1 00:00:02,202 --> 00:00:20,454 ♬~ (テーマ音楽) 2 00:00:20,454 --> 00:00:58,725 ♬~ 3 00:01:00,594 --> 00:01:04,097 <日清戦争は 終わっていませんでしたが➡ 4 00:01:04,097 --> 00:01:07,000 軍夫として従軍していた 彌七が➡ 5 00:01:07,000 --> 00:01:10,771 前ぶれもなく 突然 帰ってきたのです> 6 00:01:13,106 --> 00:01:16,977 (りん)おんつぁん ほら おんつぁんの大好きな三平汁➡ 7 00:01:16,977 --> 00:01:20,981 おきわさんが作った三平汁。 夢ん中で よく見るって➡ 8 00:01:20,981 --> 00:01:23,283 おんつぁん 手紙に書いてあったじゃないの。 9 00:01:23,283 --> 00:01:25,252 (きわ)たくさん 作ったから。 10 00:01:27,788 --> 00:01:31,558 彌七つぁん 熱いうちに… ね? 11 00:01:35,128 --> 00:01:42,302 (彌七)零下10度の雪の中で 乾パン かじって 戦って➡ 12 00:01:42,302 --> 00:01:46,173 そして 死んでいった 兵隊や仲間たちに…➡ 13 00:01:46,173 --> 00:01:53,313 これ… これ食べさせてやりたかったな! 14 00:01:53,313 --> 00:01:58,652 俺ばっかり 申し訳ない! 15 00:01:58,652 --> 00:02:00,587 おんつぁん…。 16 00:02:00,587 --> 00:02:04,758 だから 彌七つぁん 死んだ人たちの供養のためにも➡ 17 00:02:04,758 --> 00:02:08,095 その人たちと一緒に 食べてるつもりで 食べておくれ。 18 00:02:08,095 --> 00:02:12,933 (源造)そうですよ。 そのほうが みんな 喜びますよ。 19 00:02:12,933 --> 00:02:16,269 それに おんつぁん さっきから お酒飲んでばっかりで➡ 20 00:02:16,269 --> 00:02:18,939 ちっとも食べてないでないの。 21 00:02:18,939 --> 00:02:21,942 食べて… ね? 22 00:02:35,122 --> 00:02:38,325 (きわ)はい お箸。 23 00:02:49,302 --> 00:02:56,076 おんつぁん… 右手 どうかしたの? 24 00:02:56,076 --> 00:02:58,879 彌七つぁん? 彌七さん…。 25 00:03:05,252 --> 00:03:11,958 ここに 一発 食らい込んで 破片が まだ そのままだ。 26 00:03:14,961 --> 00:03:21,435 なんとか 腕は 切り落とさずに済んだが➡ 27 00:03:21,435 --> 00:03:24,638 こっちの指が 動かなくなっちまった! 28 00:03:27,240 --> 00:03:30,243 (きわ)彌七つぁん…。 29 00:03:32,079 --> 00:03:39,786 その時 俺の すぐ目の前にいた もう一人の仲間が➡ 30 00:03:39,786 --> 00:03:42,122 敵弾 まともに受けて➡ 31 00:03:42,122 --> 00:03:50,330 あっという間に 顔も体も 何も なくなっちまった。 32 00:03:56,136 --> 00:04:00,340 これが 戦争ってものなんだ。 33 00:04:08,715 --> 00:04:15,489 「うまい!」と言いたいが 今夜は 黙って食べさせてくれ。 34 00:04:15,489 --> 00:04:18,291 死んだ あいつらに すまないから! 35 00:04:27,100 --> 00:04:31,938 おりんちゃん… こんなん なっちまったんだよ。 36 00:04:31,938 --> 00:04:34,241 お前の おんつぁんは…。 37 00:04:38,812 --> 00:04:42,449 このくらい 何だい! 38 00:04:42,449 --> 00:04:47,120 おんつぁん 生きて帰ってきたんでないの! 39 00:04:47,120 --> 00:04:51,124 体のどこだって こだに がっちり…。 40 00:04:53,460 --> 00:04:57,330 生きて帰ってきたんでないの! 41 00:04:57,330 --> 00:05:01,568 ねえ! 42 00:05:01,568 --> 00:05:05,405 いがったなぇ おんつぁん。 43 00:05:05,405 --> 00:05:08,441 本当に いがったなぇ! 44 00:05:08,441 --> 00:05:11,211 いがった…。 45 00:05:11,211 --> 00:05:22,756 ♬~ 46 00:05:22,756 --> 00:05:26,626 (子供たち)さいなら。 さいなら。 はい さいなら。 47 00:05:26,626 --> 00:05:30,931 気ぃつけてなぇ。 (子供たち)さいなら。 48 00:05:30,931 --> 00:05:33,433 (節子) じゃあ おりんさん 悪いけど…。 49 00:05:33,433 --> 00:05:36,102 陸軍婦人会は 時間に やかましいんでしょ? 50 00:05:36,102 --> 00:05:39,940 あとは わたすが片づけるから。 ごめんなさいね。 お先に。 51 00:05:39,940 --> 00:05:41,942 気ぃつけて。 52 00:05:46,112 --> 00:05:48,315 (父親)先生。 53 00:05:50,784 --> 00:05:54,287 つっと 話があんだども…。 54 00:05:54,287 --> 00:05:57,958 やめさせる!? おこまちゃんや おいとちゃんを➡ 55 00:05:57,958 --> 00:06:00,861 もう 日曜学校に来させないって そう おっしゃるんですか? 56 00:06:00,861 --> 00:06:02,929 (母親)んでがす。 このまんまだば。 57 00:06:02,929 --> 00:06:06,399 このまんま?この前 牧師さまさ お願えしたこと➡ 58 00:06:06,399 --> 00:06:10,070 やってもらえねえんだば やめさすより 仕方ねえだな。 59 00:06:10,070 --> 00:06:13,106 今 童たちが習ってる あの英語っつうのは➡ 60 00:06:13,106 --> 00:06:16,576 イギリスの言葉でがすべ? イギリスつう国は➡ 61 00:06:16,576 --> 00:06:20,914 今 日本が戦っている清国を 陰で応援してるっつうんだから➡ 62 00:06:20,914 --> 00:06:23,583 やっぱり イギリスも敵国でがんしょ? 63 00:06:23,583 --> 00:06:26,253 そったな敵国の言葉を 童さ教えるよりも➡ 64 00:06:26,253 --> 00:06:29,923 もっと 日本の言葉や修身を 教えてもらいてえって➡ 65 00:06:29,923 --> 00:06:33,593 この前 牧師さまさ よっぐ お願えしたんだけど…。 66 00:06:33,593 --> 00:06:35,929 それに 女は 英語なんか習っても➡ 67 00:06:35,929 --> 00:06:39,266 あと 何の役さも立たねえんだから その時間に➡ 68 00:06:39,266 --> 00:06:42,302 裁縫でも教えてもらったほうが よっぽど ためになるって➡ 69 00:06:42,302 --> 00:06:46,773 これは 女童の母さんたちは みんな 言ってんのっしゃ。 70 00:06:46,773 --> 00:06:50,110 とにかく 私ら親の言い分を 聞いてもらえねえんだば➡ 71 00:06:50,110 --> 00:06:54,114 申し訳ねえが 子供たちは やめさすより仕方ねえ。 72 00:07:01,721 --> 00:07:05,225  心の声  戦争って 何だべなぁ。➡ 73 00:07:05,225 --> 00:07:08,728 何だか みんな 変になっつまったなぁ。➡ 74 00:07:08,728 --> 00:07:13,233 戦争で 誰が 幸せになるんだべ…? 75 00:07:17,737 --> 00:07:19,673 鶴次先生! 76 00:07:19,673 --> 00:07:23,076 (鶴次)おりんさん ただいま! 77 00:07:23,076 --> 00:07:26,112 鶴次先生も 帰ってこられたんですか? 78 00:07:26,112 --> 00:07:28,748 「先生も」って 他にも誰か? 79 00:07:28,748 --> 00:07:32,919 叔父が… 彌七おんつぁんが 昨日 戦地から帰ってきたんです! 80 00:07:32,919 --> 00:07:35,588 じゃあ 同じ船だったんですね。 81 00:07:35,588 --> 00:07:37,924 そうですか。 それは よかった。 82 00:07:37,924 --> 00:07:40,961 これから 相馬へ帰るところです。 83 00:07:40,961 --> 00:07:45,598 先生 両手 出して。 え? 84 00:07:45,598 --> 00:07:48,101 両手で 私のこの手 握ってみて! 85 00:07:48,101 --> 00:07:50,036 そ… そんな…。 86 00:07:50,036 --> 00:07:53,974 あの 私 そういうことは とても不得手で…。 87 00:07:53,974 --> 00:07:58,111 喜びの表現を そういうふうに することは 何だか 私…。 88 00:07:58,111 --> 00:08:01,548 それは 戦地では 家内のことを 夢に見たりはしましたが…。 89 00:08:01,548 --> 00:08:03,883 何 言ってるの 先生! はい 握ってみて! 90 00:08:03,883 --> 00:08:08,388 先生! はい それでは…。 91 00:08:08,388 --> 00:08:11,891 主よ お許しください。 92 00:08:14,194 --> 00:08:17,731 もっと 強く! そんな…。 93 00:08:17,731 --> 00:08:20,567 こうですか? 94 00:08:20,567 --> 00:08:24,904 ああ! 日本婦人の手だ これは。 95 00:08:24,904 --> 00:08:29,409 おりんさん 私 日本に 帰ってきたんですね おりんさん! 96 00:08:29,409 --> 00:08:33,246 いがった! 先生は 本当に無事だったんですね。 97 00:08:33,246 --> 00:08:37,751 どこも けがしなくて 指も ちゃんと動いて…。 98 00:08:37,751 --> 00:08:41,087 無事で… 先生…。 99 00:08:41,087 --> 00:08:44,758 もっと 強く握って! もっと 強く! 100 00:08:44,758 --> 00:08:49,262 痛ててて! あっ ごめんなさい。 101 00:08:49,262 --> 00:08:54,768 ばか力ね 先生…。 すみません。 私としたことが…。 102 00:08:54,768 --> 00:08:57,103 ほんでも うれしい! 103 00:08:57,103 --> 00:09:02,375 こんだけ 力が出るんだったら 大丈夫だ 先生。 104 00:09:02,375 --> 00:09:05,879 おりんさん ありがとう。 105 00:09:05,879 --> 00:09:08,214 帰って参りました! 106 00:09:08,214 --> 00:09:13,086 そうか。 中河先生も あの船に乗っていたのか。 107 00:09:13,086 --> 00:09:15,555 従軍牧師とか 従軍僧とか➡ 108 00:09:15,555 --> 00:09:18,391 ずいぶん 向こうに 行ってたみたいですもんね。 109 00:09:18,391 --> 00:09:20,326 たくさん死ぬんだもの➡ 110 00:09:20,326 --> 00:09:22,896 誰か供養してくれる人が いなきゃ。 111 00:09:22,896 --> 00:09:26,733 よかったわね 彌七つぁん。 供養されるほうに入らなくって。 112 00:09:26,733 --> 00:09:29,402 やんだ。 おきわさん 変なこと言わないで。 113 00:09:29,402 --> 00:09:34,073 でも この手1本は 供養してもらわなきゃ。 114 00:09:34,073 --> 00:09:36,910 何 言ってんの。 その腕1本➡ 115 00:09:36,910 --> 00:09:38,845 まるまる死んでるわけじゃ ないじゃないの。 116 00:09:38,845 --> 00:09:41,581 ちょっと指の先が 動かないぐらいが何よ。 117 00:09:41,581 --> 00:09:44,484 何でもないわよ そのくらい。 118 00:09:44,484 --> 00:09:48,455 指の動かない手は 何の役にも立たない。 119 00:09:48,455 --> 00:09:51,758 やめて! おんつぁん 変なこと言わないで。 120 00:09:51,758 --> 00:09:54,661 そうですよ。 大丈夫ですよ。 121 00:09:54,661 --> 00:09:56,930 ゆっくり養生して 訓練すれば➡ 122 00:09:56,930 --> 00:09:59,833 また 指が動くように なるかもしれないし。 123 00:09:59,833 --> 00:10:01,801 気休めを言うなよ。 124 00:10:01,801 --> 00:10:05,438 これは はっきり駄目だって 軍医に言われたんだ。 125 00:10:05,438 --> 00:10:07,774 だったら 左手が残ってるじゃないですか。 126 00:10:07,774 --> 00:10:09,709 左手1本ありゃ 何だって できますよ! 127 00:10:09,709 --> 00:10:12,912 私の分 入れりゃ 3本になるわよ。 128 00:10:14,948 --> 00:10:19,119 3本ありゃ 大抵のことは 間に合うんじゃない? 129 00:10:19,119 --> 00:10:22,989 1人で2本 使ってるより 2人で3本 使ってるほうが➡ 130 00:10:22,989 --> 00:10:25,291 何でも 捗がいくわよ。➡ 131 00:10:25,291 --> 00:10:29,129 困ることなんか 何にもありゃしない。 132 00:10:29,129 --> 00:10:33,466 そうね。 困ることっていったら➡ 133 00:10:33,466 --> 00:10:35,969 2人そろって 神様に お参りする時に➡ 134 00:10:35,969 --> 00:10:41,307 柏手が 一緒に 打てないことぐらいかしら? 135 00:10:41,307 --> 00:10:44,344 こんなに 節くれ立った指で 悪いけど➡ 136 00:10:44,344 --> 00:10:48,982 彌七つぁん よかったら➡ 137 00:10:48,982 --> 00:10:53,153 この手を使っておくれ。 138 00:10:53,153 --> 00:10:56,489 彌七つぁんの お役に立つんだったら➡ 139 00:10:56,489 --> 00:11:00,793 この手 きっと 泣いて喜ぶと思うわ。 140 00:11:05,098 --> 00:11:10,103 (きわ)これだけ言おうと思って 私は 今日 ここへ来たの。 141 00:11:20,446 --> 00:11:23,950 何すんの…。 いいから…! 142 00:11:23,950 --> 00:11:27,787 な… 何すんの! 143 00:11:27,787 --> 00:11:31,958 何よ 離してよ! 144 00:11:31,958 --> 00:11:34,460 失礼ね! 痛いでないの! 145 00:11:34,460 --> 00:11:37,130 引っ張ってこなきゃ いつまでも ボーッとして 座ってんだもん。 146 00:11:37,130 --> 00:11:39,465 ちっとは 気ぃ利かせろよ 子供じゃあるまいし。 147 00:11:39,465 --> 00:11:41,401 誰が ボーッとして 座ってた!? 148 00:11:41,401 --> 00:11:44,137 わたすはね おきわさんのこと 応援してあげっぺと思って➡ 149 00:11:44,137 --> 00:11:46,172 あそこさ いたんだよ! 源造さんだって➡ 150 00:11:46,172 --> 00:11:48,308 彌七おんつぁんに 「おきわさんの 気持ち 分かってあげて」って➡ 151 00:11:48,308 --> 00:11:51,144 言ってくれっかと思ったら さっさと逃げ出しつまって➡ 152 00:11:51,144 --> 00:11:53,646 まあ 頼りねえこと! 誰が逃げた? 153 00:11:53,646 --> 00:11:55,682 ああいう時にはね 2人だけにしてやんのが➡ 154 00:11:55,682 --> 00:11:58,518 心遣いってもんじゃないか! 何にも分かってねえんだな! 155 00:11:58,518 --> 00:12:01,921 分かってねえのは そっちだべ? そっちだろ!そっち! 156 00:12:01,921 --> 00:12:05,258 (小僧)あの~…。 何 うろうろしてんだよ! 157 00:12:05,258 --> 00:12:08,094 表が散らかってるじゃねえかよ! 158 00:12:08,094 --> 00:12:11,598 …ったくもう どいつもこいつも 鈍いんだから! 159 00:12:11,598 --> 00:12:14,434 「どいつもこいつも」の中に わたすも入ってるの? 160 00:12:14,434 --> 00:12:17,937 そうだよ! 161 00:12:17,937 --> 00:12:19,973 自分だけ いいと 思ってるんだから。 162 00:12:19,973 --> 00:12:22,609 うぬぼれてる男の人って 嫌いなんだ わたす! 163 00:12:22,609 --> 00:12:25,645 本当に嫌いなのか? んだ。 嫌い! 164 00:12:25,645 --> 00:12:29,949 本当に 俺… 俺のこと嫌いなのか? 165 00:12:29,949 --> 00:12:32,986 本当っつうほどでは ねえけど…。 166 00:12:32,986 --> 00:12:37,824 じゃあ いいや。 結婚しよう! ケッコンって…? 167 00:12:37,824 --> 00:12:41,961 結婚…!? 168 00:12:41,961 --> 00:12:44,464 結婚しよう。 169 00:12:47,467 --> 00:12:49,802 学校の先生になるより➡ 170 00:12:49,802 --> 00:12:53,473 君は 僕と結婚したほうが 絶対 幸せになるよ。 171 00:12:53,473 --> 00:12:57,977 君みたいな はね駒を うまく 御せる男は そういないからな。 172 00:12:57,977 --> 00:13:00,013 結婚しよう。 173 00:13:00,013 --> 00:13:02,415 今だったら まだ 学校の先生になるの➡ 174 00:13:02,415 --> 00:13:04,450 断れるんだろ? もし 断りにくかったら➡ 175 00:13:04,450 --> 00:13:06,919 俺が 校長先生に ちゃんと話つけるから。 176 00:13:06,919 --> 00:13:09,589 そうだ そうだ… それがいいや! ちょ… ちょっと待ってよ! 177 00:13:09,589 --> 00:13:12,425 そんな… そんな勝手に決めないで 人のこと! 178 00:13:12,425 --> 00:13:14,460 だから 相談してんじゃないか! 何が相談…。 179 00:13:14,460 --> 00:13:17,096 自分勝手に どんどん決めつまって。 180 00:13:17,096 --> 00:13:21,968 でも 結婚は いいね? 181 00:13:21,968 --> 00:13:26,773 No! I will not get marry to you! 182 00:13:26,773 --> 00:13:30,610 ん? …いいんだね? 結婚なんかしません! 183 00:13:30,610 --> 00:13:33,112 どうして? どうしてって…。 184 00:13:33,112 --> 00:13:37,450 こんな… こんな大事なことを 漬物樽 片づけながら言うなんて。 185 00:13:37,450 --> 00:13:40,353 そんな… そんな人なんて…。 漬物樽 片づける前から➡ 186 00:13:40,353 --> 00:13:42,955 それは考えてたんだよ! ずっと前から考えてたんだよ! 187 00:13:42,955 --> 00:13:46,292 君は 鈍いから 分からなかっただろうけど…。 188 00:13:46,292 --> 00:13:49,629 鈍くて ごめんなんしょ。 189 00:13:49,629 --> 00:13:52,298 とにかく わたすは 結婚なんて しませんから。 190 00:13:52,298 --> 00:13:54,801 やっと 先生になれること 決まったのに。 191 00:13:54,801 --> 00:13:56,836 やっと わたすの夢が叶うっていうのに➡ 192 00:13:56,836 --> 00:14:00,907 そんな 結婚だなんて…。 193 00:14:00,907 --> 00:14:04,744 やんだこと もう… 何 言ってんだべ もう…。 194 00:14:04,744 --> 00:14:07,246 おりんちゃん! とにかく わたす 帰る! 195 00:14:07,246 --> 00:14:09,248 さよなら! 196 00:14:19,258 --> 00:14:21,194 お前が悪い! 197 00:14:21,194 --> 00:14:24,764  心の声  まったく 外国小説の中のプロポーズと ずいぶん 違うこと。➡ 198 00:14:24,764 --> 00:14:29,435 何だべ あんな倉庫の中で 漬物樽と一緒に…。➡ 199 00:14:29,435 --> 00:14:33,272 誰が あだ男と結婚なんか!➡ 200 00:14:33,272 --> 00:14:36,175 ベえ~だ! わたすは 先生になるんだから!➡ 201 00:14:36,175 --> 00:14:38,778 橘りん先生になるんだから➡ 202 00:14:38,778 --> 00:14:41,681 そんな… そんな 結婚なんか…。➡ 203 00:14:41,681 --> 00:14:44,384 結婚なんか…!