1 00:00:02,202 --> 00:00:20,654 ♬~ (テーマ音楽) 2 00:00:20,654 --> 00:00:58,859 ♬~ 3 00:01:04,598 --> 00:01:07,100 (りん)お世話になりやした。 4 00:01:07,100 --> 00:01:10,938 おかげで この夏休み中 しっかり 勉強することができました。 5 00:01:10,938 --> 00:01:14,775 おんつぁん 源造さん 本当に ありがとうございました。 6 00:01:14,775 --> 00:01:16,710 (彌七)いやいや こっちこそ おりんちゃんに➡ 7 00:01:16,710 --> 00:01:19,279 いろいろ手伝ってもらって ずいぶん助かったよ。 8 00:01:19,279 --> 00:01:22,115 なっ? (源造)うん 勉強の時間➡ 9 00:01:22,115 --> 00:01:24,451 こっちの手伝いで 随分 削っちまったんじゃないかな。 10 00:01:24,451 --> 00:01:27,287 アハハ! この家の手伝いくらい 何でもねえわ。 11 00:01:27,287 --> 00:01:30,123 外出の日には また来て 手伝ってやっから。 12 00:01:30,123 --> 00:01:33,994 手伝い賃 はずむよ。 よろしくお願いしやす! 13 00:01:33,994 --> 00:01:36,797 こいつ はっきりして! アハハハ! 14 00:01:36,797 --> 00:01:39,299 したって 手芸の材料代や何か➡ 15 00:01:39,299 --> 00:01:43,136 やっぱし 学校からの給費では 足りねえんだもの。 すみません。 16 00:01:43,136 --> 00:01:45,172 そりゃ 小遣いだって いるよな。 17 00:01:45,172 --> 00:01:48,308 おりんちゃん 給費生だからといって➡ 18 00:01:48,308 --> 00:01:50,811 なにも 学校で 小さくなってることないんだよ。 19 00:01:50,811 --> 00:01:54,648 その分 ちゃんと 学校の掃除や 賄いの手伝い やってるんだから。 20 00:01:54,648 --> 00:01:56,683 大威張りでいて いいんだからね。 21 00:01:56,683 --> 00:01:59,987 威張ってはねえけど 小さくもなってねえよ。 22 00:01:59,987 --> 00:02:02,255 給費は ありがたいことだげんと➡ 23 00:02:02,255 --> 00:02:04,591 そんなに 恥ずかしいことでもねえし。 24 00:02:04,591 --> 00:02:08,095 当たり前さ! もし 学校の中で そのことで➡ 25 00:02:08,095 --> 00:02:10,597 変なこと言うようなやつが居たら 俺が行って ぶん殴ってやる! 26 00:02:10,597 --> 00:02:12,632 おいおい 乱暴なこと 言うなよ。 27 00:02:12,632 --> 00:02:15,769 お前 このごろ ちょっと気が立ってんでねえか? 28 00:02:15,769 --> 00:02:18,805 わたすが居て 疲れたんでねえべか。 29 00:02:18,805 --> 00:02:21,575 そんなことないよ! バカにするなよ。 30 00:02:21,575 --> 00:02:23,944 そんなヤワな男じゃないよ 俺は。 31 00:02:23,944 --> 00:02:28,115 おいおい 鼻の穴 ふくらますなよ。 ねえ? 32 00:02:28,115 --> 00:02:31,451 わたす この夏休みのおかげで➡ 33 00:02:31,451 --> 00:02:34,354 来学期から きっと 英語も数学も➡ 34 00:02:34,354 --> 00:02:38,125 みんなに ついていけると思うんです。 35 00:02:38,125 --> 00:02:42,929 この夏休み わたす… 忘れない。 36 00:02:45,999 --> 00:02:49,202 本当に ありがとうござりやした! 37 00:02:51,972 --> 00:02:56,810 <夏休みが終わり 新学期の 始業式を 明日に控えて➡ 38 00:02:56,810 --> 00:03:02,082 故郷に帰っていた寄宿生たちが 次々と学校に戻ってきました> 39 00:03:02,082 --> 00:03:07,421 (乳母)また これで しばらく お会いできんねぇなだなす。 40 00:03:07,421 --> 00:03:09,923 (節子)また 冬休みには帰るから。 41 00:03:09,923 --> 00:03:12,592 私も もう 寄宿舎の暮らしには慣れたし➡ 42 00:03:12,592 --> 00:03:14,928 何にも 心配することないよ。 43 00:03:14,928 --> 00:03:16,963 (篠原) 仙台には 小生も居りますし➡ 44 00:03:16,963 --> 00:03:20,100 大佐殿には ご心配ご無用だと お伝えください。 45 00:03:20,100 --> 00:03:23,970 どうぞ よろしくお願いいたします。 46 00:03:23,970 --> 00:03:27,808 では これで失礼します。 47 00:03:27,808 --> 00:03:30,410 ありがとうございました。 48 00:03:35,549 --> 00:03:39,786 ごきげんよくなっす。 気ぃつけてな。 49 00:03:39,786 --> 00:03:42,789 お父様にも よろしく。 はい。 50 00:03:45,125 --> 00:03:47,627 (節子)あら。 (みどり)お久しぶり。お元気? 51 00:03:47,627 --> 00:03:50,130 アイム グラード トゥ ミーチュー アゲイン。 ごきげんよう。 52 00:03:50,130 --> 00:03:53,467 (くに)お久しぶりだね。 ごきげんよう。 53 00:03:53,467 --> 00:03:55,502 あら おくにさんも いらしてたの? 54 00:03:55,502 --> 00:03:58,305 私は 二宮さんのこと お送りしてきたの。 55 00:03:58,305 --> 00:04:01,074 それで…。 ねえねえ 今いらした軍人さん➡ 56 00:04:01,074 --> 00:04:03,410 あの方が あなたのお許婚 っていう方? 57 00:04:03,410 --> 00:04:06,446 ええ 仙台の第二師団に いらっしゃるの。 58 00:04:06,446 --> 00:04:09,916 (くに)そうだが。 優しそうな方でござりすね。 59 00:04:09,916 --> 00:04:12,419 軍人さんだって言うから こんなヒゲ生やして➡ 60 00:04:12,419 --> 00:04:14,454 ふんぞり返ってる人かと思った! 61 00:04:14,454 --> 00:04:17,591 以前 父の部隊にいらしてね。 62 00:04:17,591 --> 00:04:21,094 ねえねえ 夏休みの間 あの方と ずっと一緒だったの? 63 00:04:21,094 --> 00:04:24,931 まさか! そんな不道徳なこと。 64 00:04:24,931 --> 00:04:27,267 だって お許婚でしょ? 65 00:04:27,267 --> 00:04:31,605 篠原さんは 駅まで 私とばあやを 迎えに来てくださって➡ 66 00:04:31,605 --> 00:04:33,640 それで ここまで送ってくださったの。 67 00:04:33,640 --> 00:04:37,410 それだけよ。 そんな…。 ひどいわ! みどりさん。 68 00:04:37,410 --> 00:04:40,313 何が ひどいのよ。 どうせ結婚する方でしょ? 69 00:04:40,313 --> 00:04:42,783 一緒に居て なぜ悪いの? まあ…。 70 00:04:42,783 --> 00:04:45,452 そんなこと こだわるほうが かえって おかしいわ! 71 00:04:45,452 --> 00:04:48,788 何か変なこと 考えてるみたい。 ひどい! 72 00:04:48,788 --> 00:04:50,724 How have you been? 73 00:04:50,724 --> 00:04:53,293 Did you have a good summer vacation? 74 00:04:53,293 --> 00:04:56,329 おりんさん お久しぶりだぁ! 75 00:04:56,329 --> 00:04:59,800 おりんさん ずいぶん 英語が うまくなったみたいね。 76 00:04:59,800 --> 00:05:02,569 きっと 叔父さまの教え方が お上手だったのね。 77 00:05:02,569 --> 00:05:06,406 そうでないの。 松浪先生に 教えていただいたのっす。 78 00:05:06,406 --> 00:05:09,910 ねっ? えっ 松浪先生に!? 79 00:05:09,910 --> 00:05:13,580 叔父が 英語が全然駄目で ミス マーチンに お願いして➡ 80 00:05:13,580 --> 00:05:15,615 松浪先生に 補習をお願いしてもらったの。 81 00:05:15,615 --> 00:05:17,751 松浪先生のお宅で? そう。 82 00:05:17,751 --> 00:05:20,086 1対1で!? そう…。 83 00:05:20,086 --> 00:05:22,022 まぁ いいのかしら!? 84 00:05:22,022 --> 00:05:25,959 そんな 毎日 一緒に勉強だなんて。 不道徳だわ! 85 00:05:25,959 --> 00:05:28,595 あら そんなことに こだわるほうが➡ 86 00:05:28,595 --> 00:05:30,630 かえって おかしいんでないの? うん。 87 00:05:30,630 --> 00:05:34,467 何か 変なこと考えてるみたいよ。 ねっ。(くに)ねっ。 88 00:05:34,467 --> 00:05:36,770 (手をたたく音) (田島)ちょっと あなたたち! 89 00:05:36,770 --> 00:05:39,105 いつまで そんなとこで おしゃべりしてるんですか。 90 00:05:39,105 --> 00:05:42,776 早く 自分の部屋さ戻って 明日からの準備なさい! 91 00:05:42,776 --> 00:05:45,278 (一同)はい。 92 00:05:45,278 --> 00:05:47,948 (田島)みなさん。 93 00:05:47,948 --> 00:05:50,617 夏休み どうでした? 94 00:05:50,617 --> 00:05:53,520 楽しい思い出 たくさんできましたか? 95 00:05:53,520 --> 00:05:55,956 (一同)はい。 それは よかったこと。 96 00:05:55,956 --> 00:05:57,991 橘さん。 はい。 97 00:05:57,991 --> 00:06:00,794 初めての夏休み あんた 1人で 仙台さ残って➡ 98 00:06:00,794 --> 00:06:05,065 さみしくありませんでしたか? いいえ ちっとも! 99 00:06:05,065 --> 00:06:08,902 わたす この夏休みが ずっと続けば ええなって➡ 100 00:06:08,902 --> 00:06:11,805 思いました。 冗談じゃないわよ。 101 00:06:11,805 --> 00:06:14,774 あっ! そういえば わたす 今日 お掃除の当番なんだ。 102 00:06:14,774 --> 00:06:16,776 お先に 失礼! 103 00:06:21,248 --> 00:06:24,150 ただいま。 お帰んなっしょ。 104 00:06:24,150 --> 00:06:28,355 久しぶりだね! 元気だった? どうも! 105 00:06:43,436 --> 00:06:46,339 (松浪)ご苦労さん。 106 00:06:46,339 --> 00:06:48,341 先生! 107 00:06:52,612 --> 00:06:56,449 ありがとうございました。 108 00:06:56,449 --> 00:06:59,953 明日から わたす きっと➡ 109 00:06:59,953 --> 00:07:06,059 英語の時間も 聖書の時間も きっと みんなに ついていけます。 110 00:07:06,059 --> 00:07:08,962 きっと もう大丈夫です。 111 00:07:08,962 --> 00:07:11,264 しっかり やりたまえ。 112 00:07:28,448 --> 00:07:31,217 (なつ)本当? それ。 もう決まったの? 113 00:07:31,217 --> 00:07:34,921 (しづ)ミス ウィルソンが 決定なさった そうだから 間違いないわ。 114 00:07:34,921 --> 00:07:38,591 明日 時間割りの変更が 発表されますって。 115 00:07:38,591 --> 00:07:43,263 英語のスペリングの時間が増えて その分 削られるのは何? 116 00:07:43,263 --> 00:07:47,100 やっぱり 国語か漢文か その どっちかでしょう。 117 00:07:47,100 --> 00:07:49,436 (なつ)国語や 漢文の先生は ご承知なさったの? 118 00:07:49,436 --> 00:07:52,339 (しづ)校長先生のご命令なら しかたないじゃないの。 119 00:07:52,339 --> 00:07:55,608 でも 喜んで ご承知なさるはずはないわ。 120 00:07:55,608 --> 00:07:59,112 ほかの先生方は? 121 00:07:59,112 --> 00:08:01,715 梅沢先生は 松浪先生に➡ 122 00:08:01,715 --> 00:08:05,218 私の申しあげたことを 伝えて くださらなかったのかしら…。 123 00:08:05,218 --> 00:08:08,555 あなたの意見が 松浪先生のお耳に 入っていれば➡ 124 00:08:08,555 --> 00:08:11,591 こんなに簡単に 授業科目が 変えられるはずはないし➡ 125 00:08:11,591 --> 00:08:15,328 私たちに対しても 事前の説明が ちゃんと あったと思うわ。 126 00:08:15,328 --> 00:08:19,065 そうね。 梅沢先生は きっと 私の言ったことを➡ 127 00:08:19,065 --> 00:08:21,401 握りつぶしてしまったのね。 128 00:08:21,401 --> 00:08:23,903 たった一人の生徒の 取るに足らない意見と➡ 129 00:08:23,903 --> 00:08:25,839 お思いになったか➡ 130 00:08:25,839 --> 00:08:29,409 反対に 学校の教育方針にかかわる 大きな問題だから➡ 131 00:08:29,409 --> 00:08:32,445 私たちが卒業するまで 触れずに おこうと お思いになったか…。 132 00:08:32,445 --> 00:08:36,116 「臭いものに蓋」っていうわけ? 133 00:08:36,116 --> 00:08:40,920 「臭いもの」っていう言い方は 少し穏やかじゃないけど でも➡ 134 00:08:40,920 --> 00:08:45,792 生徒の意見が 少しも取り上げて もらえないっていうのは 残念ね。 135 00:08:45,792 --> 00:08:48,428 私は 自分一人のために➡ 136 00:08:48,428 --> 00:08:50,463 あんなことを 言ったんじゃないんだけど…。 137 00:08:50,463 --> 00:08:53,933 みんなも きっと そう感じているだろうと思って…。 138 00:08:53,933 --> 00:08:57,337 みんなに 一人一人聞いてないから 分からないけど➡ 139 00:08:57,337 --> 00:09:00,640 少なくとも 私は あなたと同じ意見よ。 140 00:09:02,175 --> 00:09:05,545 おばさん しばらく! (イネ)あらぁ おりんさん! 141 00:09:05,545 --> 00:09:07,480 帰ってきたのすか。 142 00:09:07,480 --> 00:09:10,417 この夏 元気でいただか? もう バンバン! 143 00:09:10,417 --> 00:09:13,053 あ 佐藤さん わたすにも手伝わして。 144 00:09:13,053 --> 00:09:14,988 (佐藤)えがす。 今日は 私が当番だから。 145 00:09:14,988 --> 00:09:17,891 でも 手伝わしてくだっしょ わたすにも。 んだども…。 146 00:09:17,891 --> 00:09:19,826 せっかく ああ言ってけるんだから 手伝ってもらえ。 147 00:09:19,826 --> 00:09:23,563 んだば その菜っぱ 切ってもらうべか。 148 00:09:23,563 --> 00:09:26,366 あ これ 切ればいいのね。 はいはい。 149 00:09:37,077 --> 00:09:39,913 ああ 懐かしいわ この感触。 150 00:09:39,913 --> 00:09:43,016 寄宿舎に帰ってきたって 気がするわ。 151 00:09:46,586 --> 00:09:49,489 何があったんだ? え? 152 00:09:49,489 --> 00:09:52,926 休み中 何があったのが? どうして? 153 00:09:52,926 --> 00:09:56,796 何だか分かんないけど つうっとばり 休みの前より➡ 154 00:09:56,796 --> 00:09:59,265 大人っぽくなったんでねえか? おりんさん。 155 00:09:59,265 --> 00:10:02,168 わたすが? 確かに 大人っぽくなった。 156 00:10:02,168 --> 00:10:05,939 器量よしになった。 ほんと? 157 00:10:05,939 --> 00:10:08,975 何があったんだ? え? 158 00:10:08,975 --> 00:10:11,778 やんだ 何にも ねえよ! 159 00:10:13,680 --> 00:10:20,453 <久々に 寄宿生一同が集まって 夕べの礼拝が行われました> 160 00:10:20,453 --> 00:10:25,792 (マーチン)こうして 無事に 夏休みを終われたことを感謝し➡ 161 00:10:25,792 --> 00:10:28,828 また明日から 実りある学校生活を➡ 162 00:10:28,828 --> 00:10:31,965 送ることができますように 願って➡ 163 00:10:31,965 --> 00:10:36,836 神様に 夕べのお祈りを いたしましょう。 164 00:10:36,836 --> 00:11:00,126 (夕べの祈り) 165 00:11:00,126 --> 00:11:07,600 ♬~ 166 00:11:07,600 --> 00:11:15,275  回想  (松浪)「愛は しのぶことをなし また 人の益をはかるなり」。➡ 167 00:11:15,275 --> 00:11:18,945 よく勉強したね。 168 00:11:18,945 --> 00:11:21,981 きっとやれると思っていたよ。 169 00:11:21,981 --> 00:11:25,285 君なら きっとやれると。 170 00:11:25,285 --> 00:11:45,305 ♬~ 171 00:11:45,305 --> 00:11:59,519 ♬~(賛美歌) 172 00:12:05,425 --> 00:12:09,262 <りんたちの2学期が 始まりました> 173 00:12:09,262 --> 00:12:14,434 (節子)本当に 英語が 上達したこと おりんさん。 174 00:12:14,434 --> 00:12:16,936 (みどり) そりゃ 上手にもなるわよ。 175 00:12:16,936 --> 00:12:20,273 松浪先生を独り占めして 教えてもらったんですもの。 176 00:12:20,273 --> 00:12:22,208 けしからん! 177 00:12:22,208 --> 00:12:24,611 (節子) そんな言い方は いけないわ。➡ 178 00:12:24,611 --> 00:12:28,114 夏の暑い盛りに お勉強 大変だったでしょ おりんさん。 179 00:12:28,114 --> 00:12:31,017 うん 苦しかったけど…。 180 00:12:31,017 --> 00:12:34,988 けど 楽しかったでしょ? 絶対そうだったと思うわ。 181 00:12:34,988 --> 00:12:37,790 あ~ 私も 仙台に残って➡ 182 00:12:37,790 --> 00:12:40,293 おりんさんと一緒に 補習してもらえばよかった。 183 00:12:40,293 --> 00:12:44,130 損しちゃった…。 ねえ 二宮さんと 里見さん➡ 184 00:12:44,130 --> 00:12:47,800 どこに いらっしゃったのかしら? あ ほんと…。 185 00:12:47,800 --> 00:12:50,837 また 先生の お手伝いかしらね。 186 00:12:50,837 --> 00:12:53,606 いいのよ あの人たちは 自習なんか しなくたって。➡ 187 00:12:53,606 --> 00:12:55,908 秀才の模範生なんだから。 188 00:13:10,123 --> 00:13:12,759 (しづ)あ… スペル 間違ったかしら。 189 00:13:12,759 --> 00:13:16,162 (なつ)大丈夫 それでいいのよ。 190 00:13:23,770 --> 00:13:26,272 ⚟(物音) 191 00:13:32,945 --> 00:13:36,449 ⚟(田島)橘さん? 192 00:13:36,449 --> 00:13:39,452 だれも居ないのかな。 193 00:14:11,584 --> 00:14:15,888 (ウィルソン)2人そろって 何の お話ですか? 194 00:14:15,888 --> 00:14:18,791 (しづ)どうぞ お読みください。 195 00:14:18,791 --> 00:14:21,594 何の手紙でしょう? 196 00:14:21,594 --> 00:14:23,930 うれしい知らせでしょう? 197 00:14:23,930 --> 00:14:26,833 建白書でございます。 198 00:14:26,833 --> 00:14:31,037 ケンパクショ? どうぞ お読みください。 199 00:14:47,153 --> 00:14:50,623 <建白書とは 公に対して➡ 200 00:14:50,623 --> 00:14:54,427 自分の意見を申し述べる 文書のことなのです>