1 00:00:02,202 --> 00:00:20,954 ♬~ (テーマ音楽) 2 00:00:20,954 --> 00:00:59,259 ♬~ 3 00:01:02,262 --> 00:01:08,135 <正月の夜。 鶴次の家を狙う 怪しい人影に気づいた りんは➡ 4 00:01:08,135 --> 00:01:12,272 松浪の身が危ないと 無鉄砲にも 薪雑把を手に➡ 5 00:01:12,272 --> 00:01:15,175 2人に迫ったのでしたが…> 6 00:01:15,175 --> 00:01:18,445 (りん)あっ…。 (松浪)シ~ッ! 7 00:01:18,445 --> 00:01:23,650 家に戻りなさい。 出てこないように。 いいね? 8 00:01:34,995 --> 00:01:38,298 この部屋に 何か ご用なら 私が伺おう。 9 00:01:38,298 --> 00:01:41,969 松浪っ!? シッ! 静かに。 10 00:01:41,969 --> 00:01:44,638 小さい子供が寝ている。 11 00:01:44,638 --> 00:01:47,140 子供たちを 怖がらせてはいけない。 12 00:01:47,140 --> 00:01:51,645 用事があるなら 明るいうちに おいでなさい。 13 00:01:51,645 --> 00:01:54,948 このヤソ! くたばれっ! 14 00:01:58,819 --> 00:02:01,121 ああ~っ! 15 00:02:04,591 --> 00:02:06,626 ヤソが気に入らないのなら➡ 16 00:02:06,626 --> 00:02:10,263 こういうことをせずに ちゃんと 話をしに来なさい。 17 00:02:10,263 --> 00:02:15,936 そういう お相手なら いつでも待ってますよ。 18 00:02:15,936 --> 00:02:17,938 行けっ! 19 00:02:25,278 --> 00:02:28,115 家に入ってなかったの? 20 00:02:28,115 --> 00:02:31,618 風邪をひくよ。 戻りなさい。 21 00:02:33,286 --> 00:02:36,089 さあ 行こう。 22 00:02:38,458 --> 00:02:41,261 じゃあ おやすみ。 23 00:02:47,634 --> 00:02:50,637 (源造)あれ? おりんちゃんか…? 24 00:02:53,306 --> 00:02:56,610 何か音がしたようだけど… 何? 25 00:03:04,584 --> 00:03:06,920 (くしゃみ) 26 00:03:06,920 --> 00:03:12,259 (こと)今朝のお雑煮も また結構なお味で ござりやした。 27 00:03:12,259 --> 00:03:14,594 (徳右衛門)今朝の味付けは 源造さんだ。 28 00:03:14,594 --> 00:03:17,497 少し 薄くはなかったですか? 私は 上方育ちなので➡ 29 00:03:17,497 --> 00:03:19,766 どうも 薄味になってしまうんですよ。 30 00:03:19,766 --> 00:03:23,937 (やえ) まるで 殿様の吸い物のように いい味でござりやした。 31 00:03:23,937 --> 00:03:26,273 うまがったわぁ。 そうですか? 32 00:03:26,273 --> 00:03:29,776 じゃあ 商売やめて 料理屋でも やっかな? 33 00:03:29,776 --> 00:03:34,448  心の声  何だ 昨夜は ちっとも役に立たねえで…。 34 00:03:34,448 --> 00:03:39,953 ほんとに 今年の正月は いい正月でござりやすない。 35 00:03:39,953 --> 00:03:42,856 こうして みんな そろって にぎやかに➡ 36 00:03:42,856 --> 00:03:45,759 二日のお雑煮を祝って。 37 00:03:45,759 --> 00:03:51,298 これで 嘉助がおればなぁ。 来年は おりんがいないのか。 38 00:03:51,298 --> 00:03:54,134 (彌七)おりんは 来年の正月は 越後屋で➡ 39 00:03:54,134 --> 00:03:58,472 旦那さんの作った雑煮 食べてんのか。 いいなぁ。 40 00:03:58,472 --> 00:04:01,742 そだこと しねえよっ! 彌七おんつぁん 嫌いっ! 41 00:04:01,742 --> 00:04:03,944 アハハハ…。 42 00:04:06,913 --> 00:04:09,950 (嘉助) いやぁ おめでとう おめでとう! みんな 元気そうだな! 43 00:04:09,950 --> 00:04:12,252 おっ 大きくなったな お前な。 44 00:04:12,252 --> 00:04:14,755  心の声 嘉助兄ちゃん! 45 00:04:14,755 --> 00:04:17,424 (嘉助)貸してみろ。 コマっていうのはな➡ 46 00:04:17,424 --> 00:04:19,760 こういうふうに やるんだ。 いいか? 47 00:04:19,760 --> 00:04:23,263 ほら見ろ! 兄ちゃん! 48 00:04:23,263 --> 00:04:26,933 おお おりん! 新年おめでとう! 49 00:04:26,933 --> 00:04:29,436 おいっ おりん! 50 00:04:29,436 --> 00:04:32,339 おい おりん どこ行くんだよ! あっ これは 皆さん おそろいで。 51 00:04:32,339 --> 00:04:35,942 おとっつぁん 新年おめでとう…。 兄ちゃん! 52 00:04:35,942 --> 00:04:38,845 (嘉助)おい おりん! (やえ)何? 何? 何? 53 00:04:38,845 --> 00:04:40,814 ちょっと ちょっと…。 54 00:04:40,814 --> 00:04:43,683 (嘉助)何だよ おりん! 55 00:04:43,683 --> 00:04:45,652 おい おい おい。 56 00:04:45,652 --> 00:04:49,289 どうしたんだよ? 兄ちゃん。 あの20円 なじょした? 57 00:04:49,289 --> 00:04:52,959 えっ? 何だ いきなりよ。 新之助さんから借りた 20円➡ 58 00:04:52,959 --> 00:04:54,895 ちゃんと返すように 持ってきたかい? 兄ちゃん。 59 00:04:54,895 --> 00:04:58,832 何で 知ってんだ? お前。 新之助さんから 聞いたんだよ! 60 00:04:58,832 --> 00:05:04,237 あいつ… 黙ってろって言ったのに 本当 男らしくねえやつだなぁ。 61 00:05:04,237 --> 00:05:06,273 そんで みんな そのこと 知ってんのかよ? ううん。 62 00:05:06,273 --> 00:05:08,575 わたすと母ちゃんだけ。 63 00:05:08,575 --> 00:05:11,077 あ そう。 兄ちゃん 20円! 64 00:05:11,077 --> 00:05:13,580 20円 20円って 何だよ。 そんな ちっちぇえ金で➡ 65 00:05:13,580 --> 00:05:16,483 キャアキャア キャアキャア…。 兄ちゃん! 66 00:05:16,483 --> 00:05:20,086 あれはね お前の結納代わりなんだから➡ 67 00:05:20,086 --> 00:05:22,989 そんな気にすることねえんだよ。 兄ちゃん! 68 00:05:22,989 --> 00:05:25,892 返すって言って 借りたお金 返さないのは かたりだぞぇ? 69 00:05:25,892 --> 00:05:29,095 泥棒と同じだぞぇ? わたす やんだ そんなの。 70 00:05:29,095 --> 00:05:32,933 何 怒ってんだよ お前。 兄ちゃん! 71 00:05:32,933 --> 00:05:36,269 わたすが あの20円のおかげで どだ思いしたことか。 72 00:05:36,269 --> 00:05:38,605 母ちゃんに 嫌な思いさしたり➡ 73 00:05:38,605 --> 00:05:41,942 父ちゃんや越後屋のみんな 怒らしたり。 74 00:05:41,942 --> 00:05:45,612 でもな 兄ちゃん わたす あの20円に縛られて➡ 75 00:05:45,612 --> 00:05:48,114 越後屋さ嫁になんか行くの 嫌だぞい。 76 00:05:48,114 --> 00:05:51,151 わがままだって言われたって わたす そんなの嫌だ! 77 00:05:51,151 --> 00:05:53,787 だから 結納 延ばしてもらったんだ。 78 00:05:53,787 --> 00:05:58,291 つらかったんだ ほんとに! 79 00:05:58,291 --> 00:06:03,063 そだことも知らねで 「結納金代わり」なんて➡ 80 00:06:03,063 --> 00:06:05,732 のんきなこと語って もう…! 81 00:06:05,732 --> 00:06:09,069 おい おい おい おい! おりん! おりん! 82 00:06:09,069 --> 00:06:11,004 おい おい おい…。 83 00:06:11,004 --> 00:06:15,842 あ そうか。 あの20円をこっそり借りたまま➡ 84 00:06:15,842 --> 00:06:19,246 知らん顔して 結納をまたもらうのは➡ 85 00:06:19,246 --> 00:06:23,750 お前の その清らかな心が 許せねえと そういうわけか? 86 00:06:25,418 --> 00:06:28,455 自分が 金で買われるような 気がして 嫌だと➡ 87 00:06:28,455 --> 00:06:31,758 こういうわけなんだな? 88 00:06:33,593 --> 00:06:36,263 兄ちゃん…。 89 00:06:36,263 --> 00:06:40,133 わたす 兄ちゃんのこと 嫌いになるの やなんだ。 90 00:06:40,133 --> 00:06:43,937 だって わたすの兄ちゃんだもの。 91 00:06:43,937 --> 00:06:48,275 わたす 兄ちゃんのこと 好きなんだもの…。 92 00:06:48,275 --> 00:06:52,145 おいおい 何 ベショベショ泣いてんだよ。 93 00:06:52,145 --> 00:06:56,149 誰が 返さねえって言ったよ? 94 00:06:56,149 --> 00:07:01,554 あの20円で 西洋人から 使い飽きた道具や身の回りの物➡ 95 00:07:01,554 --> 00:07:05,425 山ほど買ってよ 横浜で 大もうけしたんだ。 96 00:07:05,425 --> 00:07:10,063 もちろん 20円 ちゃんと 耳そろえて 持ってきたぜ。 97 00:07:10,063 --> 00:07:13,566 利子つけて返してやるよ! 98 00:07:16,937 --> 00:07:18,938 兄ちゃん…。 99 00:07:22,575 --> 00:07:24,911 何だ 何だよ お前。 100 00:07:24,911 --> 00:07:29,582 自分の兄貴を たった20円ぽっち くすねるような➡ 101 00:07:29,582 --> 00:07:32,419 そんな つまんねえ男と 思ってたのか? 102 00:07:32,419 --> 00:07:36,256 失敬なやつだなぁ。 怒るぞ? 俺は。 103 00:07:36,256 --> 00:07:39,092 兄ちゃん! やっぱり わたすの兄ちゃんだ! 104 00:07:39,092 --> 00:07:41,027 おりん やめろ! 危ない! 兄ちゃん! 105 00:07:41,027 --> 00:07:43,263 おりん 危ない 危ない! 106 00:07:43,263 --> 00:07:46,766 おお いててて…。 おりん おい お前…。 107 00:07:48,935 --> 00:07:52,605 母ちゃん…。 嘉助。 108 00:07:52,605 --> 00:07:57,110 お前 やっと 母ちゃんとこさ 帰ってきたな。 109 00:07:57,110 --> 00:07:59,779 母ちゃん…。 110 00:07:59,779 --> 00:08:03,383 表から 胸張って➡ 111 00:08:03,383 --> 00:08:08,221 ちゃんと 母ちゃんとこさ 帰ってくれたなぃ。 112 00:08:08,221 --> 00:08:11,524 5年ぶりに やっと…。 113 00:08:16,563 --> 00:08:24,437 嘉助… お帰り。 よく 帰ってくれた… なぃ。 114 00:08:24,437 --> 00:08:32,579 ♬~ 115 00:08:32,579 --> 00:08:34,614 母ちゃん。 116 00:08:34,614 --> 00:08:42,288 ♬~ 117 00:08:42,288 --> 00:08:46,593 (嘉助)はい 20円 確かに返したよ。 (新之助)確かに。 118 00:08:46,593 --> 00:08:50,463 あにさん。 こんな義理堅いこと いがったのに。 119 00:08:50,463 --> 00:08:54,334 俺も そう思ったんだけど…。 (咳払い) 120 00:08:54,334 --> 00:08:58,204 ま いいや。 かわいい妹の頼みだからな。 121 00:08:58,204 --> 00:09:00,707 おい おりん これで いいんだろ? 122 00:09:00,707 --> 00:09:04,544 新之助さん ほんっとに ありがとなぇ。 123 00:09:04,544 --> 00:09:08,381 おりんちゃん これで もう いつ結納しても大丈夫だなぇ。 124 00:09:08,381 --> 00:09:10,884 さあ せっかく来たんだから ちょっと上がって➡ 125 00:09:10,884 --> 00:09:13,553 屠蘇でも飲んで…。 いや また改めて➡ 126 00:09:13,553 --> 00:09:17,724 年始の挨拶に来るから その時は とっときの馬上盃 頼むぜ。 127 00:09:17,724 --> 00:09:22,395 俺 まだ おとっつぁんに 挨拶してねえからよ。 じゃ! 128 00:09:22,395 --> 00:09:27,233 ああ 新さん。 あんたも 今年は大変だねぇ。 129 00:09:27,233 --> 00:09:30,570 この頑固な はね駒 嫁さんにしてさ。 130 00:09:30,570 --> 00:09:32,505 ま よろしく頼むぜ! 131 00:09:32,505 --> 00:09:34,707 おい! 132 00:09:36,443 --> 00:09:40,580 (嘉助)う~っ 寒ぶっ。 懐が空っぽになったら➡ 133 00:09:40,580 --> 00:09:43,883 風が スースー しみ通っちまってよ。 134 00:09:45,452 --> 00:09:50,090 おい おりん。 何 しょんぼりしてんだよ。 135 00:09:50,090 --> 00:09:52,592 金を取られたのは俺なんだぞ? 136 00:09:52,592 --> 00:09:54,928 俺が しょんぼりするのは 分かるけど➡ 137 00:09:54,928 --> 00:09:57,597 お前が そんな顔すること ねえじゃねえか。 138 00:09:57,597 --> 00:10:00,433 20円の借金が消えて➡ 139 00:10:00,433 --> 00:10:04,270 あとは 天下晴れて 越後屋の御新造さんかぁ。 140 00:10:04,270 --> 00:10:07,574 もっと 景気いい顔しろよ! 何だよ! 141 00:10:11,144 --> 00:10:15,615 んだなぃ! よし 元気出すべ! 142 00:10:15,615 --> 00:10:17,951 兄ちゃん はねくら すっか? 143 00:10:17,951 --> 00:10:21,821 よぉ~し! 久しぶりに はねてみっぺ! 144 00:10:21,821 --> 00:10:25,825 (2人)ヨ~イ… ドン! 145 00:10:25,825 --> 00:10:29,629 おい おりん! 待てよ おい! 146 00:10:31,464 --> 00:10:37,136 <その日の男炊事は 横浜仕込みの 嘉助の ハイカラ料理が加わって➡ 147 00:10:37,136 --> 00:10:40,807 にぎやかなものに なりました> 148 00:10:40,807 --> 00:10:43,476 タラが こだ料理に なるんだなぇ…。 149 00:10:43,476 --> 00:10:46,145 煮付けと吸い物だけかと 思ってたっけど…。 150 00:10:46,145 --> 00:10:48,081 (こと)「天ぷら」ですと…。 151 00:10:48,081 --> 00:10:50,817 (徳右衛門)神君・家康公は タイの天ぷらを食べて➡ 152 00:10:50,817 --> 00:10:53,486 腹を痛めて 亡くなられたと聞いたが…。 153 00:10:53,486 --> 00:10:55,989 (嘉助)ああ それは 料理が 下手だったんですよ。 154 00:10:55,989 --> 00:10:58,024 しかし うまそうだなあ。 155 00:10:58,024 --> 00:11:00,159 (みつ)いつも こんなの食べてんのかえ? 156 00:11:00,159 --> 00:11:02,128 これに パン粉をつけて揚げた フライとか➡ 157 00:11:02,128 --> 00:11:06,432 卵の白身の ふわふわに混ぜて 衣をつけた フリッターとかよ。 158 00:11:06,432 --> 00:11:08,368 (弘次郎)フラフラした名前だな! 159 00:11:08,368 --> 00:11:12,238 これが 文明開化の料理か。 長生きはするもんだな こと。 160 00:11:12,238 --> 00:11:15,942 弦一郎の所へ なかなか 行けやせんのぉ。 161 00:11:15,942 --> 00:11:17,877 変な言い方をするな。 162 00:11:17,877 --> 00:11:22,115 せっかく 天ぷらを おいしく食おうと思っているのに。 163 00:11:22,115 --> 00:11:26,619 <借金を返して りんの心の重荷は 1つ おりたものの➡ 164 00:11:26,619 --> 00:11:30,790 それで 結婚の予定が 変わるわけでもなく…。➡ 165 00:11:30,790 --> 00:11:33,626 しかし 立派になった兄の帰郷は➡ 166 00:11:33,626 --> 00:11:36,930 やはり りんにも うれしいことでした> 167 00:11:38,498 --> 00:11:40,500 いやぁ 一度でいいから➡ 168 00:11:40,500 --> 00:11:44,337 みんなに 横浜の本式の西洋料理 食べさしてやりてえなあ。 169 00:11:44,337 --> 00:11:48,474 なんてったって 食べる仕掛けが大がかり。 170 00:11:48,474 --> 00:11:51,311 こんなヤワな箸なんか使わないよ。 171 00:11:51,311 --> 00:11:54,647 右手に抜き身 左手に ぶっ刺し棒持って➡ 172 00:11:54,647 --> 00:11:57,684 もう 皿の上で 切った突いた やるもんだから➡ 173 00:11:57,684 --> 00:12:00,153 おとっつぁんなんか それ見たら 興奮するんじゃないかな? 174 00:12:00,153 --> 00:12:04,123 「おのれ 薩長!」とか言いながら 肉 切ってよ➡ 175 00:12:04,123 --> 00:12:07,894 「ウ~ ベリー ナイス!」とか 言っちゃってよ。 176 00:12:07,894 --> 00:12:12,432 兄ちゃん 「ベリー ナイス」って何? 西洋人の言葉で➡ 177 00:12:12,432 --> 00:12:15,101 「大変 おいしゅうございます」 っていうことよ。 178 00:12:15,101 --> 00:12:20,607 嘉助! お前の作った この天ぷら 「ベリー ナイス!」。 179 00:12:20,607 --> 00:12:23,943 ウッター! さすが ばあさん。 うまい うまい! 180 00:12:23,943 --> 00:12:27,780 いい年をして すぐ おだつ。 慎みが足らん! 181 00:12:27,780 --> 00:12:31,951 嘉助。 お前が 今やっている仕事は 何だ? 182 00:12:31,951 --> 00:12:34,988 どういう仕事を やっているんだ? 183 00:12:34,988 --> 00:12:40,293 え~… 西洋の品物を日本で売り 日本の品物を西洋に売る。 184 00:12:40,293 --> 00:12:43,129 まぁ そういった仕事です。 はい。 185 00:12:43,129 --> 00:12:47,300 それで そんな西洋かぶれの段袋を 着ているのか。 186 00:12:47,300 --> 00:12:49,802 相変わらずだなぁ おとっつぁんも。 187 00:12:49,802 --> 00:12:53,673 あのですね 今は 東京 横浜じゃ みんな 洋服ですよ。 188 00:12:53,673 --> 00:12:57,310 洋服に ひげに ステッキに それから山高帽。 189 00:12:57,310 --> 00:13:00,913 これが紳士の条件なんですよ。 ねぇ 彌七おんつぁん? 190 00:13:00,913 --> 00:13:03,750 ま そうだな。 しかし 嘉助の洋服は➡ 191 00:13:03,750 --> 00:13:06,653 ピッタリと体に合って いい格好じゃないか。 192 00:13:06,653 --> 00:13:08,621 生地も なかなか よさそうだ。 193 00:13:08,621 --> 00:13:12,258 さすが 彌七おんつぁん 商売柄 お目が高い! 194 00:13:12,258 --> 00:13:16,929 これは 西洋の生地で 横浜の西洋人の仕立てなんだ。 195 00:13:16,929 --> 00:13:21,434 西洋 西洋って なして そだに 西洋がいいんだべ? 196 00:13:21,434 --> 00:13:23,936 やっぱり 文明が進んでるん ですよね 日本より。 197 00:13:23,936 --> 00:13:26,773 (弘次郎)そだことはない! (嘉助)いや。 198 00:13:26,773 --> 00:13:28,808 悔しいけど そうなんだ おとっつぁん。 199 00:13:28,808 --> 00:13:31,277 そりゃ もう 何でも 段違いに進んでるよ。 200 00:13:31,277 --> 00:13:33,946 こんな相馬に住んでたら 分かんないよ。 201 00:13:33,946 --> 00:13:35,982 おとっつぁんもさ いっぺんでいいから➡ 202 00:13:35,982 --> 00:13:40,453 横浜に遊びに来て 実際の西洋人の 文明を見れば 分かるよ。 203 00:13:40,453 --> 00:13:44,123 だからさ いっぺん 遊びに来なよ。 ね? おとっつぁん。 204 00:13:44,123 --> 00:13:46,959 そんな必要はない! 兄ちゃん わたす 行きたい! 205 00:13:46,959 --> 00:13:49,996 わたす 横浜さ 行きたい! 何 バカ語ってんだ! 206 00:13:49,996 --> 00:13:52,832 お前の行く所は 越後屋だ。 207 00:13:52,832 --> 00:13:56,636 (徳右衛門) おりん。 横浜には 新之助さんに➡ 208 00:13:56,636 --> 00:13:58,971 連れていってもらったら よかろう。 209 00:13:58,971 --> 00:14:02,742 (嘉助)そうそう! 西洋人はね それをやるんだよ。 210 00:14:02,742 --> 00:14:06,913 「ハニームーン」っていってさ 結婚したての夫婦が旅をするんだ。 211 00:14:06,913 --> 00:14:10,416 おい おりん。 お前のハニームーンは 横浜に決まりだな。 212 00:14:10,416 --> 00:14:12,752 越後屋は金持ちだから そのくらいのことは➡ 213 00:14:12,752 --> 00:14:16,422 やってもらいなよ。 兄ちゃん 浜で待ってっからな。 214 00:14:16,422 --> 00:14:18,458 見せつけるなよぉ~。 アハハハ! 215 00:14:18,458 --> 00:14:21,294 知らねぇっ! 216 00:14:21,294 --> 00:14:40,279 ♬~ 217 00:14:40,279 --> 00:14:44,117 <年が明け 嘉助の借金も返した今➡ 218 00:14:44,117 --> 00:14:46,452 もはや はばむものもなく➡ 219 00:14:46,452 --> 00:14:49,956 急調子に迫ってくる 結婚という事実に➡ 220 00:14:49,956 --> 00:14:54,961 今更のごとく うろたえ 立ちすくむ りんでした>