかく 中へ どうぞ。 178 00:13:38,870 --> 00:13:43,374 あの~ このお盆 使ってもいいですか? 179 00:13:43,374 --> 00:13:47,245 やだ そんな 座ってて下さい。 あ いえ お手伝いさせて下さい。 180 00:13:47,245 --> 00:13:49,247 母にしかられます。 181 00:13:49,247 --> 00:13:53,747 茶道教授なんで 何かと うるさくて。 ウフフッ。 182 00:13:57,889 --> 00:14:01,759 思ったより気さくで 感じ いいんじゃない? かもね。 183 00:14:01,759 --> 00:14:03,761 意外と うまくいっちゃったりして。 184 00:14:03,761 --> 00:14:06,761 そしたら 大兄 次期社長? おお…。 185 00:14:09,901 --> 00:14:14,772 (美智)どうぞ~。 こちらです。 (大)おお 美智。 186 00:14:14,772 --> 00:14:16,772 どうぞ。 187 00:14:18,910 --> 00:14:21,412 どなた? さあ…。 188 00:14:21,412 --> 00:14:24,916 え… ご親族じゃないんですか? 189 00:14:24,916 --> 00:14:26,851 (3人)いいえ。 190 00:14:26,851 --> 00:14:34,726 ♬~ 191 00:14:34,726 --> 00:14:38,726 <まさか そんなはずは…> 192 00:14:40,865 --> 00:14:43,368 [ 回想 ] ただいま。 193 00:14:43,368 --> 00:14:45,868 お帰り。 194 00:14:48,873 --> 00:14:52,744 (お茶がこぼれる音) (美奈子)あ! 195 00:14:52,744 --> 00:14:55,747 あ ごめんなさい 大丈夫? ごめんなさい 大丈夫ですか? 196 00:14:55,747 --> 00:14:59,884 大! イッヒッヒッヒ…。 うそだろ~。 197 00:14:59,884 --> 00:15:03,755 朝は あんたね? そんな バカな…。 198 00:15:03,755 --> 00:15:09,894 …で 香菜と あ~ 美智。 光。 199 00:15:09,894 --> 00:15:15,767 久しぶり~。 まあ~ みんな すっかり大きくなって➡ 200 00:15:15,767 --> 00:15:19,904 …って 当たり前だわね。 フッフッフッフッフ…。 201 00:15:19,904 --> 00:15:22,807 何? さあ…。 202 00:15:22,807 --> 00:15:24,776 まさか…。 203 00:15:24,776 --> 00:15:27,412 <まさか 本物?> 204 00:15:27,412 --> 00:15:32,912 あ た し お母さんよ。 205 00:15:37,855 --> 00:15:40,758 あ~ お客様。 フフフ…。 206 00:15:40,758 --> 00:15:43,728 ねえ その前に おとうさん どこ? え? 207 00:15:43,728 --> 00:15:46,864 お父さん 2年前に亡くな…。 知ってるわよ。 208 00:15:46,864 --> 00:15:53,864 仏壇は どこかって 聞いてるの。 あ~ 昔と同じね。 フフフフ…。 209 00:15:55,873 --> 00:15:58,376 え~? え… 分からない。 210 00:15:58,376 --> 00:16:22,900 ♬~ 211 00:16:22,900 --> 00:16:25,403 (鈴の音) 212 00:16:25,403 --> 00:16:29,274 「知ってるわよ」って…。 じゃあ どうして お父さん 死んだ時に➡ 213 00:16:29,274 --> 00:16:31,843 お葬式に来なかったのよ。 (光)ってか…。 214 00:16:31,843 --> 00:16:34,843 死んだんじゃなかったの? そうよ! 215 00:16:38,716 --> 00:16:42,854 あら! あら~ 初めまして。 216 00:16:42,854 --> 00:16:46,724 大さん。 おかあ様 亡くなったって…。 217 00:16:46,724 --> 00:16:51,863 あのね…。 どういう事ですかな? 218 00:16:51,863 --> 00:16:57,735 ですから 母です。 生きてます。 219 00:16:57,735 --> 00:17:03,374 このとおり 元気そのものの60歳。 ロクマルで~す。 220 00:17:03,374 --> 00:17:05,877 「ロクマル」? 221 00:17:05,877 --> 00:17:08,877 いいかしら。 フフフ…。 222 00:17:10,748 --> 00:17:14,886 訳あって 20年前に このうち 出ました。 223 00:17:14,886 --> 00:17:18,886 失礼ですが その訳を伺っても? 224 00:17:20,758 --> 00:17:25,897 <まさか… まさか… 言うつもりじゃないでしょうね?> 225 00:17:25,897 --> 00:17:29,897 ある人に ほれたんです。 ウフフフ…。 226 00:17:31,703 --> 00:17:34,706 じゃあ 駆け落ち? 227 00:17:34,706 --> 00:17:39,706 それで 今日は 何の集まりで? うん? 228 00:17:41,846 --> 00:17:44,749 あらま~ 大がお勤めしている会社の➡ 229 00:17:44,749 --> 00:17:48,720 社長さんご一家でしたか。 230 00:17:48,720 --> 00:17:52,857 しかも 婚約だなんて ウフフフフ…。 231 00:17:52,857 --> 00:17:56,361 だから… だから 取り込んでるから➡ 232 00:17:56,361 --> 00:18:01,866 出直してくれませんか? そうよ。 よりによって 何で 今? 233 00:18:01,866 --> 00:18:06,866 確かに。 20年ぶりに戻ってみたら 私も びっくり~。 234 00:18:08,740 --> 00:18:11,876 そうよね~。 235 00:18:11,876 --> 00:18:15,747 お邪魔かしらね~。 236 00:18:15,747 --> 00:18:22,887 ああ いや… お差し支え なければ どうか おかあ様もご一緒に。 237 00:18:22,887 --> 00:18:27,759 あら よかった。 ねえ 朝ちゃん 私にも お茶 ちょうだい。 238 00:18:27,759 --> 00:18:31,396 それで みんな 自己紹介 済んだの? 239 00:18:31,396 --> 00:18:33,831 そうそう あんたたち 今 何やってんの? 240 00:18:33,831 --> 00:18:36,734 ねえ 私にも教えてよ~。 241 00:18:36,734 --> 00:18:41,706 大さんは うちの会社の 優秀な営業マンなんです。 242 00:18:41,706 --> 00:18:44,842 ハウスメーカーなんですけど➡ 243 00:18:44,842 --> 00:18:49,714 どんなわがままなお客様の話も まとめるって評判で。 あの これ。 244 00:18:49,714 --> 00:18:54,352 へえ~。 あら お嬢さんも 働いてんの? はい。 245 00:18:54,352 --> 00:18:58,856 そうよね~。 社長令嬢だって 今は 働かなきゃね~。 246 00:18:58,856 --> 00:19:00,792 (大のせきばらい) 247 00:19:00,792 --> 00:19:03,728 いいから。 248 00:19:03,728 --> 00:19:08,366 朝。 私は 麗というストッキング会社の➡ 249 00:19:08,366 --> 00:19:12,870 企画開発部に勤めています。 あの 私も愛用してます! 250 00:19:12,870 --> 00:19:15,773 ありがとうございます。 朝 いくつになったっけ? 251 00:19:15,773 --> 00:19:18,376 え~っと 30…。 5です。 252 00:19:18,376 --> 00:19:21,279 独身? 悪い? 253 00:19:21,279 --> 00:19:27,885 悪くないって。 姉は こう見えて 優秀なんです。 254 00:19:27,885 --> 00:19:32,723 責任ある仕事を任せられて 部下も 大勢いるんですよ。 255 00:19:32,723 --> 00:19:35,693 麗って 確か 神崎おじちゃまの…。 256 00:19:35,693 --> 00:19:41,833 社長 ご存じなんですか? 神崎は 学生時代からの親友で➡ 257 00:19:41,833 --> 00:19:45,703 純なんかも とても かわいがってもらってましてね。 258 00:19:45,703 --> 00:19:49,340 そうなんですか! 今度会ったら よろしく伝えておきます。 259 00:19:49,340 --> 00:19:53,845 あ~ いや ご迷惑でなければです。 ありがとうございます。 260 00:19:53,845 --> 00:19:58,716 へえ~。 しっかし やっぱり独身なんだ。 261 00:19:58,716 --> 00:20:02,854 でも 彼氏ぐらい いるんでしょ? やめてよ。 262 00:20:02,854 --> 00:20:07,725 いないんだ。 はあ… やっぱ そんな感じよね~。 263 00:20:07,725 --> 00:20:10,728 ちょっと…。 まあまあ。 264 00:20:10,728 --> 00:20:14,866 あの 次女の香菜です。 私は 専業主婦で➡ 265 00:20:14,866 --> 00:20:19,737 娘が2人おりまして…。 (真由)お母さん お庭にいるよ! 266 00:20:19,737 --> 00:20:24,876 真由 夏鈴。 ほら 来て。 きちんと ご挨拶しなさい。 267 00:20:24,876 --> 00:20:29,747 こんにちは 新島真由です。 新島夏鈴です。 268 00:20:29,747 --> 00:20:33,885 そう~ 私に 孫が…! 269 00:20:33,885 --> 00:20:39,757 生きてて よかった~。 私が おばあちゃんよ~。 270 00:20:39,757 --> 00:20:43,394 夏鈴 ペーパーは やったの? お約束でしょ。 271 00:20:43,394 --> 00:20:46,297 真由も お姉ちゃんなんだから ちゃんと見てあげて。 272 00:20:46,297 --> 00:20:49,267 2階 行きましょう。 (真由 夏鈴)は~い。 273 00:20:49,267 --> 00:20:55,907 ペーパーといいますと お受験なさるんですか? 274 00:20:55,907 --> 00:20:58,809 ええ。 上は お稽古を始めるのが遅くて➡ 275 00:20:58,809 --> 00:21:02,780 失敗してしまったので 下は 頑張ってみようかと…。 276 00:21:02,780 --> 00:21:04,916 ミツバなら…。 ミツバ? 277 00:21:04,916 --> 00:21:10,788 親戚が 理事長をしておりまして。 ホントですか? ええ。 278 00:21:10,788 --> 00:21:16,928 ヒ~ ヒ~ ハッハッハッハッハ…。 279 00:21:16,928 --> 00:21:19,830 あ ご… ごめんなさい。 280 00:21:19,830 --> 00:21:23,801 5人の中じゃ 一番 勉強 嫌いだったのに➡ 281 00:21:23,801 --> 00:21:26,437 あんな ちっちゃい子どもに お受験だなんて言うんだもん。 282 00:21:26,437 --> 00:21:31,876 何だか おかしくて…。 黙っててもらえませんか。 そうよ。 283 00:21:31,876 --> 00:21:33,811 美智 美智。 はい。 284 00:21:33,811 --> 00:21:38,749 美智です。 看護師をしております。 へえ~ 看護師! 285 00:21:38,749 --> 00:21:42,887 それは 立派なお仕事だ。 ただ 激務でしょう。 286 00:21:42,887 --> 00:21:44,822 ええ まあ…。 287 00:21:44,822 --> 00:21:47,758 病院の事なら…。 ああ。 288 00:21:47,758 --> 00:21:51,896 兄が 病院を経営しておりまして。 289 00:21:51,896 --> 00:21:57,768 では 何かの時には ご相談に伺っても…? 290 00:21:57,768 --> 00:22:00,905 それはもう お力になれるかは 分かりませんが➡ 291 00:22:00,905 --> 00:22:06,777 相談でしたら ご遠慮なく。 よかったじゃない! 292 00:22:06,777 --> 00:22:10,915 あと 末の光は 虎ノ門の 会計事務所に勤めております。 293 00:22:10,915 --> 00:22:13,818 じゃあ 会計士だ。 へえ~。 294 00:22:13,818 --> 00:22:17,788 (香菜)税理士を目指して 勉強中なんですけれども➡ 295 00:22:17,788 --> 00:22:23,928 何でも 仕事が忙しいみたいで なかなか 勉強する暇がなくて…。 296 00:22:23,928 --> 00:22:26,831 そう… そうだよね 光。 297 00:22:26,831 --> 00:22:30,801 それは 優秀なアシスタントなんでしょうね。 298 00:22:30,801 --> 00:22:32,801 それって…。 299 00:22:35,873 --> 00:22:39,744 弟が 税務関係の講師を しておりまして➡ 300 00:22:39,744 --> 00:22:42,747 自分で カリスマ講師などと言ってますが➡ 301 00:22:42,747 --> 00:22:46,884 もしかしたら ご相談に乗れる事も…。 302 00:22:46,884 --> 00:22:49,884 (香菜 朝)よかったじゃな~い! 303 00:22:51,756 --> 00:22:53,756 (風子のせきばらい) 304 00:22:55,893 --> 00:23:02,400 ところで 社長さんご一家は お見受けしたところ➡ 305 00:23:02,400 --> 00:23:06,900 大層ご立派な お家柄のようですが…。 306 00:23:08,906 --> 00:23:14,906 大のどこを見込んで頂いて 結婚という事に? 307 00:23:21,919 --> 00:23:27,792 その前に そろそろ お昼でも。 ごめんなさい 気が付かなくて。 308 00:23:27,792 --> 00:23:30,428 おすしなんかで よろしいですか? いいね~。 309 00:23:30,428 --> 00:23:33,864 急に伺ったのに そんな…。 本当に どうぞ お構いなく。 310 00:23:33,864 --> 00:23:36,767 お構いなく。 そんな遠慮なさらず。 311 00:23:36,767 --> 00:23:40,738 お酒も要るわね。 <あんたに言われたくないわよ> 312 00:23:40,738 --> 00:23:44,375 しばらくお待ちを。 313 00:23:44,375 --> 00:23:47,375 特上ね。 はいはい。 314 00:23:49,547 --> 00:23:51,882 いいワイン 飲んでらっしゃると 思いますけどね どうぞ どうぞ。 315 00:23:51,882 --> 00:23:53,818 これは おいしそうだ。 316 00:23:53,818 --> 00:23:59,757 まあ 昔は イタリアのワインが 普通に食卓に上るなんて➡ 317 00:23:59,757 --> 00:24:04,895 考えられなかったけど いい時代になりましたね~。 318 00:24:04,895 --> 00:24:08,766 私ね 昔から お料理が苦手でね➡ 319 00:24:08,766 --> 00:24:11,769 うちには おふくろの味なんて なかったわね。 320 00:24:11,769 --> 00:24:15,906 でも お弁当とか…。 幼稚園の頃から➡ 321 00:24:15,906 --> 00:24:19,777 自分のものは 自分で調達するのが うちのルールでね➡ 322 00:24:19,777 --> 00:24:22,780 大も朝も しっかりしてたから 何の問題もなかったわね。 323 00:24:22,780 --> 00:24:25,416 (美奈子)まあ。 324 00:24:25,416 --> 00:24:28,919 やれば できるんですよ 子どもだって。 325 00:24:28,919 --> 00:24:31,419 今は 親が 構い過ぎ。 326 00:24:33,357 --> 00:24:35,860 おとうさん 結構 料理好きだったから➡ 327 00:24:35,860 --> 00:24:40,364 何かの時には 作ってくれたわよね たこ焼きとか 焼きそばとか。 328 00:24:40,364 --> 00:24:43,267 今 そんな事 言わなくても…。 329 00:24:43,267 --> 00:24:46,237 そういえば この2人 しょっちゅう けんかして➡ 330 00:24:46,237 --> 00:24:49,373 泣かされるのは 大抵 大の方だったわね。 331 00:24:49,373 --> 00:24:53,878 (純)そうなんですか~? <何で 今 そういう事 言うのよ> 332 00:24:53,878 --> 00:24:57,381 あの おかあ様。 駆け落ちしたお相手とは➡ 333 00:24:57,381 --> 00:25:00,284 そのあと どうなったんですか? これ。 334 00:25:00,284 --> 00:25:05,256 すみません。 アメリカの大学に 行かせたばっかりに➡ 335 00:25:05,256 --> 00:25:07,892 何でもズケズケと言う子に なってしまって…。 336 00:25:07,892 --> 00:25:11,762 いいえ。 私 はっきり物を言う人 大好き。 337 00:25:11,762 --> 00:25:15,399 その人とは とっくの昔に 別れました。 338 00:25:15,399 --> 00:25:19,270 捨てられたんだ。 まさか! あんた そういうのを…。 339 00:25:19,270 --> 00:25:22,273 (イタリア語) 「げすの勘ぐり」って言うのよ。 340 00:25:22,273 --> 00:25:24,575 おかあ様 イタリア語 おできになるんですか? 341 00:25:24,575 --> 00:25:27,912 できない できない。 あなた できるのね。 342 00:25:27,912 --> 00:25:31,782 ほかには? フランス語とスペイン語を少し。 343 00:25:31,782 --> 00:25:33,717 ベネ ベネ。 344 00:25:33,717 --> 00:25:35,717 (風子 純)チ~ン。 345 00:25:37,721 --> 00:25:40,357 あ~ 楽しい! 346 00:25:40,357 --> 00:25:45,863 私 大さんって 生真面目なのに どこか型破りな訳が➡ 347 00:25:45,863 --> 00:25:49,366 おかあ様に お目にかかって 分かった気がします。 348 00:25:49,366 --> 00:25:52,870 それって どういう事ですか? 349 00:25:52,870 --> 00:25:57,374 大さん 長男なのに 婿養子に来て下さるって。 350 00:25:57,374 --> 00:25:59,310 えっ? 351 00:25:59,310 --> 00:26:02,880 <婿養子!?> 352 00:26:02,880 --> 00:26:08,385 (智行)私も 婿養子なんですが 今日は そこのところを➡ 353 00:26:08,385 --> 00:26:13,891 ご家族のご了解を頂けたらと こうして参った次第です。 354 00:26:13,891 --> 00:26:18,762 何しろ 一人娘なもので こちらの勝手で➡ 355 00:26:18,762 --> 00:26:21,765 申し訳ない事は 本当に重々承知の上…。 356 00:26:21,765 --> 00:26:26,904 それは 長女が黙ってないと思いますよ。 357 00:26:26,904 --> 00:26:31,075 何しろ 花咲家は 長男が継ぐものと思って➡ 358 00:26:31,075 --> 00:26:34,875 そういう教育を お父さんがしてきましたしね。 359 00:26:37,848 --> 00:26:41,848 それは 困った…。 360 00:26:43,721 --> 00:26:49,860 まあ 今日が初対面ですし そういう細かい事はね➡ 361 00:26:49,860 --> 00:26:53,860 これから ゆっくり話し合って…。 細かい事って? 362 00:26:59,870 --> 00:27:03,374 (夏鈴)うわ~ん! やだ どうしたの? 363 00:27:03,374 --> 00:27:08,879 「お受験なんて 無理だ」って…。 うわ~ん! 364 00:27:08,879 --> 00:27:12,750 また 真由が そんな事…。 365 00:27:12,750 --> 00:27:20,750 お受験できないって ホント? パパ 会社 クビになるの? 366 00:27:25,896 --> 00:27:31,702 嫌~ね パパは 優秀なんだから クビになんか ならないわよ。 367 00:27:31,702 --> 00:27:34,702 ペーパーは できたの? 368 00:27:39,843 --> 00:27:44,348 じゃあ 折り紙しましょう。 ねっ。 はい いらっしゃい。 369 00:27:44,348 --> 00:27:46,848 真由も いらっしゃい。 370 00:27:48,519 --> 00:27:52,519 旦那の会社って? 関係ないでしょ。 371 00:27:56,860 --> 00:28:00,731 あ… すいません 変な雰囲気にしてしまいまして。 372 00:28:00,731 --> 00:28:05,731 いいえ。 お受験はね 大変ですもの。 373 00:28:07,504 --> 00:28:11,875 …で 話を戻しまして➡ 374 00:28:11,875 --> 00:28:17,748 大は 婿養子として 何をするので? 375 00:28:17,748 --> 00:28:24,888 おとう様と同じように ゆくゆくは 社長になるという事でしょうか? 376 00:28:24,888 --> 00:28:27,391 それは…。 あ いえ➡ 377 00:28:27,391 --> 00:28:31,829 うちの子どもたちは このとおり はっきり言って 小市民です。 378 00:28:31,829 --> 00:28:38,702 運とか不運とかある中で それぞれ 一生懸命 やってきたんでしょう。 379 00:28:38,702 --> 00:28:42,840 何 言いだすの? まあ 失礼ながら…➡ 380 00:28:42,840 --> 00:28:49,713 お宅様は ただの大富豪といっては 何ですが…。 381 00:28:49,713 --> 00:28:52,850 「ただの」って…。 やめてくれよ。 いえいえいえ。 382 00:28:52,850 --> 00:28:58,722 大の事は 何しろ 大学に入るまで 私が育てましたから➡ 383 00:28:58,722 --> 00:29:02,860 5人の中では 一番よく分かってるんです。 384 00:29:02,860 --> 00:29:05,763 小さい頃から まっすぐ育ちましてね➡ 385 00:29:05,763 --> 00:29:11,869 思いやりもあって 努力家で ま 勉強もできて。 386 00:29:11,869 --> 00:29:14,772 「鳶が鷹を生んだ」って こういう事だなって➡ 387 00:29:14,772 --> 00:29:17,741 よく思ったんです。 388 00:29:17,741 --> 00:29:20,878 うちには コネなんて ありませんから➡ 389 00:29:20,878 --> 00:29:25,749 まあ お宅様の会社にも この子の実力で入ったんでしょう。 390 00:29:25,749 --> 00:29:32,823 だからといって いくら 実力をお認め頂いたとしても➡ 391 00:29:32,823 --> 00:29:37,694 うちとは 格が違いすぎるお宅様が➡ 392 00:29:37,694 --> 00:29:43,834 わざわざ 大を婿養子にと おっしゃる まあ…➡ 393 00:29:43,834 --> 00:29:49,706 その… 訳を 伺いたいんですが。 394 00:29:49,706 --> 00:29:54,845 関係ないでしょ。 20年も 私たちの事 捨てといて➡ 395 00:29:54,845 --> 00:29:56,880 今更 口出す権利なんか ないんだから。 396 00:29:56,880 --> 00:30:01,680 いやいや おかあ様の おっしゃる事も ごもっとも。 397 00:30:06,857 --> 00:30:11,728 大さんは 私にとって 完璧なんです。 398 00:30:11,728 --> 00:30:14,731 どこが? 399 00:30:14,731 --> 00:30:19,870 大さんは 本当に優しくて 心が広くて➡ 400 00:30:19,870 --> 00:30:23,740 すばらしい人なんです。 うん うん うん…。 401 00:30:23,740 --> 00:30:27,744 社内での人望も仕事ぶりも 申し分ない。 402 00:30:27,744 --> 00:30:31,882 なるほど。 それで? 403 00:30:31,882 --> 00:30:37,754 それに 妙な野心がないといいますか。 404 00:30:37,754 --> 00:30:40,390 「妙な野心がない」? 405 00:30:40,390 --> 00:30:44,895 娘には これまで 何人か 積極的な男がいたんですが➡ 406 00:30:44,895 --> 00:30:49,766 どうも 魂胆が見えてしまいましてね。 407 00:30:49,766 --> 00:30:52,769 その点 大君なら 何より➡ 408 00:30:52,769 --> 00:30:56,769 うちの娘を 大切にしてくれるだろうと。 409 00:30:59,409 --> 00:31:04,915 それは もしかして 邪魔にならないように➡ 410 00:31:04,915 --> 00:31:07,417 おとなしくしていろと。 411 00:31:07,417 --> 00:31:10,921 つまり 大は 飼い殺しって事? 412 00:31:10,921 --> 00:31:14,791 いや いや いや いや…。 失礼な事を! 413 00:31:14,791 --> 00:31:19,930 だって 大事な事じゃないの。 大は それでいいの? 414 00:31:19,930 --> 00:31:23,930 いや… 急に そんな…。 415 00:31:29,940 --> 00:31:33,810 よりにもよって 何で 今日 来るのよ? 416 00:31:33,810 --> 00:31:37,381 だって 来ちゃったもの しょうがないじゃないの。 417 00:31:37,381 --> 00:31:40,284 どういう言いぐさ? まあ まあ。 418 00:31:40,284 --> 00:31:52,863 ♬~ 419 00:31:52,863 --> 00:31:58,769 あら! おかあ様のお着物 それ 辻が花でしょ? 420 00:31:58,769 --> 00:32:03,907 まあ 金地の帯と よく合って お似合いですわ。 421 00:32:03,907 --> 00:32:06,410 お詳しいんですね。 422 00:32:06,410 --> 00:32:09,913 叔父が 織の職人をしておりまして その筋で➡ 423 00:32:09,913 --> 00:32:15,419 帯をアレンジして 小物を作ったりして イタリアで 商売しておりましてね。 424 00:32:15,419 --> 00:32:18,322 (純)イタリアで ビジネスなさってるなんて!➡ 425 00:32:18,322 --> 00:32:21,291 うちも イタリア 好きで よく行くんです。 426 00:32:21,291 --> 00:32:24,928 父も母も 大のオペラ好きで。 まあ! 427 00:32:24,928 --> 00:32:27,431 オペラ…。 <縁遠い> 428 00:32:27,431 --> 00:32:29,933 皆さんも お好きですかな? 429 00:32:29,933 --> 00:32:32,836 まさか。 なかなかねえ。 430 00:32:32,836 --> 00:32:35,739 <縁遠い…> 431 00:32:35,739 --> 00:32:38,375 オペラはね なかなか 日本では➡ 432 00:32:38,375 --> 00:32:40,877 子どもたちに 聴かせる機会もなくて➡ 433 00:32:40,877 --> 00:32:44,214 申し訳ないと思ってました。 あ でも 大は➡ 434 00:32:44,214 --> 00:32:51,914 プッチーニを聴かせると それはそれは 気持ちよさそうに眠ったんです。 435 00:32:53,557 --> 00:33:20,784 ♬~(風子の歌声) 436 00:33:20,784 --> 00:33:24,921 ブラーバ! (智行)すばらしい! 437 00:33:24,921 --> 00:33:28,792 すばらしい! グラチェ グラチェ。 438 00:33:28,792 --> 00:33:31,728 グラチェ グラチェ。 439 00:33:31,728 --> 00:33:34,731 (笑い声) 440 00:33:34,731 --> 00:33:38,869 やっぱり イタリアは 楽しいわね~。 441 00:33:38,869 --> 00:33:42,739 そうそう ねえ ドミンゴに 花束 もらって➡ 442 00:33:42,739 --> 00:33:47,377 デートに誘われた事もあるの。 (智行)いやいや それは すごいな。 443 00:33:47,377 --> 00:33:50,881 じゃあ じゃあ おかあ様 ほかに告白された人は? 444 00:33:50,881 --> 00:33:55,752 そうね~ フランスの映画監督とか。 え~? 445 00:33:55,752 --> 00:33:58,755 ポランスキーとかね。 ああ それは すごい! 446 00:33:58,755 --> 00:34:04,895 アラブの石油王に プロポーズされたりもしたわね~。 447 00:34:04,895 --> 00:34:09,766 あの時は こんな大きなダイヤ もらっちゃって 困っちゃった。 448 00:34:09,766 --> 00:34:13,904 アハハハハハハ…! 449 00:34:13,904 --> 00:34:18,408 はい 大のお嫁さんに ふさわしいかどうか➡ 450 00:34:18,408 --> 00:34:20,911 私が テストしま~す。 はい。 451 00:34:20,911 --> 00:34:23,814 どれ ちょっと 立って。 はい 純 立て。 452 00:34:23,814 --> 00:34:26,416 回れ 右と。 はい 回れ右。 あ~ はい。 453 00:34:26,416 --> 00:34:28,352 よし! キャッ! 454 00:34:28,352 --> 00:34:30,287 フニフニフニ…。 ちょっと! 455 00:34:30,287 --> 00:34:32,222 ちょっと! 456 00:34:32,222 --> 00:34:35,859 よし 安産! 合格! ハハハハ…。 457 00:34:35,859 --> 00:34:39,730 アハハハハハ…! おかあ様 もう! 458 00:34:39,730 --> 00:34:45,869 いや~ 愉快 愉快! おかあ様は その辺の政治家の上を行く➡ 459 00:34:45,869 --> 00:34:49,740 豪傑ですな! よく言われるんですよ。 460 00:34:49,740 --> 00:34:54,878 本当に 今日は お会いできて 光栄です。 461 00:34:54,878 --> 00:34:58,749 ホント 気が合いそうです。 イエ~イ! 462 00:34:58,749 --> 00:35:01,752 おかあ様 今度 オペラ ご一緒しませんか? 463 00:35:01,752 --> 00:35:06,890 もちろん 喜んで。 もちのろん! (純)わあ~ やった~! 464 00:35:06,890 --> 00:35:11,395 さ じゃあ そろそろ…。 お開き…。 465 00:35:11,395 --> 00:35:15,899 踊っちゃう? アハハハハハハハハ…! 466 00:35:15,899 --> 00:35:18,402 コンテンポラリーダンス! 467 00:35:18,402 --> 00:35:21,905 ♬「タッタッターラ タッタッターラ タッタッターラ」 468 00:35:21,905 --> 00:35:24,808 ♬「タッタッタッタッタ」 (純)お父さん! 469 00:35:24,808 --> 00:35:28,779 (智行)大君も。 社長…。 470 00:35:28,779 --> 00:35:31,779 (智行)はい 大君も一緒に。 471 00:35:34,851 --> 00:35:43,360 (風子のいびき) 472 00:35:43,360 --> 00:35:46,263 <そういや こういう人だったんです。➡ 473 00:35:46,263 --> 00:35:48,698 この人が 突然 家を出て➡ 474 00:35:48,698 --> 00:35:51,898 ちょっとでも寂しいと思った 自分が バカでした> 475 00:35:56,873 --> 00:35:59,873 [ 回想 ] お母さん…。 476 00:36:03,747 --> 00:36:08,385 (香菜)私から下には うそついてたんだ。 え? 477 00:36:08,385 --> 00:36:12,255 死んだって。 そうよ すっかり信じてたのに。 478 00:36:12,255 --> 00:36:14,891 光もでしょ? うん。 479 00:36:14,891 --> 00:36:17,794 …な事 言ったって。 480 00:36:17,794 --> 00:36:22,766 親父が「そうしよう」って 言ったんだよ。 481 00:36:22,766 --> 00:36:27,404 そうよ。 香菜なんか ちょうど多感な時だったから➡ 482 00:36:27,404 --> 00:36:30,907 気 遣ったのよ 必死で。 483 00:36:30,907 --> 00:36:34,778 ま 言える訳ないか。 「男と逃げた」なんて。 484 00:36:34,778 --> 00:36:38,715 どういう男だったの? 知らない。 485 00:36:38,715 --> 00:36:41,852 知ってる? いや。 486 00:36:41,852 --> 00:36:45,722 っていうか 何しに来た訳? 487 00:36:45,722 --> 00:36:48,725 ホントよ。 今更 のこのこ 何の目的があって…。 488 00:36:48,725 --> 00:36:51,194 借金の無心に来たとか。 489 00:36:51,194 --> 00:36:55,365 羽振りのよさそうな話 してたじゃない アラブの石油王とか。 490 00:36:55,365 --> 00:36:59,870 ホラに決まってるでしょ。 ホラ? そんなうそつきだったの? 491 00:36:59,870 --> 00:37:02,772 大ボラ吹きだったわよ 昔から。 492 00:37:02,772 --> 00:37:05,742 (香菜)「住むとこないから 置いてくれ」とか➡ 493 00:37:05,742 --> 00:37:09,880 「老後の面倒 見ろ」とか おおかた そんなところじゃない? 494 00:37:09,880 --> 00:37:12,382 冗談じゃないわよ 出てってもらわないと困るわよ➡ 495 00:37:12,382 --> 00:37:15,886 赤の他人なんだから。 (香菜 美智)確かに。 496 00:37:15,886 --> 00:37:20,757 それより 大兄 どういう事? 婿養子だなんて。 497 00:37:20,757 --> 00:37:26,897 ああ… うん うん…。 花咲家継ぐの 大兄でしょ? 498 00:37:26,897 --> 00:37:30,767 いや 俺も そのつもりだったんだけどさ…。 499 00:37:30,767 --> 00:37:35,705 「けど」って 何よ。 ホントに あの人と結婚するの? 500 00:37:35,705 --> 00:37:40,844 そりゃ そのつもりだから 呼んだ訳でさ。 501 00:37:40,844 --> 00:37:43,346 そうよね。 もっと嫌みかと思ったら➡ 502 00:37:43,346 --> 00:37:45,849 そうでもなかったし。 はあ? 503 00:37:45,849 --> 00:37:50,720 ってか 親戚づきあいできるかな? マジで 庶民じゃないじゃない。 504 00:37:50,720 --> 00:37:54,357 そんな心配 いらないっしょ。 これで オジャンじゃない? 505 00:37:54,357 --> 00:37:57,260 あちらのお母さん 最後まで 目が笑ってなかったもん。 506 00:37:57,260 --> 00:38:00,864 私も そう思った。 まだ分からないわよ! 507 00:38:00,864 --> 00:38:04,734 この人の事は 突発事故だもの。 (風子のいびき) 508 00:38:04,734 --> 00:38:08,738 お受験のコネ 当てにしてるんじゃ ないでしょうね? 509 00:38:08,738 --> 00:38:11,875 あんた 昔から そういうとこ ちゃっかりしてるもんね。 510 00:38:11,875 --> 00:38:14,778 朝ちゃんだって 喜んでたじゃない。 511 00:38:14,778 --> 00:38:17,747 「社長が親友だ」とか言われて。 喜んでません。 512 00:38:17,747 --> 00:38:25,889 まあまあ 光にとっても 美智にとっても みんなにとって➡ 513 00:38:25,889 --> 00:38:28,792 ひょっとしたら 福の神かもしれないんだったら➡ 514 00:38:28,792 --> 00:38:32,329 せめて 私たちの手で 潰すような事は 避けるべきよ。 515 00:38:32,329 --> 00:38:35,829 そうでしょ? そうだね。 516 00:38:37,500 --> 00:38:41,838 ねえ それよりも大丈夫なの? クビが どうのって…。 517 00:38:41,838 --> 00:38:46,710 嫌だもう 子どもが言った事でしょ 真に受けないでよ~。 518 00:38:46,710 --> 00:38:51,348 なら いいけど…。 今年は お受験で忙しいけど➡ 519 00:38:51,348 --> 00:38:54,851 それでも オーストラリアのコアラを だっこしに行く予定なの。 520 00:38:54,851 --> 00:38:59,723 おやまあ 優雅だこと。 うちじゃ 唯一の勝ち組だもんね。 521 00:38:59,723 --> 00:39:03,860 オッホッホッホ…。 そういえばさ➡ 522 00:39:03,860 --> 00:39:10,734 お父さんが 一度だけ 海外旅行に 行った事あったよね 20年前。 523 00:39:10,734 --> 00:39:14,371 あったわね。 524 00:39:14,371 --> 00:39:19,876 あれってさ この人 捜しに行ったの? 525 00:39:19,876 --> 00:39:22,779 そうよ。 526 00:39:22,779 --> 00:39:27,384 そうとは言わなかったけど そうだろうな。 527 00:39:27,384 --> 00:39:30,887 パリだっけ? パリ 10日間。 528 00:39:30,887 --> 00:39:33,790 お土産 山ほど 買って帰ってきて➡ 529 00:39:33,790 --> 00:39:36,693 「一生に一度の 海外旅行だから」って➡ 530 00:39:36,693 --> 00:39:41,693 戻った時 やたらと明るかったっけ。 531 00:39:47,837 --> 00:39:52,709 おとうさん 捜してくれたんだ。 532 00:39:52,709 --> 00:39:56,846 そうよ。 捜しに行ったのよ。 533 00:39:56,846 --> 00:40:00,717 チケットの控えだったか何かを頼りに 大嫌いな飛行機に乗って。 534 00:40:00,717 --> 00:40:02,717 そう…。 535 00:40:04,721 --> 00:40:07,721 知らなかった。 536 00:40:09,859 --> 00:40:13,859 じゃあ もしも…。 537 00:40:15,732 --> 00:40:22,732 もしも それ 知ってたら ひょっとして…。 538 00:40:26,876 --> 00:40:31,748 ん? でも 私 直前に パリ行き キャンセルして➡ 539 00:40:31,748 --> 00:40:37,887 ベニスに行ったのよ。 役に立たない旅行だったわね。 540 00:40:37,887 --> 00:40:45,762 ♬~ 541 00:40:45,762 --> 00:40:48,898 何 言ってんのよ…。 542 00:40:48,898 --> 00:40:51,234 突然 いなくなって➡ 543 00:40:51,234 --> 00:40:54,904 そのあと 私たちが どうしたと思ってんのよ!? 544 00:40:54,904 --> 00:40:59,409 お父さんなんか お母さんがいない 寂しさ 味わわせないために➡ 545 00:40:59,409 --> 00:41:02,312 必死で うそついてたんだから! 546 00:41:02,312 --> 00:41:07,283 最初は 「お母さんは 長い海外旅行だから」って。 547 00:41:07,283 --> 00:41:13,923 でも そのあと 近所の人の噂話 私が聞いちゃって…。 548 00:41:13,923 --> 00:41:18,428 「男の人と逃げた」って…。 549 00:41:18,428 --> 00:41:21,928 あの時のお父さんの顔 今でも忘れない。 550 00:41:23,933 --> 00:41:29,806 [ 回想 ] バレちゃった? ハハハ…。➡ 551 00:41:29,806 --> 00:41:34,878 バレちゃ しょうがないな。 552 00:41:34,878 --> 00:41:40,750 朝… お母さんは 死んだ。 553 00:41:40,750 --> 00:41:50,750 ハハッ… 死んだんだから しょうがないのだ。 554 00:41:53,897 --> 00:41:56,800 それから お父さん 毎朝5時に起きて➡ 555 00:41:56,800 --> 00:42:00,403 すごい朝ごはんと お弁当 作ってくれるようになったの。 556 00:42:00,403 --> 00:42:04,274 母親のいない寂しさ 味わわせないためと 多分…➡ 557 00:42:04,274 --> 00:42:09,913 自分を保つためだったと思う。 いつも 「おはよう」って 笑顔で。 558 00:42:09,913 --> 00:42:15,418 ♬~ 559 00:42:15,418 --> 00:42:20,924 それも とっくの昔の話だから どうでもいいけど➡ 560 00:42:20,924 --> 00:42:24,924 いきなり のこのこ 何しに来たの? 561 00:42:27,797 --> 00:42:31,797 ま そうガミガミ言いなさんな。 562 00:42:36,372 --> 00:42:43,880 あんたたちが 何を考えてるかは 分かるわよ。 563 00:42:43,880 --> 00:42:51,754 戸籍上は もう赤の他人なんだし 親でも子でもない。 564 00:42:51,754 --> 00:42:54,891 20年ぶりに 勝手に帰ってきて➡ 565 00:42:54,891 --> 00:42:57,891 さぞ 迷惑だと思ってるんでしょう。 566 00:43:00,763 --> 00:43:05,902 でも まあ 1週間だけ ここにいさせてよ。 567 00:43:05,902 --> 00:43:09,772 ねっ。 そしたら きれいサッパリ いなくなるから。 568 00:43:09,772 --> 00:43:14,410 ねっ しばしの再会を 楽しみましょうよ。 569 00:43:14,410 --> 00:43:19,282 ねっ ねっ いいでしょう。 いい訳ないでしょう。 570 00:43:19,282 --> 00:43:23,920 再会なんか 楽しめる訳がない。 今すぐ出てって! 571 00:43:23,920 --> 00:43:36,866 (風の音) 572 00:43:36,866 --> 00:43:42,739 まあ この寒空で 還暦のあなたに 外で寝ろというのも➡ 573 00:43:42,739 --> 00:43:47,877 ご近所の目もあるし… しかたないから➡ 574 00:43:47,877 --> 00:43:50,780 今夜だけは 泊めてあげるわよ。 575 00:43:50,780 --> 00:43:55,752 あ そう。 じゃあ お風呂 頂くわね~。 576 00:43:55,752 --> 00:43:58,888 ≪(戸の開閉音) 577 00:43:58,888 --> 00:44:02,888 ≪わっ 寒っ 寒いよ! もう…。 578 00:44:06,763 --> 00:44:16,906 ♬~ 579 00:44:16,906 --> 00:44:19,809 何が 「ある人に ほれたんです ウフフ」よ。 580 00:44:19,809 --> 00:44:22,779 何が「やっぱり 独身なんだ」よ。 581 00:44:22,779 --> 00:44:27,917 何が「彼氏もいないんだ。 そんな感じよね」よ。 582 00:44:27,917 --> 00:44:30,820 はあ~ むかつく! 583 00:44:30,820 --> 00:44:33,820 ん~…。 584 00:44:36,726 --> 00:44:40,863 [ 回想 ] つまり 大は 飼い殺しって事? 585 00:44:40,863 --> 00:44:52,875 ♬~ 586 00:44:52,875 --> 00:44:58,748 [無線] 587 00:44:58,748 --> 00:45:01,748 ああ 朝か。 588 00:45:03,886 --> 00:45:06,886 今日は 悪かったな。 589 00:45:08,758 --> 00:45:12,895 もしもし… もしもし? 590 00:45:12,895 --> 00:45:15,798 もしも~し! 591 00:45:15,798 --> 00:45:18,798 何してんの? 592 00:45:20,770 --> 00:45:23,406 どうした? 593 00:45:23,406 --> 00:45:27,910 関係ない人が言った事だからさ 別に どうでもいいんだけど➡ 594 00:45:27,910 --> 00:45:31,781 何か 引っ掛かっちゃって。 え? 595 00:45:31,781 --> 00:45:34,717 大兄 ホントに あの人の事 好きなの? 596 00:45:34,717 --> 00:45:38,855 ひょっとしたら あの勢いに のまれてるんじゃない? 597 00:45:38,855 --> 00:45:41,758 昨日の今日 やって来るみたいな…。 598 00:45:41,758 --> 00:45:45,728 大兄 優柔不断なところ あるからさ。 599 00:45:45,728 --> 00:45:48,364 何で そんなふうに…。 600 00:45:48,364 --> 00:45:51,267 だって 静香さん うちに連れてきた時の方が➡ 601 00:45:51,267 --> 00:45:53,870 よっぽど うれしそうな顔 してたから。 602 00:45:53,870 --> 00:45:57,870 鼻の下 ダラ~って。 (大のせきばらい) 603 00:45:59,742 --> 00:46:05,742 一生の問題なんだからさ ちゃんと考えた方がいいと思うよ。 604 00:46:07,884 --> 00:46:11,884 …で? それだけ。 605 00:46:16,392 --> 00:46:20,897 お前は どうなんだよ? その年で これから 相手 探すなんて➡ 606 00:46:20,897 --> 00:46:23,800 のんきな事 言ってる場合じゃ…。 じゃあね。 607 00:46:23,800 --> 00:46:27,770 そんな事 言われなくたって 分かってるっつうの。 608 00:46:27,770 --> 00:46:30,406 お~い。 609 00:46:30,406 --> 00:47:06,906 ♬~ 610 00:47:21,757 --> 00:47:24,757 はあ~ 疲れた。 611 00:47:28,898 --> 00:47:31,801 おっ お帰り。 そして…。 612 00:47:31,801 --> 00:47:34,301 (イタリア語で) 613 00:47:37,707 --> 00:47:40,843 ちょっと待って。 614 00:47:40,843 --> 00:47:44,714 <そう この人のホラ吹きは 侮れません> 615 00:47:44,714 --> 00:47:48,718 ホントに 明日 出てってよ 絶対。 616 00:47:48,718 --> 00:47:53,856 あんたも 人間 ちっちゃいね~。 617 00:47:53,856 --> 00:47:56,759 イヒ~ッ ヒッヒッヒッヒ…。 618 00:47:56,759 --> 00:48:00,730 <母と呼びたくもない母が 帰ってきました。➡ 619 00:48:00,730 --> 00:48:05,730 あの悪夢の本当の意味は これだったのです> 620 00:48:23,853 --> 00:48:28,758 ♬「『ありがとう』は やっと」 621 00:48:28,758 --> 00:48:33,829 ♬「言える様になった」 622 00:48:33,829 --> 00:48:40,703 ♬「『ごめんなさい』は 今でも まだ」 623 00:48:40,703 --> 00:48:45,341 ♬「下手くそなままです」 624 00:48:45,341 --> 00:48:55,851 ♬「tonight 鏡の中へ 呟いた言葉」 625 00:48:55,851 --> 00:49:06,362 ♬「力だけじゃ 駄目さ あなたの言葉」 626 00:49:06,362 --> 00:49:16,872 ♬「遠回りで 歯痒い 足取りだけれど」 627 00:49:16,872 --> 00:49:26,882 ♬「未来を また始めたい 夜明けと共に」 628 00:49:26,882 --> 00:49:28,882 ♬「tonight」