1 00:00:02,202 --> 00:00:20,654 ♬~ (テーマ音楽) 2 00:00:20,654 --> 00:00:58,458 ♬~ 3 00:01:00,260 --> 00:01:12,839 (英語) 4 00:01:12,839 --> 00:01:17,110 <松浪先生が 東京へ行ってからの何日かが➡ 5 00:01:17,110 --> 00:01:20,614 りんには ひどく長いものに 思われました> 6 00:01:24,284 --> 00:01:26,486 (源造)ご苦労さん。 7 00:01:30,958 --> 00:01:34,294 (鶴次)松浪先生に もう一度 お会いしてから➡ 8 00:01:34,294 --> 00:01:37,197 帰りたかったのですが 相馬の教会の方も➡ 9 00:01:37,197 --> 00:01:40,634 そう いつまでも 留守にしておく わけにはいきませんので。 10 00:01:40,634 --> 00:01:43,537 (やえ) わたすもなぇ もう そろそろ 帰らねっかなんねえと➡ 11 00:01:43,537 --> 00:01:46,974 思ってんだげんと 彌七さんが ちょうど あさって➡ 12 00:01:46,974 --> 00:01:48,909 相馬の方さ 仕事で行くっつうから➡ 13 00:01:48,909 --> 00:01:51,845 一緒に帰っぺと思ってなぇ。 そうですか。 14 00:01:51,845 --> 00:01:55,682 じゃ 私は 一足お先に。 おたくの みなさんには➡ 15 00:01:55,682 --> 00:01:58,318 そういうふうに ご報告をしておきますよ。 16 00:01:58,318 --> 00:02:00,253 あれ うれしそうな顔して。 17 00:02:00,253 --> 00:02:04,925 私を 連れて帰らなくてよくなって 助かったと思ってんだべ? 18 00:02:04,925 --> 00:02:08,762 フフフ 来る時で こりごりしたから。 そんなことありませんよ。 19 00:02:08,762 --> 00:02:12,632 ご一緒に帰れなくて さみしいなあ と思ってるんですよ。 20 00:02:12,632 --> 00:02:16,103 そんなに ニコニコしてかぇ? ニコニコなんて してませんよ。 21 00:02:16,103 --> 00:02:19,139 してるでねえの ほれ ニッコニコ。 してませんたら。 22 00:02:19,139 --> 00:02:22,442 ニッコニコ。 ニコニコしてません! 23 00:02:22,442 --> 00:02:24,444 ニッコニコ。 24 00:02:31,952 --> 00:02:35,889 (徳右衛門)しょっぱい。 (こと)しょっぱい? 25 00:02:35,889 --> 00:02:42,195 うむ このとこ どうも 煮付けが ひと味うまくない。 26 00:02:42,195 --> 00:02:44,965 舌が荒れているので ござりやしょ。 27 00:02:44,965 --> 00:02:49,469 私は おいしゅうござりやす。 ね 弘次郎。 28 00:02:49,469 --> 00:02:52,973 (弘次郎)うん 何か…。 29 00:02:52,973 --> 00:02:56,009 (こと)うまくないですか? 30 00:02:56,009 --> 00:03:00,414 舌のせいかな。 そうでやすか。 31 00:03:00,414 --> 00:03:04,251 それは どうも 失礼を申し上げやした。え? 32 00:03:04,251 --> 00:03:06,286 二本松の味よりも➡ 33 00:03:06,286 --> 00:03:10,123 相馬の味の方が お口に合うように なっているとは つゆ知らず➡ 34 00:03:10,123 --> 00:03:12,759 久しぶりに 私の味付けを 2人とも➡ 35 00:03:12,759 --> 00:03:16,096 喜んでくださっているものと ばかり思っておりやした。 36 00:03:16,096 --> 00:03:19,766 どうもどうも それは まことに 失礼を申し上げやした。 37 00:03:19,766 --> 00:03:23,437 なにも おっかさま そんな…。 こと そういうことではなく…。 38 00:03:23,437 --> 00:03:27,774 結構でござりやす。 まずいものは どうぞ こちらに。 39 00:03:27,774 --> 00:03:29,776 いやいや! 40 00:03:32,446 --> 00:03:36,316 改めて味わえば なかなかの味。 41 00:03:36,316 --> 00:03:40,120 無理をせずとも ようござりやす。 42 00:03:40,120 --> 00:03:43,790 やえの奴 何してんだ いつまでも。 43 00:03:43,790 --> 00:03:47,494 自分で行かせたんで ござりやしょ! 44 00:04:03,076 --> 00:04:07,247 (梅沢) 今度 仙台に もう一つ 女学校が 出来ることになりまして➡ 45 00:04:07,247 --> 00:04:11,418 これは はっきりと 貞淑なる日本女性の育成を➡ 46 00:04:11,418 --> 00:04:14,254 第一の目標に掲げておりまして➡ 47 00:04:14,254 --> 00:04:19,092 官員や軍人が その発起人に 名を連ねております。 48 00:04:19,092 --> 00:04:22,596 (ウィルソン) その女学校が どうしましたか? 49 00:04:22,596 --> 00:04:27,100 そこへ あの3人を 入学させては どうでしょうか? 50 00:04:27,100 --> 00:04:29,035 あの3人を? 51 00:04:29,035 --> 00:04:32,272 校長先生も ああいう厳しいご処置を➡ 52 00:04:32,272 --> 00:04:35,175 とられはしたものの あの3人のことは➡ 53 00:04:35,175 --> 00:04:38,445 心ひそかに ご心配になっておられることと➡ 54 00:04:38,445 --> 00:04:41,281 私 お察ししておりました。 55 00:04:41,281 --> 00:04:45,452 たまたま その女学校の話を聞いて 調べましたところが➡ 56 00:04:45,452 --> 00:04:48,788 なんと その女学校の発起人が➡ 57 00:04:48,788 --> 00:04:52,626 私の親戚筋にあたる者で ございましてね。 58 00:04:52,626 --> 00:04:55,462 これは 渡りに船と さっそく➡ 59 00:04:55,462 --> 00:04:58,165 その代表の家へ 行ってまいりました。 60 00:05:04,171 --> 00:05:08,909 ⚟ただいま。 (りん)先生! 61 00:05:08,909 --> 00:05:11,745 (松浪)ただいま。 62 00:05:11,745 --> 00:05:15,248 お帰りなさいませ。 明日になるかと。 63 00:05:15,248 --> 00:05:18,151 予定よりも 1日早く 用事が済んだんだ。 64 00:05:18,151 --> 00:05:20,921 先生…。 うまくいったよ。 65 00:05:20,921 --> 00:05:22,856 すべて うまくいった。 66 00:05:22,856 --> 00:05:26,092 ほんじゃ おくにさんたちのこと…。 67 00:05:26,092 --> 00:05:30,263 あの3人の希望どおりに。 68 00:05:30,263 --> 00:05:33,967 ここじゃ話せないから 行こう。 はい。 69 00:05:44,277 --> 00:05:46,913 明和女学校の校長というのはね➡ 70 00:05:46,913 --> 00:05:51,184 今の日本の女子教育者の中で 最も進んだ思想を持ち➡ 71 00:05:51,184 --> 00:05:53,954 それを確実に 実践している人なんだが➡ 72 00:05:53,954 --> 00:05:56,990 その校長が 僕に言うんだよ。 73 00:05:56,990 --> 00:06:03,396 「疑いを抱かざるところに 発見はなく また創造もない」って。 74 00:06:03,396 --> 00:06:09,069 つまり 与えられたことに 唯々諾々と従っているだけで➡ 75 00:06:09,069 --> 00:06:12,105 それについて 何の疑いも持たなければ➡ 76 00:06:12,105 --> 00:06:15,408 そこには 新しい発見は 生まれないし➡ 77 00:06:15,408 --> 00:06:19,079 また新しい物も つくりだせないんだって。 78 00:06:19,079 --> 00:06:21,114 分かるかい? 79 00:06:21,114 --> 00:06:24,251 分かります。 よく分かります。 80 00:06:24,251 --> 00:06:26,286 そして こう言った。 81 00:06:26,286 --> 00:06:30,757 「あなたの学校の生徒が 与えられた授業に満足せず➡ 82 00:06:30,757 --> 00:06:36,429 日本人の精神を尊重した より充実した教育を望んで➡ 83 00:06:36,429 --> 00:06:40,634 はっきりと自己の意志を 表明したということは➡ 84 00:06:40,634 --> 00:06:47,741 西欧の進歩的女性にも劣らない 実に すてきな行為じゃないか。➡ 85 00:06:47,741 --> 00:06:53,113 ついに日本の女学生にも そういう人物が現れたか」って。 86 00:06:53,113 --> 00:06:57,784 ウッター。 校長先生が そう おっしゃったんですか。 87 00:06:57,784 --> 00:07:01,388 そうだよ。 そして➡ 88 00:07:01,388 --> 00:07:06,726 「そういう生徒をつくりあげた 東北女学校の教育の成果に➡ 89 00:07:06,726 --> 00:07:11,231 私は 敬意を表する」って そう言ってくださったんだよ。 90 00:07:11,231 --> 00:07:14,734 そして あの3人が希望するなら➡ 91 00:07:14,734 --> 00:07:18,571 明和女学校では いつでも あの3人を引き受けるって。 92 00:07:18,571 --> 00:07:21,908 先生! 93 00:07:21,908 --> 00:07:28,581 うれしかったよ。 僕は 本当に うれしかった。 94 00:07:28,581 --> 00:07:31,618 「自分の学校で ほうりだしておいて➡ 95 00:07:31,618 --> 00:07:37,257 あとは こっちで引き受けろとは 厚かましい話じゃないか」と➡ 96 00:07:37,257 --> 00:07:41,127 おしかりを覚悟で 参上したんだからね。 97 00:07:41,127 --> 00:07:47,600 それを…。 うれしかった。 98 00:07:47,600 --> 00:07:50,904 うれしかったよ 僕は。 99 00:07:53,273 --> 00:07:56,609 いかったですね 先生。 100 00:07:56,609 --> 00:08:00,113 それでは これから もう一度 発起人代表に会って➡ 101 00:08:00,113 --> 00:08:02,716 話を進めてこようと思いますが。 102 00:08:02,716 --> 00:08:09,222 しかし それは あくまでも あの3人が望めばということで…。 103 00:08:09,222 --> 00:08:11,157 望まないわけがありません。 104 00:08:11,157 --> 00:08:15,028 ああいう生徒を受け入れてくれる 学校が ほかに どこにありますか。 105 00:08:15,028 --> 00:08:17,530 (ノック) カムイン プリーズ。 106 00:08:19,733 --> 00:08:24,571 ただいま 帰りました。 (ウィルソン)ミスター 松浪 お帰りなさい。 107 00:08:24,571 --> 00:08:27,240 (梅沢)先生 もう お帰りになったんですか。➡ 108 00:08:27,240 --> 00:08:29,175 明日 お帰りになれば➡ 109 00:08:29,175 --> 00:08:32,412 はっきりとした うれしい報告が できたんですが。 110 00:08:32,412 --> 00:08:35,915 どんなお話か 後で伺わせてください。 111 00:08:35,915 --> 00:08:40,587 ミス ウィルソン 私も うれしいご報告がございます。 112 00:08:40,587 --> 00:08:45,091 どういうお話でしょう。 ま その報告は 後回しにして➡ 113 00:08:45,091 --> 00:08:51,598 まず 全国ミッションスクール協議会の 会議のご報告から先に。 114 00:08:51,598 --> 00:08:54,267 <りんは うれしかったのです。➡ 115 00:08:54,267 --> 00:08:57,170 松浪先生が あの3人のために➡ 116 00:08:57,170 --> 00:09:00,540 すばらしい働きをしてくださった ことは もちろんですが➡ 117 00:09:00,540 --> 00:09:05,044 そのことを だれよりも先に 自分に話してくれたことが➡ 118 00:09:05,044 --> 00:09:09,048 りんには 胸が熱くなるほど うれしかったのです> 119 00:09:10,850 --> 00:09:13,353  心の声  風が出てきたんだべか…。 120 00:09:17,057 --> 00:09:21,895  心の声  もう こんな秋になって。 121 00:09:21,895 --> 00:09:24,397 (梅沢)なぜ 私に 隠していたんですか。 122 00:09:24,397 --> 00:09:26,433 (松浪)ことさら隠していた わけではありません。➡ 123 00:09:26,433 --> 00:09:30,904 どういう結果になるか まったく 分からなかったことですから。➡ 124 00:09:30,904 --> 00:09:34,574 ちょっと 私は 舎監の田島先生と話してきます。 125 00:09:34,574 --> 00:09:37,277 (梅沢)また私を避けるんですか 先生。 126 00:09:40,246 --> 00:09:45,952 何を言うんですか。 私が あなたを 避けるわけないでしょう。 127 00:09:50,423 --> 00:09:53,259 何を誤解してるんですか? 梅沢先生。 128 00:09:53,259 --> 00:09:56,096 私は 先生に喜んでいただこうと 思って➡ 129 00:09:56,096 --> 00:09:59,766 あの3人を その女学校に 入れてもらおうと思ったんですよ。 130 00:09:59,766 --> 00:10:02,669 先生のお留守中に 手続きを済ませて➡ 131 00:10:02,669 --> 00:10:05,939 お帰りになった先生に 喜んでもらおうと思って➡ 132 00:10:05,939 --> 00:10:08,775 必死になって 駆けずり回ったんですよ。 133 00:10:08,775 --> 00:10:12,645 だのに 先生は ご自分の計画を私に隠して➡ 134 00:10:12,645 --> 00:10:15,448 生徒たちとだけ こっそり打ち合わせて。 135 00:10:15,448 --> 00:10:17,383 ひどいじゃありませんか! 136 00:10:17,383 --> 00:10:21,120 私は 先生から そんたに 信用されてなかったんですか。 137 00:10:21,120 --> 00:10:24,457 いや そういうわけでは ないですが➡ 138 00:10:24,457 --> 00:10:28,294 きちんと決まるまで だれにも 知られたくなかったんですよ。 139 00:10:28,294 --> 00:10:30,964 知られては困ることでも あったんですか? 140 00:10:30,964 --> 00:10:33,466 別に そういうわけでは ありませんが…。 141 00:10:33,466 --> 00:10:36,503 やっぱり あの噂は 本当だったんですね。 142 00:10:36,503 --> 00:10:38,638 噂…? 143 00:10:38,638 --> 00:10:42,809 私は 松浪先生は そういう方じゃないと➡ 144 00:10:42,809 --> 00:10:45,144 今日まで信じてきました。 145 00:10:45,144 --> 00:10:49,983 私は 心から 先生を 尊敬しておりましたから。 146 00:10:49,983 --> 00:10:54,320 でも 裏切られました。 残念です。 147 00:10:54,320 --> 00:10:56,256 梅沢先生! 148 00:10:56,256 --> 00:10:59,492 梅沢先生 待ってください! 149 00:10:59,492 --> 00:11:02,095 おっしゃっていることが よく分からない。 150 00:11:02,095 --> 00:11:04,430 噂とは 何ですか? 151 00:11:04,430 --> 00:11:08,768 今度の事件で 先生のなさったことです。 152 00:11:08,768 --> 00:11:13,606 私が何をしたと? 扇動です。…え? 153 00:11:13,606 --> 00:11:17,110 あの事件を裏で仕組んだのは 松浪先生で➡ 154 00:11:17,110 --> 00:11:21,281 純情な生徒を そそのかして 謀反を起こさせたんだと➡ 155 00:11:21,281 --> 00:11:24,117 そういう噂が広まってます。 156 00:11:24,117 --> 00:11:27,453 ばかな。 私が何のために そんな…。 157 00:11:27,453 --> 00:11:31,791 ミス ウィルソンを追放し ご自分が校長になるためです。 158 00:11:31,791 --> 00:11:36,963 生徒の人気を利用して。 噂では そういうことになってます。 159 00:11:36,963 --> 00:11:38,998 失礼します。 160 00:11:38,998 --> 00:12:12,599 ♬~ 161 00:12:12,599 --> 00:12:16,436 (しづ)松浪先生 本当に ありがとうございました。 162 00:12:16,436 --> 00:12:18,471 いや 私は 何も…。 163 00:12:18,471 --> 00:12:20,773 (なつ) 私は 初めから信じていました。 164 00:12:20,773 --> 00:12:24,444 松浪先生なら きっと 私たちの 願いを かなえてくださるって。 165 00:12:24,444 --> 00:12:27,113 願いを かなえたのは 私ではありません。 166 00:12:27,113 --> 00:12:30,149 (くに)いいえ 松浪先生です。 私たち3人の救い主は➡ 167 00:12:30,149 --> 00:12:33,286 松浪先生です。 先生は 私たちの神様だわ! 168 00:12:33,286 --> 00:12:37,123 そのようなことを 言ってはいけません。 169 00:12:37,123 --> 00:12:40,159 (義久)喜びのあまり 口ばしっているのすから➡ 170 00:12:40,159 --> 00:12:43,896 少々 不遜なことを申しても 許してやってけさい。 171 00:12:43,896 --> 00:12:47,300 私ども 親としても まことにうれしい。 172 00:12:47,300 --> 00:12:51,638 先生さは お礼の申しようも ござりえん。 173 00:12:51,638 --> 00:12:53,973 このとおりでがんす。 174 00:12:53,973 --> 00:12:58,811 私は この3人の向学心を 摘み取りたくなかったんです。 175 00:12:58,811 --> 00:13:02,582 だから 少し手を貸しただけです。 176 00:13:02,582 --> 00:13:09,088 この3人の求める心が そうさせたのです。 177 00:13:09,088 --> 00:13:13,593 (のぶ)あのまんまだば お嫁にも 行けねと心配しておりしたが➡ 178 00:13:13,593 --> 00:13:16,262 ホッといたしやした。 179 00:13:16,262 --> 00:13:19,932 みなさま方のお母さまも どんなにか ご安心なさるべ。 180 00:13:19,932 --> 00:13:22,769 さっそく お知らせしなくては。 な? 181 00:13:22,769 --> 00:13:25,438 さあ もう一つ 難関突破しなければ。 182 00:13:25,438 --> 00:13:27,774 東京行きを 母に承知させること。 183 00:13:27,774 --> 00:13:30,810 承知なさらなくても 二宮さんは 絶対 東京さ いらっしゃるわ。 184 00:13:30,810 --> 00:13:33,446 そう。 明和女学校には あこがれの詩人➡ 185 00:13:33,446 --> 00:13:35,782 滝村東風様が いらっしゃるんですものね。 186 00:13:35,782 --> 00:13:39,452 そんな たあいのない理由だけじゃ ないわ。 ひどい人たちね。 187 00:13:39,452 --> 00:13:43,289 (くに)ほら このお話になると 赤くおなりになるのよ。 図星ね! 188 00:13:43,289 --> 00:13:45,224 もう おくにさん! 189 00:13:45,224 --> 00:13:47,193 (笑い声) 190 00:13:47,193 --> 00:13:51,464 松浪先生も 明和女学校さ いらっしゃれば ええのに。 191 00:13:51,464 --> 00:13:54,500 駄目! そんなの駄目! そんな… 何言ってんの! 192 00:13:54,500 --> 00:13:56,969 それは駄目! …あっ。 193 00:13:56,969 --> 00:14:05,678 (笑い声) 194 00:14:10,416 --> 00:14:15,254 あんなに みんな喜んでくれて いがったですね 先生。 195 00:14:15,254 --> 00:14:18,291 うん よかった。 196 00:14:18,291 --> 00:14:21,761 わたす ここから もう1人で帰れますから。 197 00:14:21,761 --> 00:14:25,098 今晩は また叔父の家に泊まりますから。 198 00:14:25,098 --> 00:14:27,033 母が 明日 相馬さ帰るので➡ 199 00:14:27,033 --> 00:14:30,436 今晩の外泊を 田島先生に許してもらったんです。 200 00:14:30,436 --> 00:14:34,107 じゃあ 叔父さんのお家まで 送っていこう。 201 00:14:34,107 --> 00:14:36,776 でも 先生 お疲れのようだから…。 202 00:14:36,776 --> 00:14:40,480 大丈夫だよ さぁ。 すみません。 203 00:14:42,582 --> 00:14:44,650 先生 どうしたんですか? 204 00:14:44,650 --> 00:14:47,420 先生! 先生 どうしたんですか!? 205 00:14:47,420 --> 00:14:50,123 先生 しっかりして! 先生! 206 00:14:50,123 --> 00:14:55,128 先生 しっかりして! 先生! 先生~!