1 00:00:02,202 --> 00:00:20,587 ♬~ (テーマ音楽) 2 00:00:20,587 --> 00:00:58,792 ♬~ 3 00:01:05,933 --> 00:01:08,435 よ~し 頑張ろうな! ああ! 4 00:01:28,188 --> 00:01:32,459 (りん)Good morning, sir. (スペンサー)Good morning. 5 00:01:32,459 --> 00:01:36,296 あなたは 英語が話せるのですか? はい 話せます。 6 00:01:36,296 --> 00:01:39,333 ここに 何か ご用で 来たのですか? 7 00:01:39,333 --> 00:01:41,969 この塾の教師に なるためです。 8 00:01:41,969 --> 00:01:44,471 私と 同じ。 えっ? 9 00:01:44,471 --> 00:01:48,642 私は マイケル・スペンサーです。 10 00:01:48,642 --> 00:01:53,480 I’m sorry Dr.Spenser. My name is Rin Tachibana. 11 00:01:53,480 --> 00:01:57,150 How do you do? Nice to meet you Miss…. 12 00:01:57,150 --> 00:02:01,121 Rin Tachibana. Miss Rin Tachibana. 13 00:02:01,121 --> 00:02:04,124 Good pronunciation! 14 00:02:05,859 --> 00:02:10,797 (河井)やあ! ドクター スペンサー。 Good morning, Mr.Kawai. 15 00:02:10,797 --> 00:02:14,267 グッド モーニング。 ユア フレンド? 16 00:02:14,267 --> 00:02:17,304 そう たった今 親友になった。 17 00:02:17,304 --> 00:02:21,141 彼女の英語は すばらしい。 18 00:02:21,141 --> 00:02:23,276 あなたは? 19 00:02:23,276 --> 00:02:25,779 橘りんと申します。 20 00:02:25,779 --> 00:02:28,281 わたすの兄から こちらで 英語の教師を➡ 21 00:02:28,281 --> 00:02:30,784 お求めだって聞いて 参りました。 22 00:02:30,784 --> 00:02:32,719 教師に? 23 00:02:32,719 --> 00:02:36,590 (河井)じゃあ 僕の友人から➡ 24 00:02:36,590 --> 00:02:39,793 あなたの兄さんが ここの話を聞いて…。 25 00:02:39,793 --> 00:02:43,630 そうなんです。 わたすにも ちょうどいいんでないかと思って。 26 00:02:43,630 --> 00:02:47,501 いや それは こっちも 願ったり叶ったりですよ。 27 00:02:47,501 --> 00:02:50,303 このスペンサー博士 お一人で➡ 28 00:02:50,303 --> 00:02:54,174 塾生 全員に教えるってのは 大変ですからね。 29 00:02:54,174 --> 00:02:57,077 できたら 助手格で➡ 30 00:02:57,077 --> 00:03:00,914 もう1人 教師が欲しいと 思ってたところなんです。 31 00:03:00,914 --> 00:03:03,583 ねえ? 博士。 32 00:03:03,583 --> 00:03:05,619 それじゃあ 早速➡ 33 00:03:05,619 --> 00:03:08,922 あさっての開講日から 来ていただきましょうか。 34 00:03:08,922 --> 00:03:12,426 えっ? あの わたすの英語の力を➡ 35 00:03:12,426 --> 00:03:14,761 お試しにならなくて いいんですか? いえいえ! 36 00:03:14,761 --> 00:03:18,432 東北女学校で仕込まれた英語なら 本物でしょう。 37 00:03:18,432 --> 00:03:22,102 それに この博士が 太鼓判を押している。 38 00:03:22,102 --> 00:03:25,605 試験の必要なんか ありません。 採用決定です。 39 00:03:25,605 --> 00:03:27,541 ウッタ~! 40 00:03:27,541 --> 00:03:30,043 ありがとうございます! 41 00:03:33,480 --> 00:03:40,787 (河井)それでは 給料は 月給制で月末払い。➡ 42 00:03:40,787 --> 00:03:44,458 一応 月額15円ということで ひとつ。 43 00:03:44,458 --> 00:03:49,296 15円!? ウッタ~ そだに頂けるんですか? 44 00:03:49,296 --> 00:03:53,800 今のところ 塾生の応募が 10人程 来ておりますが➡ 45 00:03:53,800 --> 00:03:55,836 塾生の数が もっと増えれば➡ 46 00:03:55,836 --> 00:04:00,240 教師の給料の方も いくらか 増額したいと考えております。 47 00:04:00,240 --> 00:04:04,911 ですから あなたも 若い人たちが この塾の生徒になるよう➡ 48 00:04:04,911 --> 00:04:07,414 勧誘してください。 はい…。 49 00:04:07,414 --> 00:04:10,250 では よろしく。 50 00:04:10,250 --> 00:04:13,253 ⚟(善平)ごめんください。 はい! 51 00:04:24,264 --> 00:04:26,600 いらっしゃい。 52 00:04:26,600 --> 00:04:29,102 (善平)塾生の募集は まだ やっておりますか? 53 00:04:29,102 --> 00:04:32,005 はい 受け付けておりますですよ。 54 00:04:32,005 --> 00:04:36,610 あの… 塾長さんに お話を伺いたいんですが。 55 00:04:36,610 --> 00:04:40,113 私が 塾長の河井です。 56 00:04:40,113 --> 00:04:42,449 あっ… どうも失礼しました。 57 00:04:42,449 --> 00:04:47,621 あの… この塾に入るのには どういう資格が いるんですか? 58 00:04:47,621 --> 00:04:52,125 資格? 日本語の読み書きができれば➡ 59 00:04:52,125 --> 00:04:54,795 その他には 別に 必要ないけれども…。➡ 60 00:04:54,795 --> 00:04:57,831 授業料を 半年分➡ 61 00:04:57,831 --> 00:05:00,901 先に 納めていただくことに なっておるんですが。 62 00:05:00,901 --> 00:05:05,572 半年分? どのぐらいの金額になりますか? 63 00:05:05,572 --> 00:05:08,475 ひとつきの月謝が4円ですから➡ 64 00:05:08,475 --> 00:05:12,078 その6倍で 24円になりますですね。 65 00:05:12,078 --> 00:05:16,750 24円!? あの それは ひとつき分ずつ納めるのは➡ 66 00:05:16,750 --> 00:05:18,785 いけないんでしょうか? 67 00:05:18,785 --> 00:05:25,258 申し訳ないが そういう特別扱いは しておらないんですよ。 68 00:05:25,258 --> 00:05:27,761 そうですか…。 69 00:05:33,433 --> 00:05:35,769 (源造)本郷に 下宿屋を造るんですか? 70 00:05:35,769 --> 00:05:38,104 (桐山)ええ この頃は➡ 71 00:05:38,104 --> 00:05:41,942 田舎から出てくる帝大の学生が 大層 増えてきましてな。 72 00:05:41,942 --> 00:05:44,978 下宿屋が 結構いい商売に なるらしいんですよ。 73 00:05:44,978 --> 00:05:48,815 ま 私の方にくる 新築依頼も 最近じゃ そういった➡ 74 00:05:48,815 --> 00:05:51,117 下宿屋 旅館の類いが 多いんですよ。 75 00:05:51,117 --> 00:05:54,788 で その一つを私に任せてくださる っていうわけですか? 76 00:05:54,788 --> 00:05:58,291 私の方は 他の注文で 手いっぱいだし➡ 77 00:05:58,291 --> 00:06:01,728 まあ 断るのも もったいないし…。 78 00:06:01,728 --> 00:06:05,899 源造さんのとこなら 安心して 任せられるから。 79 00:06:05,899 --> 00:06:09,402 ありがとうございます。 喜んで やらせていただきます! 80 00:06:09,402 --> 00:06:13,240 どうぞ よろしく。 こちらこそ。 81 00:06:13,240 --> 00:06:17,410 本当に桐山さんには 何から何まで お世話に なりっぱなしで…。 82 00:06:17,410 --> 00:06:20,080 いやいや 私の方は 別に何も…。 83 00:06:20,080 --> 00:06:23,750 しかし 人生とは まことに乙妙なものですな。 84 00:06:23,750 --> 00:06:26,653 あの大津波がなかったら あなたと こうして➡ 85 00:06:26,653 --> 00:06:29,089 お仲間になることも なかったのだから。 86 00:06:29,089 --> 00:06:31,424 まことに おっしゃるとおりで。 87 00:06:31,424 --> 00:06:34,928 あの大津波で 亡くなられた 方々には 申し訳ないんですが➡ 88 00:06:34,928 --> 00:06:37,831 私にとって あの志津川での何日かは➡ 89 00:06:37,831 --> 00:06:40,800 仕事の上でも 個人的な あることでも➡ 90 00:06:40,800 --> 00:06:44,638 大きな転機になりました。 個人的な あることとは? 91 00:06:44,638 --> 00:06:49,276 いや それをお話しできるのは もう少し先のことで。 92 00:06:49,276 --> 00:06:53,780 ⚟こんにちは! 源造さん! あのね! あのね! 93 00:06:53,780 --> 00:06:56,283 あ… ごめんなさい お客さま? 94 00:06:56,283 --> 00:06:58,785 何だ? 何か あったのか? 95 00:06:58,785 --> 00:07:02,055 いいの 後で。 わたすの個人のことだから。 96 00:07:02,055 --> 00:07:04,090 個人のことで 何が あったんだ? 話しなさい。 97 00:07:04,090 --> 00:07:07,294 でも… いいの? いいから! 98 00:07:09,229 --> 00:07:13,066 決まったの 仕事が! えっ? 99 00:07:13,066 --> 00:07:15,101 わたすの仕事が 決まったのよ! 100 00:07:15,101 --> 00:07:17,237 本当か!? 101 00:07:17,237 --> 00:07:20,740 源造さん 私は 失礼するから。 いや いいんです。 102 00:07:20,740 --> 00:07:24,411 そういう話なら 今夜 君の家へ 行って ゆっくり聞くから。 103 00:07:24,411 --> 00:07:27,080 今 商売の話 してるとこだから。 分かりました。 104 00:07:27,080 --> 00:07:31,251 ごめんなさい お仕事の邪魔して。 じゃあ。 105 00:07:31,251 --> 00:07:35,422 おりんさん… おりんさんでしょ? 106 00:07:35,422 --> 00:07:37,757 桐山さん! 107 00:07:37,757 --> 00:07:40,260 これはまた 嬉しい人に お会いしました。 108 00:07:40,260 --> 00:07:42,195 どうも しばらく。 109 00:07:42,195 --> 00:07:44,431 しばらくでございました。 110 00:07:44,431 --> 00:07:47,267 あ そうか。 おりんちゃんも 桐山さんとは➡ 111 00:07:47,267 --> 00:07:49,302 顔なじみだったんだもんな。 今頃 何をおっしゃる。 112 00:07:49,302 --> 00:07:51,604 志津川では さんざん お世話になったし➡ 113 00:07:51,604 --> 00:07:54,941 仙台のお店に訪ねていった時も お会いしたじゃないですか。 114 00:07:54,941 --> 00:07:56,876 ねぇ? ねぇ。 115 00:07:56,876 --> 00:07:59,813 そうか… 何だ 俺も ボケちゃったのかな? 116 00:07:59,813 --> 00:08:03,516 やんだ! 今からボケては 駄目だぞぇ 源造さん! 117 00:08:09,456 --> 00:08:12,892 それじゃあ おりんさんも しっかり おやんなさいね。 118 00:08:12,892 --> 00:08:15,395 はい ありがとうございます。 119 00:08:15,395 --> 00:08:18,732 よろしく お願いします。 じゃあ。 120 00:08:18,732 --> 00:08:21,401 さっき言ってた 「個人的な あること」ってやつ➡ 121 00:08:21,401 --> 00:08:24,738 おおよそ分かりましたよ。 結構じゃないですか。 122 00:08:24,738 --> 00:08:28,541 桐山さん…。 ハハハハ。 123 00:08:35,749 --> 00:08:38,651 いい仕事が決まって 良かったな。 124 00:08:38,651 --> 00:08:44,758 ええ。 これからが 本当の わたすの東京生活のスタートよ。 125 00:08:44,758 --> 00:08:46,693 一生懸命やるわ。 126 00:08:46,693 --> 00:08:49,996 うん… 俺も頑張る。 127 00:08:51,631 --> 00:08:56,136 もうしばらく 別々に頑張ろう。 128 00:08:58,938 --> 00:09:01,708 (やえ)おとっつぁん まだ 無理なんでないかい? 129 00:09:01,708 --> 00:09:05,545 もうちっと 寝てたほうが…。 (弘次郎)大丈夫だ。 130 00:09:05,545 --> 00:09:07,881 わたすの ここさ つかまって ここ! 131 00:09:07,881 --> 00:09:09,916 その必要はない! 132 00:09:09,916 --> 00:09:13,219 うっつぁしいな。 離れてろ! 133 00:09:13,219 --> 00:09:16,056 (徳右衛門)焦って 無理しないほうが いいぞ 弘次郎。 134 00:09:16,056 --> 00:09:18,892 (こと)これでは まだ駄目で ござりやすなぃ。 135 00:09:18,892 --> 00:09:23,229 そのヘッピリ腰では まだ重い物は持てんな。 136 00:09:23,229 --> 00:09:26,266 (こと) 腰は大事でござりやすからなぃ。 137 00:09:26,266 --> 00:09:28,568 (徳右衛門)まるで アヒルだ! 138 00:09:28,568 --> 00:09:30,603 こっちを見ないでくだっしょ! 139 00:09:30,603 --> 00:09:33,907 危ねえ 危ねえ! おとっつぁん ほれ…。 140 00:09:33,907 --> 00:09:36,409 面白そうに はやさないでください。 141 00:09:36,409 --> 00:09:38,344 私は 見せ物ではないんですから。 142 00:09:38,344 --> 00:09:42,215 誰が 面白がって はやした? 心配してるのだぞ! 143 00:09:42,215 --> 00:09:44,918 そんな面白くない見せ物が ござりやすか! 144 00:09:44,918 --> 00:09:47,253 はいはい おだやかに おだやかに…。 145 00:09:47,253 --> 00:09:49,756 ⚟(嘉助)ただいま! あれ? 嘉助?➡ 146 00:09:49,756 --> 00:09:52,659 何 お前 横浜に 帰ったんでなかったの? 147 00:09:52,659 --> 00:09:55,929 (嘉助) いや 東京の仕事を済ませてね 帰ろうと思ったらさ➡ 148 00:09:55,929 --> 00:09:58,431 新橋の駅前で バッタリ 知り合いに会っちまってよ➡ 149 00:09:58,431 --> 00:10:01,334 そいつから こいつをね 分けてもらったんだよ。 150 00:10:01,334 --> 00:10:03,603 ほら~。 151 00:10:03,603 --> 00:10:05,939 これをね みんなと一緒に 食べようと思ってさ➡ 152 00:10:05,939 --> 00:10:08,274 また戻ってきたんだよ。 な? うまそうだろ? 153 00:10:08,274 --> 00:10:10,777 何だい これ。 (こと)気味の悪い…。 154 00:10:10,777 --> 00:10:13,680 何か これは 生きものの肉だな? 155 00:10:13,680 --> 00:10:16,950 (嘉助)牛の肉ですよ。 牛肉。 牛か! 156 00:10:16,950 --> 00:10:18,885 (やえ)これ 食べんのかぇ? (嘉助)そうだよ。➡ 157 00:10:18,885 --> 00:10:22,288 こいつを鍋にして 食うとね いや うまいの何のって。 158 00:10:22,288 --> 00:10:24,958 当今 はやりの「牛鍋」ってやつよ。 牛鍋…。 159 00:10:24,958 --> 00:10:29,462 こんな獣の肉を 人間が食べて さしつかえ ござりやせんかなぃ。 160 00:10:29,462 --> 00:10:34,968 ばあさま そんなこと言ってたらね 文明開化に 乗り遅れちまうよ! 161 00:10:34,968 --> 00:10:38,004 西洋人はね 毎日 こいつを食べるんだよ。 162 00:10:38,004 --> 00:10:40,139 東京に来たからにはね➡ 163 00:10:40,139 --> 00:10:43,977 この肉ぐらい 平気で食わなきゃ駄目よ。 164 00:10:43,977 --> 00:10:48,148 あれ? おとっつぁん! おい もう起きて大丈夫なのかよ。 165 00:10:48,148 --> 00:10:50,183 (やえ)まだ寝てたほうが いいんだげんとなぃ。 166 00:10:50,183 --> 00:10:52,986 その必要は ない! おとっつぁん。 167 00:10:52,986 --> 00:10:55,021 こいつを食べるとさ 体が温まって➡ 168 00:10:55,021 --> 00:10:58,791 疲れが取れちゃうんだよ。 おとっつぁんに ぴったりだよ! 169 00:10:58,791 --> 00:11:02,095 よし 今夜は おとっつぁんが こいつを食べて➡ 170 00:11:02,095 --> 00:11:04,130 早く元気よくなっておくれよ。 え? フフフ。 171 00:11:04,130 --> 00:11:07,267 俺は 疲れてなどおらん! そだな物 食わなくたって➡ 172 00:11:07,267 --> 00:11:12,105 俺は 元気だ! 俺は… なんともない…。 173 00:11:12,105 --> 00:11:15,308 おとっつぁん そんな無理しねえでよ…。 174 00:11:16,943 --> 00:11:19,779 (嘉助)おとっつぁん… 痛っ! おとっつぁん 大丈夫か? 175 00:11:19,779 --> 00:11:23,950 離れなさい。 あっち行きなさい! 176 00:11:23,950 --> 00:11:27,620 <その夜は 嘉助の心尽くしの牛肉で➡ 177 00:11:27,620 --> 00:11:31,457 和やかな 牛鍋パーティーに なりました> 178 00:11:31,457 --> 00:11:33,760 (嘉助)どんどん 食べてくれよ! 179 00:11:37,964 --> 00:11:39,999 (嘉助)ばあさま そんな顔して見てねえで ほら➡ 180 00:11:39,999 --> 00:11:42,702 ばあさまには とうふ。 はいよ。 181 00:11:44,637 --> 00:11:49,475 (嘉助)どう? じいさま。 初めて食べる 肉の味は? 182 00:11:49,475 --> 00:11:55,281 味わえば なかなかの味…。 大丈夫でやすか? 183 00:11:55,281 --> 00:11:58,484 うまいなぇ 兄ちゃん。 な? そうだろ? 184 00:11:58,484 --> 00:12:01,254 どんなもんだい! これ いい肉ですよ。 185 00:12:01,254 --> 00:12:03,590 新橋の牛屋なんか こんな いい肉じゃないですもん。 186 00:12:03,590 --> 00:12:07,927 そうでしょ? ほら みんな ジャンジャン 食べてよ ジャンジャン! 187 00:12:07,927 --> 00:12:11,598 ちょっと おっかさん そんな 一人で 肉ばっかりよ。 188 00:12:11,598 --> 00:12:14,434 みんな いるんだからさ ひと切れずつ もっと…。 189 00:12:14,434 --> 00:12:17,637 わたすでねえの。 おとっつぁんの分。 190 00:12:23,142 --> 00:12:26,946 おとっつぁん… この肉 うまいんだと。 191 00:12:26,946 --> 00:12:28,881 ちっと起きて 食べてみねえかい? 192 00:12:28,881 --> 00:12:31,284 今は食いたくねえ。 後で食う。 193 00:12:31,284 --> 00:12:34,187 でも 冷めると うまくねぐなっから ほら…。 194 00:12:34,187 --> 00:12:37,156 食べさしてやっかい? いいがら。 195 00:12:37,156 --> 00:12:40,293 そう 言わねえで。 せっかく 嘉助が➡ 196 00:12:40,293 --> 00:12:42,795 おとっつぁんに食べさすべと 思って 買ってきたんだから。 197 00:12:42,795 --> 00:12:45,131 ほら 食べてみさんしょ。 198 00:12:45,131 --> 00:12:47,066 いいがら そこさ置いておけ。 199 00:12:47,066 --> 00:12:49,002 人を病人扱いするな。 200 00:12:49,002 --> 00:12:51,004 (やえ)なに すねてんだべ。 201 00:12:51,004 --> 00:12:54,140 誰が すねてっか。 偉そうな口 きくんでねえ! 202 00:12:54,140 --> 00:12:56,643 はい… はい。 203 00:12:56,643 --> 00:13:00,346 ほんじゃ 1人で ゆっくり 食べてくだっしょ。 204 00:13:06,919 --> 00:13:11,090 父ちゃん 食べたくないって? いいから。 かまわねでおくべ。 205 00:13:11,090 --> 00:13:14,761 体が動かねえから イライラしてんだから…。 206 00:13:14,761 --> 00:13:18,431 腰が治れば 機嫌良くなっから。 207 00:13:18,431 --> 00:13:21,267 いやぁ まんつ うまそうだこと! 208 00:13:21,267 --> 00:13:24,170 じゃあ わたすも 食べてみっかな。 209 00:13:24,170 --> 00:13:26,939 おっかさん ほれ これが煮えてんだよ。 210 00:13:26,939 --> 00:13:29,609 貸してみなよ ほら! 211 00:13:29,609 --> 00:13:32,445 こんな でけえ肉だ。 212 00:13:32,445 --> 00:13:34,781 とうふも入れちゃうな。➡ 213 00:13:34,781 --> 00:13:37,116 たくさん食べてくれよ おっかさん!➡ 214 00:13:37,116 --> 00:13:40,620 はい 熱いうちに食べてくれよ! 215 00:13:40,620 --> 00:13:42,555 嘉助…。 216 00:13:42,555 --> 00:13:46,292 ん? どうしたんだよ おっかさん。 217 00:13:46,292 --> 00:13:52,098 いやいや… なんでもねえ。 いやいや… なんでもねえ。 218 00:13:52,098 --> 00:13:54,801 ありがとうござりやす。 いただきやす。 219 00:13:56,469 --> 00:13:58,404 熱い 熱い…。 220 00:13:58,404 --> 00:14:02,608 まんつ これは たまらないで ござりますわねぇ。 221 00:14:04,210 --> 00:14:06,145 母ちゃん 今 何て言ったの? 222 00:14:06,145 --> 00:14:10,016 何? 何 お前 東京弁 分かんねえの? 223 00:14:10,016 --> 00:14:13,252 「うまくて たまんねえ」って 言ったんだよ。 224 00:14:13,252 --> 00:14:17,090 東京で先生やるなら 東京弁ぐらい 分かるように なんねっか➡ 225 00:14:17,090 --> 00:14:19,425 分かんねえべした。 母ちゃん 教えてやっか? 226 00:14:19,425 --> 00:14:21,361 そりゃいいな。 227 00:14:21,361 --> 00:14:24,097 おい おりん おっかさんに 東京弁 教えてもらえ。 228 00:14:24,097 --> 00:14:26,999 僕も 教えてもらおうかな。 おお いいぞぃ。 229 00:14:26,999 --> 00:14:31,270 そのかわり 月謝が高くても 知らないでござりますわよ。 230 00:14:31,270 --> 00:14:33,940 (笑い声) 231 00:14:33,940 --> 00:14:36,275 ふざけるんでない! 232 00:14:36,275 --> 00:14:39,112 (笑い声) 233 00:14:39,112 --> 00:14:49,288 ♬~ 234 00:14:49,288 --> 00:14:55,094 <いよいよ りんの 新しい東京生活が始まるのです>