1 00:00:02,069 --> 00:00:16,316 ♬~ (テーマ音楽) 2 00:00:16,316 --> 00:01:19,613 ♬~ 3 00:01:22,482 --> 00:01:26,653 <明けて 明治28年2月。➡ 4 00:01:26,653 --> 00:01:29,990 日清戦争は まだ続いていましたが…。➡ 5 00:01:29,990 --> 00:01:35,162 りんは 19歳 女学校本科卒業を目前に控えて➡ 6 00:01:35,162 --> 00:01:38,999 自分の勉強のほかに 学校から命ぜられて➡ 7 00:01:38,999 --> 00:01:44,204 日曜日には こうして 教会の 日曜学校で教えているのです> 8 00:01:46,673 --> 00:01:51,645 (りん)What is this? (一同)犬っこだ。 9 00:01:51,645 --> 00:01:55,182 そう これは犬。 10 00:01:55,182 --> 00:02:01,621 d o g… 「dog」。 11 00:02:01,621 --> 00:02:05,292 犬は 英語では「dog」と言います。 12 00:02:05,292 --> 00:02:07,961 では みんなで 一回 一緒に言ってみましょう。 13 00:02:07,961 --> 00:02:10,664 「dog」。 (一同)「dog」。 14 00:02:10,664 --> 00:02:14,534 もう一度 「dog」。 (一同)「dog」。 15 00:02:14,534 --> 00:02:17,337 Very good! じゃあ 次は…。 16 00:02:27,180 --> 00:02:30,017 What is this? トラ! 17 00:02:30,017 --> 00:02:34,021 え? トラ? これ トラに見えっかい? 18 00:02:34,021 --> 00:02:36,857 何だべ? トラでねえの? 19 00:02:36,857 --> 00:02:40,661 何だべか? もしかして 猫だべか? 20 00:02:40,661 --> 00:02:42,596 もしかしねくたって これ 猫でねえの! 21 00:02:42,596 --> 00:02:44,831 どっから見たって 猫でねえの! 22 00:02:44,831 --> 00:02:46,867 あんたたち 猫 見たことねえのかい? 23 00:02:46,867 --> 00:02:50,504 あっけど 違うもん。 違うもん! 24 00:02:50,504 --> 00:02:53,840 おら家さ来るドラ猫に ちっと似てっかなぁ。 25 00:02:53,840 --> 00:02:56,176 (節子)お静かに。 これは猫なんです。 26 00:02:56,176 --> 00:02:58,512 おりん先生が 猫だと おっしゃるんだから➡ 27 00:02:58,512 --> 00:03:01,948 これは猫なんですよ。 変な言い方…。 28 00:03:01,948 --> 00:03:05,786 とにかく これは猫である。 29 00:03:05,786 --> 00:03:11,958 c a t… 猫は「cat」。 30 00:03:11,958 --> 00:03:15,295 (子供)キャ~! 「キャー」でないの 「キャット」。 31 00:03:15,295 --> 00:03:18,632 ねずみ! ねずみでない。 猫だっつってんのに ほれ! 32 00:03:18,632 --> 00:03:21,935 (子供)あそこ ほれ ねずみ! え? 33 00:03:23,970 --> 00:03:26,006 キャ~! (一同の悲鳴) 34 00:03:26,006 --> 00:03:30,477 (節子)お静かに! 何ですか ねずみ一匹ぐらいで! 35 00:03:30,477 --> 00:03:35,148 Be quiet! Be quiet! 座りなさい。 自分の席に戻って。 36 00:03:35,148 --> 00:03:39,653 ほれ 座りなさい。 お座りなさい。 37 00:03:39,653 --> 00:03:43,990 はい こっち見て! とにかく 「dog」は 犬! 38 00:03:43,990 --> 00:03:47,027 「cat」は ねずみ! 39 00:03:47,027 --> 00:03:51,865 (笑い声) 40 00:03:51,865 --> 00:03:57,537 (一同)さよなら。 41 00:03:57,537 --> 00:03:59,539 あ すずちゃん。 42 00:04:01,274 --> 00:04:04,177 はい 気ぃつけて帰るんだぞぇ。 さようなら。 43 00:04:04,177 --> 00:04:06,179 さようなら。 44 00:04:31,271 --> 00:04:35,142 あ ごめんなさい。 自分だけ先にお祈りして。 45 00:04:35,142 --> 00:04:38,979 いいえ。 篠原さんのこと お祈りしてたんでしょ? 46 00:04:38,979 --> 00:04:40,914 ええ。 47 00:04:40,914 --> 00:04:44,651 無事で 早く帰ってきて くれますようにって。 48 00:04:44,651 --> 00:04:46,686 ううん そうじゃなくて➡ 49 00:04:46,686 --> 00:04:51,825 お国のために 存分なお働きが できますようにって。はあ…。 50 00:04:51,825 --> 00:04:55,162 軍人はね いったん 戦の庭に出たら➡ 51 00:04:55,162 --> 00:04:58,932 生きて帰ってこようなどとは 決して 思ってはいけないの。 52 00:04:58,932 --> 00:05:01,968 「無事に帰ってください」なんて そんなこと お祈りしたら➡ 53 00:05:01,968 --> 00:05:04,271 篠原さんに叱られてしまうわ。 54 00:05:04,271 --> 00:05:06,940 そんなことでは 軍人の妻になれないって。 55 00:05:06,940 --> 00:05:09,976 へぇ…。 わたすなんか 今➡ 56 00:05:09,976 --> 00:05:13,813 「何でもいいから 無事に 元気で帰ってきてください」って➡ 57 00:05:13,813 --> 00:05:17,117 お願いしつまったけど。 誰を? 58 00:05:17,117 --> 00:05:19,953 彌七おんつぁん。 ほら 軍夫に応募して➡ 59 00:05:19,953 --> 00:05:23,290 今 戦地に行ってる わたすの おんつぁん。 ああ…。 60 00:05:23,290 --> 00:05:25,792 軍夫の方は 大変なのよね。 61 00:05:25,792 --> 00:05:29,129 兵隊たちの食べ物を運んだり 弾薬を運んだり➡ 62 00:05:29,129 --> 00:05:32,399 本当に 陰の力に なってくださるから。 63 00:05:32,399 --> 00:05:34,968 おんつぁん 今頃 何してっかな? 64 00:05:34,968 --> 00:05:39,139 (きわ)あ やっぱり おりんちゃん ここに来てたのね。 よかった。 65 00:05:39,139 --> 00:05:43,310 おきわさん…。こんにちは。 こんにちは。 66 00:05:43,310 --> 00:05:45,345 多分 今日の日曜日は ここじゃないかなと思って➡ 67 00:05:45,345 --> 00:05:47,981 来たのよ。 やっぱり 私の勘は当たり。 68 00:05:47,981 --> 00:05:51,017 何か ご用で? ご用があるのはね➡ 69 00:05:51,017 --> 00:05:54,321 悪いけど おりんちゃんじゃなくて ヤソの神様のほう。 70 00:05:54,321 --> 00:05:58,825 神様?今日は 朝から5つも 神様 仏様 拝んできちゃった。 71 00:05:58,825 --> 00:06:03,096 観音様でしょ。 お薬師様でしょ。 それから八幡様に 明神様。 72 00:06:03,096 --> 00:06:05,432 そして瑞鳳寺と 5つ。 73 00:06:05,432 --> 00:06:07,467 なして そんなに たくさん? 74 00:06:07,467 --> 00:06:10,604 そりゃ もちろん 彌七さんの 無事を お願いするためだけど➡ 75 00:06:10,604 --> 00:06:14,474 5つでも まだ ちょっと 足りないような気がしてね。 76 00:06:14,474 --> 00:06:17,944 ヤソの神様に お初に お目に かかるんだけれども➡ 77 00:06:17,944 --> 00:06:20,747 厚かましく お願いさせて いただくわ。 78 00:06:24,484 --> 00:06:28,121 神様の食べ合わせってことには ならないわよね? 79 00:06:28,121 --> 00:06:30,156 フフフフ。 80 00:06:30,156 --> 00:06:33,793 あの… おさい銭箱は? 81 00:06:33,793 --> 00:06:36,596 はい? おさい銭。 82 00:06:36,596 --> 00:06:39,299 あ はい。 83 00:06:39,299 --> 00:06:43,169 お初に お目通りだから 手土産代わりにね。 84 00:06:43,169 --> 00:06:46,172 あの ご寄付でしたら これに…。 85 00:06:48,308 --> 00:06:50,977 これっぽっちで いろいろと お頼みするのは➡ 86 00:06:50,977 --> 00:06:53,280 虫のいい話だけどね…。 87 00:06:59,452 --> 00:07:02,155 (かしわ手) 88 00:07:19,673 --> 00:07:22,275 (源造)陸軍省の お買い上げが 急だったもので➡ 89 00:07:22,275 --> 00:07:25,945 県内は もちろん 東北各県の梅干し ならびに➡ 90 00:07:25,945 --> 00:07:28,181 漬物の品不足は 大変なものでして。 91 00:07:28,181 --> 00:07:30,784 それにつれての 値上がりもあり➡ 92 00:07:30,784 --> 00:07:33,820 我々としては 一般のお客さまに 申し訳のない気持ちでおります。 93 00:07:33,820 --> 00:07:37,657 (将校)この国家存亡の時に 梅干しの一粒二粒➡ 94 00:07:37,657 --> 00:07:39,959 口に入らぬことを 不満とするような者は➡ 95 00:07:39,959 --> 00:07:41,995 日本国民ではない! 96 00:07:41,995 --> 00:07:48,368 何事も まず 前線の将兵が第一。 ありがとうございました。 97 00:07:48,368 --> 00:07:51,971 受注した数は 間違いなく 納めさせていただきますので➡ 98 00:07:51,971 --> 00:07:55,675 どうぞ ご心配なく。頼むぞ。 承知しました。 99 00:07:59,546 --> 00:08:03,083 夕方には 新しい荷が着くから 倉庫の在庫品は 片寄せておけ。 100 00:08:03,083 --> 00:08:05,618 へい。 早くしろよ オラ! 101 00:08:05,618 --> 00:08:08,254 こんにちは。 ああ いらっしゃい。 102 00:08:08,254 --> 00:08:10,757 今日は おりんちゃん 引っ張ってきたわよ。 103 00:08:10,757 --> 00:08:13,693 いらっしゃい。 こんにちは。 104 00:08:13,693 --> 00:08:18,932 2人とも もうちょっと嬉しそうな ご挨拶は できないの? 105 00:08:18,932 --> 00:08:23,436 久しぶりでしょ? ああ ちょっと ごめん。 106 00:08:23,436 --> 00:08:26,272 在庫の分は 入り口のわきに 積んでおけよ ほら! 107 00:08:26,272 --> 00:08:28,608 先に 運びだすんだから! 分かってんな? 108 00:08:28,608 --> 00:08:30,543 へい 分かってます。 109 00:08:30,543 --> 00:08:35,115 大張り切りね 源造さん。 110 00:08:35,115 --> 00:08:37,784 (きわ)源造さんのとこにも 彌七さんから ここんとこ➡ 111 00:08:37,784 --> 00:08:41,121 全然 便りなし? ないんですよ。 112 00:08:41,121 --> 00:08:44,457 やっぱり…。 あ わたす お茶いれますから。 113 00:08:44,457 --> 00:08:46,493 いいですよ。 お客さんに そんなこと させちゃ…。 114 00:08:46,493 --> 00:08:51,131 何よ ずいぶん他人行儀ね。 軍隊相手に商売してるからって➡ 115 00:08:51,131 --> 00:08:53,633 私たちにまで そんな しゃっちょこばることないわよ。 116 00:08:53,633 --> 00:08:56,469 そういうわけじゃないんだけど…。 やってもらいなさいよ。 117 00:08:56,469 --> 00:08:58,505 おりんちゃんが いれた お茶 飲むのなんて➡ 118 00:08:58,505 --> 00:09:02,809 しばらくぶりでしょ。 …じゃあ お願いします。 119 00:09:06,045 --> 00:09:08,915 彌七さんが居ないと お茶ひとつ いれるのも➡ 120 00:09:08,915 --> 00:09:11,418 何だか しち面倒なことに なっちゃうのねえ。 121 00:09:11,418 --> 00:09:13,753 やっぱり 早く帰ってきてもらわないと。 122 00:09:13,753 --> 00:09:15,789 お店のほうも 大変でしょ? 123 00:09:15,789 --> 00:09:18,258 まあ 忙しいということでは 大変ですがね➡ 124 00:09:18,258 --> 00:09:21,094 でも 商売のほうから言えば もう寝る間もないほどの➡ 125 00:09:21,094 --> 00:09:23,930 忙しさってのは これは まあ 大変有り難いことで。 126 00:09:23,930 --> 00:09:27,767 この繁盛ぶりを 彌七さんに見せたいですよ。 127 00:09:27,767 --> 00:09:30,270 こうやって 火鉢の前で ゆっくり お茶飲むなんてこと➡ 128 00:09:30,270 --> 00:09:33,940 全くないんですから この頃は。 へえ~ そんなに忙しいの? 129 00:09:33,940 --> 00:09:38,445 ただ この戦争が いつまで続くか その辺を ちゃんと見極めないと。 130 00:09:38,445 --> 00:09:40,480 いい気になって 品物 買い占めたあげく➡ 131 00:09:40,480 --> 00:09:42,782 「もう戦争が終わったから 要らないよ」なんてことに➡ 132 00:09:42,782 --> 00:09:45,285 なっちまうと 今度は 在庫の山で アップアップになっちまうから。 133 00:09:45,285 --> 00:09:48,955 だから もっともっと 戦争が 続けばいいと思ってるわけ? 134 00:09:48,955 --> 00:09:53,460 いや そんなこと思ってませんよ。 私はね➡ 135 00:09:53,460 --> 00:09:56,296 そんな商売の話を聞きたくて ここに来たんじゃないのよ。 136 00:09:56,296 --> 00:09:59,332 彌七さんから 何か便りでも あったかと思って。 137 00:09:59,332 --> 00:10:01,968 源造さん あんた 彌七さんのことより➡ 138 00:10:01,968 --> 00:10:04,804 商売のほうが そんなに心配? そんな…。 139 00:10:04,804 --> 00:10:08,641 そりゃあね 彌七さんの留守を こうやって 一生懸命 守って➡ 140 00:10:08,641 --> 00:10:11,478 前よりも もっと繁盛させてる ってことは 偉いと思うわよ。 141 00:10:11,478 --> 00:10:14,147 大したことだと思うわよ。 でもさ➡ 142 00:10:14,147 --> 00:10:16,649 そんなふうに 彌七さんの 「や」の字も口にしないで➡ 143 00:10:16,649 --> 00:10:19,152 商売の話ばっかり聞かされちゃ 私は面白くないわね。 144 00:10:19,152 --> 00:10:21,988 違います! それは違います! はっきり言わしてもらうけど➡ 145 00:10:21,988 --> 00:10:24,557 私はね 商売の損得よりも➡ 146 00:10:24,557 --> 00:10:27,327 彌七さんの生き死にのほうが ずっと大事なの。 147 00:10:27,327 --> 00:10:31,197 だから おりんちゃんや源造さんと 彌七さんの話でもして➡ 148 00:10:31,197 --> 00:10:34,000 ちょっとでも安心しようと思って ここへ来たのに…。 149 00:10:34,000 --> 00:10:37,670 何だか 商売の邪魔しちゃった みたいで 悪かったわね! 150 00:10:37,670 --> 00:10:40,006 私は帰るわ。 さあ おりんちゃんも行きましょう。 151 00:10:40,006 --> 00:10:42,041 ちょっと ちょっと 待ってくださいよ。 152 00:10:42,041 --> 00:10:44,844 そんな 怒らないで おきわさん。 153 00:10:44,844 --> 00:10:47,347 せっかく 久しぶりで 会ったんだから。 154 00:10:47,347 --> 00:10:49,849 ね? 座って おきわさん! 155 00:10:49,849 --> 00:10:52,352 ね? ね? 156 00:10:56,623 --> 00:10:59,025 はい お茶。 157 00:10:59,025 --> 00:11:03,997 源造さんも 少し 商売の話 忘れて…。 158 00:11:03,997 --> 00:11:06,633 わたす おいし~く お茶いれたから➡ 159 00:11:06,633 --> 00:11:11,804 みんなで ゆっくり お茶飲んで おんつぁんの話でもして…。 160 00:11:11,804 --> 00:11:13,740 ここで 戦争してっと➡ 161 00:11:13,740 --> 00:11:17,310 おんつぁんとこまで 悪い風 吹いていくかもしんねえし。 162 00:11:17,310 --> 00:11:23,116 なぇ おきわさん 機嫌なおして。 ごめんなさい。 163 00:11:23,116 --> 00:11:26,986 朝から あっちこっち歩き回って 疲れてたのね。 164 00:11:26,986 --> 00:11:29,322 なんだか 頭に 急に血が上っちゃって。 165 00:11:29,322 --> 00:11:33,159 源造さん 堪忍してね。 嫌だ! 堪忍しない! 166 00:11:33,159 --> 00:11:36,663 源造さん! いや それは 冗談だけど…。 167 00:11:36,663 --> 00:11:38,698 でも ひどいよ おきわさん! 168 00:11:38,698 --> 00:11:41,167 「彌七さんより 商売のほうが大事か」なんて…。 169 00:11:41,167 --> 00:11:43,836 だから ごめんなさい。 170 00:11:43,836 --> 00:11:46,739 俺が 一生懸命 店 守ってる姿 見せたら➡ 171 00:11:46,739 --> 00:11:49,175 おきわさん 安心してくれると 思ったのに。 172 00:11:49,175 --> 00:11:51,678 「いつ 彌七さんが帰ってきても 大丈夫ね」って➡ 173 00:11:51,678 --> 00:11:54,013 安心してくれると 思ったのに! 174 00:11:54,013 --> 00:11:58,518 やっぱり 女の気持ちってのは 難しくて 駄目だな 俺は。 175 00:11:58,518 --> 00:12:02,488 あら 源造さん いい人でもいるの? 176 00:12:02,488 --> 00:12:05,191 何 言ってるんですか。 177 00:12:05,191 --> 00:12:09,462 それより おきわさん 今度 彌七さんが帰ってきたら➡ 178 00:12:09,462 --> 00:12:12,131 絶対 一緒にならなきゃ 駄目ですよ! 179 00:12:12,131 --> 00:12:15,168 何よ 急に そんな話…。 180 00:12:15,168 --> 00:12:17,637 彌七さんは 自分からそういうこと 言いだせない人だから➡ 181 00:12:17,637 --> 00:12:20,306 おきわさんが言えば 一発で決まりだよ。 182 00:12:20,306 --> 00:12:22,642 もし おきわさんが 言いだしにくかったら➡ 183 00:12:22,642 --> 00:12:25,979 俺が言ってやってもいいよ。 何言ってるのよ。 184 00:12:25,979 --> 00:12:30,316 私たちはね そんなんじゃないの。 大人同士のつきあいなのよ。 185 00:12:30,316 --> 00:12:32,986 そんな怒り方じゃなかったな さっきのは。 なあ おりんちゃん。 186 00:12:32,986 --> 00:12:35,321 ちょっと もう やめておくれよ。 187 00:12:35,321 --> 00:12:39,192 大人 からかったりして 嫌な人だね! 188 00:12:39,192 --> 00:12:43,830 喉 渇いちゃった。 189 00:12:43,830 --> 00:12:47,166 あ いけない! 190 00:12:47,166 --> 00:12:50,203 これ お茶だったわ。 お茶で いけねかったのかぇ? 191 00:12:50,203 --> 00:12:53,673 私 今 お茶絶ちしてるのよ。 192 00:12:53,673 --> 00:12:56,509 ああ どうしよう。 途中で飲んじゃった。 193 00:12:56,509 --> 00:12:59,012 私 なんてこと しちゃったんだろう。 194 00:12:59,012 --> 00:13:01,447 あれ わたす 何にも知らねかった もんだから ごめんなさい。 195 00:13:01,447 --> 00:13:04,284 なじょすっぺ…。 吐き出せませんか 指 突っ込んで。 196 00:13:04,284 --> 00:13:07,854 駄目。 しっかり飲んじゃったから。 197 00:13:07,854 --> 00:13:10,456 うがいしたら いくらか清まる? 198 00:13:16,129 --> 00:13:19,799 <彌七の無事を願う きわの 一途な姿に➡ 199 00:13:19,799 --> 00:13:22,702 驚きながらも りんは 感動していました。➡ 200 00:13:22,702 --> 00:13:27,307 人を愛するというのは こういうことかと…> 201 00:13:27,307 --> 00:13:46,392 ♬~ 202 00:13:46,392 --> 00:13:49,362 帰ってきてください。 203 00:13:49,362 --> 00:13:56,202 必ず ご無事で 帰ってきてください。 204 00:13:56,202 --> 00:14:15,288 ♬~ 205 00:14:15,288 --> 00:14:19,158 (イネ)あらら もっと静かに洗わねえと➡ 206 00:14:19,158 --> 00:14:21,961 よそ行きの着物が 濡れちまうべ。 207 00:14:21,961 --> 00:14:24,797 ここは ええがら 早く部屋さ戻って 着替えてこ。 208 00:14:24,797 --> 00:14:27,133 いいの。 節子さんを もうちょっと 二人っきりに➡ 209 00:14:27,133 --> 00:14:29,168 さしといてあげるわ。 誰と? 210 00:14:29,168 --> 00:14:31,471 あ その芋も 洗ってあげっから。 211 00:14:34,907 --> 00:14:37,143 何だべ まあ。 212 00:14:37,143 --> 00:14:41,013 もうすぐ卒業だっつうのに 色気のねえこと。 213 00:14:41,013 --> 00:14:44,016 いいの! わたすは 色気なんか なくたって いいの! 214 00:14:44,016 --> 00:14:47,153 わたすは いいんだ! そんなもん なくたって。 215 00:14:47,153 --> 00:14:50,823  心の声  いいんだ。 みんな 好きな人がいるげんと➡ 216 00:14:50,823 --> 00:14:54,026 わたすは 先生になることが 先なんだ。