1 00:00:02,202 --> 00:00:20,587 ♬~ (テーマ音楽) 2 00:00:20,587 --> 00:00:59,293 ♬~ 3 00:01:11,872 --> 00:01:14,274 (やえ)おとっつぁん 弁当。 4 00:01:14,274 --> 00:01:16,944 本当に もう大丈夫かえ? (弘次郎)ああ 大丈夫だ。 5 00:01:16,944 --> 00:01:19,780 今日だけぐらいは 軽い仕事に回してもらった方が➡ 6 00:01:19,780 --> 00:01:22,616 いいんでないかえ? 余計なこと 言うな! 7 00:01:22,616 --> 00:01:26,286 おりん お前の これ。 (りん)あんがとなぇ。 8 00:01:26,286 --> 00:01:29,189 (徳右衛門)いよいよ おりんも 初仕事だな。 9 00:01:29,189 --> 00:01:32,960 (こと)東京は おっかないことが いろいろ ありやすから➡ 10 00:01:32,960 --> 00:01:36,630 よくよく 気をつけて。 よそ見をしては なりやせんぞぃ。 11 00:01:36,630 --> 00:01:39,533 大丈夫よ。 東京っていったって➡ 12 00:01:39,533 --> 00:01:42,135 住んでる人は みんな 日本人なんだし➡ 13 00:01:42,135 --> 00:01:45,172 仙台よか ちっとばかし 大きい町つうだけだもの。 14 00:01:45,172 --> 00:01:49,309 それに 東京弁も 母ちゃんに しっかり習ったしなぇ。 15 00:01:49,309 --> 00:01:51,345 ふざけていては わがんねえべ。 16 00:01:51,345 --> 00:01:54,648 今日から仕事さ行く っていう日なのに。 17 00:01:54,648 --> 00:01:58,518 だから ふざけて リラックスしてんの。 ん? 18 00:01:58,518 --> 00:02:02,456 とにかく 心配しねえで。 19 00:02:02,456 --> 00:02:04,458 父ちゃん 一緒に行きましょ。 20 00:02:04,458 --> 00:02:06,593 お前は もっと ゆっくりで いいんでねえのか? 21 00:02:06,593 --> 00:02:10,263 でも わたす 今日は 早く行って 教室とか見てきたいから。 22 00:02:10,263 --> 00:02:12,199 ちょっと早すぎるかも しんねえけど➡ 23 00:02:12,199 --> 00:02:14,134 途中まで 父ちゃんと一緒に行くわ。 24 00:02:14,134 --> 00:02:17,137 そうしてくだっしょ。 その方が 母ちゃんも安心だから。 25 00:02:17,137 --> 00:02:19,272 何が 安心なんだ? 26 00:02:19,272 --> 00:02:22,109 おとっつぁんが また 迷ったりしねえかと思って…。 27 00:02:22,109 --> 00:02:24,778 俺が いつ迷った!? この前 迷ったのは➡ 28 00:02:24,778 --> 00:02:26,813 お前たちの方ではないか! はいはい そうでござりやした。➡ 29 00:02:26,813 --> 00:02:29,449 ほんでも まあ おりんと一緒に…。 俺は 独りで行く。 30 00:02:29,449 --> 00:02:32,119 父ちゃん…。 31 00:02:32,119 --> 00:02:34,154 行ってまいりやす。 ご苦労だな。 32 00:02:34,154 --> 00:02:37,858 (こと)今日だけでも おりんと一緒の方が…。 33 00:02:42,829 --> 00:02:46,466 気をつけて 行ってこさんしょ。 行ってこさんしょ。 34 00:02:46,466 --> 00:02:48,802 無理しないでね 父ちゃん! 35 00:02:48,802 --> 00:02:51,304 意地っ張りでハァ~。 36 00:02:51,304 --> 00:02:54,641 (徳右衛門)あの意地のある間は 大丈夫だ。 心配することはない。 37 00:02:54,641 --> 00:02:58,311 ほんでも…。おりんに負けまいと 気張ってるんだろう。 38 00:02:58,311 --> 00:03:00,247 おりんも おとっつぁんに負けないように➡ 39 00:03:00,247 --> 00:03:02,749 しっかり やってこい! はい! 40 00:03:02,749 --> 00:03:06,420 …でも 父ちゃんの意地っ張りには ちっと負けっかな。 41 00:03:06,420 --> 00:03:09,222 フフフ。 じゃあ…。 42 00:03:11,925 --> 00:03:14,127 わたすも 行ってきます! 43 00:03:16,797 --> 00:03:19,599 <いよいよ 英語塾の開講日。➡ 44 00:03:19,599 --> 00:03:23,603 りんの胸は 希望と気負いで はち切れそうです> 45 00:03:26,940 --> 00:03:30,143 ちょっと 早く 来すぎたかな…。 46 00:03:50,163 --> 00:03:54,167 おはようございます。 (善平)おはようございます。 47 00:03:54,167 --> 00:03:57,904 ずいぶん お早いんですね。 この近くなんですか? 48 00:03:57,904 --> 00:04:01,775 いえ… 戸田から来たんだ。 戸田って? 49 00:04:01,775 --> 00:04:07,581 埼玉県。 埼玉? そんな遠くから 歩いて? 50 00:04:07,581 --> 00:04:12,285 そう… 大変ですね。 51 00:04:38,278 --> 00:04:43,116 あの… これ 見ていいかい? 52 00:04:43,116 --> 00:04:45,318 どうぞ。 53 00:04:47,954 --> 00:04:51,825 これは この塾の勉強に 使うんだべか? 54 00:04:51,825 --> 00:04:54,628 使おうかと思って 持ってきたんだげんと➡ 55 00:04:54,628 --> 00:04:58,965 でも まず 塾長さんやスペンサー先生と 相談してから。 56 00:04:58,965 --> 00:05:01,568 それもあって 今日は 早く来たんだげんと➡ 57 00:05:01,568 --> 00:05:05,438 塾長さん まだ 寝ておいでるのかなぇ? 58 00:05:05,438 --> 00:05:10,076 あの… あんた 何だい? 59 00:05:10,076 --> 00:05:12,012 え? 60 00:05:12,012 --> 00:05:15,582 この塾で 英語を勉強しに 来たんでないのかい? 61 00:05:15,582 --> 00:05:18,418 え? 62 00:05:18,418 --> 00:05:20,453 あっ… 違うの。 63 00:05:20,453 --> 00:05:23,757 わたす 勉強しに来たんでないの。 教えに来たんです。 64 00:05:23,757 --> 00:05:25,692 は? 65 00:05:25,692 --> 00:05:29,429 今日から この塾で 英語を 皆さんに お教えする➡ 66 00:05:29,429 --> 00:05:31,464 橘りんです。 67 00:05:31,464 --> 00:05:33,934 あ どうも 失礼しました! 68 00:05:33,934 --> 00:05:36,770 先生だと思わねかったもんで どうも すいませんでした! 69 00:05:36,770 --> 00:05:41,274 いいのよ。 気にしないで。 70 00:05:41,274 --> 00:05:44,110 入塾の希望の時に いらしたでしょ? 71 00:05:44,110 --> 00:05:46,046 あの時 お会いしましたよね? 72 00:05:46,046 --> 00:05:48,982 あ… あの時は よく 顔 見なかったし➡ 73 00:05:48,982 --> 00:05:52,786 やっぱり 申し込みに来た人だと 思ってたもんで…。 74 00:05:52,786 --> 00:05:54,821 どうも すみません。 75 00:05:54,821 --> 00:06:00,393 そうね… 女だし 貫録ないし だれでも 生徒だと思うわよね。 76 00:06:00,393 --> 00:06:05,565 いえ…。 でも 良かったわね 入れて。 77 00:06:05,565 --> 00:06:07,901 はい。 78 00:06:07,901 --> 00:06:10,937 お名前は? 高村善平です。 79 00:06:10,937 --> 00:06:16,243 高村善平さん…。 おいくつ? 15歳です。 80 00:06:16,243 --> 00:06:20,080 15… じゃ わたすが東北女学校へ 入ったのと同い年だ。 81 00:06:20,080 --> 00:06:22,916 やっぱり 外国のことや何かが 知りたくて? 82 00:06:22,916 --> 00:06:26,786 はい。 自分の知らない もっと 広い世界のことが知りたくて。 83 00:06:26,786 --> 00:06:30,657 それには まず 外国の言葉を 知らなければと思って。 84 00:06:30,657 --> 00:06:33,927 わたすも そう思って 外国語を教えてくれる➡ 85 00:06:33,927 --> 00:06:36,763 外国人の先生のいる 女学校に入ったのよ。 86 00:06:36,763 --> 00:06:39,432 そうですか。 じゃあ 先生は➡ 87 00:06:39,432 --> 00:06:42,335 英語は 何でも話せて 読めたりするんですか? 88 00:06:42,335 --> 00:06:45,605 いや 何でもってことはないけど まあ たいていのことは。 89 00:06:45,605 --> 00:06:48,642 じゃ この本なんか 全部 読めるんですか? 90 00:06:48,642 --> 00:06:50,777 この本は 全部 読めるわね。 91 00:06:50,777 --> 00:06:53,113 読んでください! え? 92 00:06:53,113 --> 00:06:57,951 俺… いや 私 本当の外国の言葉 聞いたこと ないんです。 93 00:06:57,951 --> 00:07:00,387 一つ一つの言葉の 意味や読み方は➡ 94 00:07:00,387 --> 00:07:02,422 自分で 本を見たりして ちょっとは 知ってますけど➡ 95 00:07:02,422 --> 00:07:07,060 続けて読んだり 話したりするのは 聞いたことないんです。 96 00:07:07,060 --> 00:07:09,896 もし 差し支えなかったら これ 読んでもらえませんか? 97 00:07:09,896 --> 00:07:12,899 分からなくても ただ耳で聞いてみたいんです。 98 00:07:14,768 --> 00:07:17,404 お安い御用よ。 99 00:07:17,404 --> 00:07:21,574 じゃ… ここ読むわね。 100 00:07:21,574 --> 00:07:24,911 テニスンって人の書いた 詩なんだけどね。 101 00:07:24,911 --> 00:07:39,926 (英語詩の朗読) 102 00:07:39,926 --> 00:07:42,262 (ふすまの開く音) 103 00:07:42,262 --> 00:07:46,099 (河井)何だか声がすると思ったら もう 来てるの。 早いねえ。 104 00:07:46,099 --> 00:07:48,034 おはようございます。 おはようございます。 105 00:07:48,034 --> 00:07:51,271 まったく 「おはようございます」 だな こりゃ。 106 00:07:51,271 --> 00:07:55,141 ちょっと 早すぎるよ 君。 107 00:07:55,141 --> 00:07:59,446 東京はね 田舎と違って➡ 108 00:07:59,446 --> 00:08:03,049 日の出とともに起き 日没とともに眠るなんて➡ 109 00:08:03,049 --> 00:08:06,386 そんな恐ろしい暮らし方は しないからね。 110 00:08:06,386 --> 00:08:09,055 僕なんか あんた➡ 111 00:08:09,055 --> 00:08:15,562 お天道様が沈むと 目は パッチリ 胸は ワクワクって方だから…。 112 00:08:15,562 --> 00:08:19,899 こんなに早くから 起こさないでくれたまえ。 113 00:08:19,899 --> 00:08:22,235 あ~ 眠い…。 114 00:08:22,235 --> 00:08:25,138 すみません。 すみません。 115 00:08:25,138 --> 00:08:29,743 あ… 君 来たのか。 はい 来ました。 116 00:08:29,743 --> 00:08:34,247 しかし 君は 半年分の月謝が 納められないって…。 117 00:08:34,247 --> 00:08:36,182 いえ 納められます! 持ってきました。 118 00:08:36,182 --> 00:08:40,120 持ってきました。 どうぞ あらためてください。 119 00:08:40,120 --> 00:08:44,591 そうかい。 都合がついたのかい? はい。 都合をつけました。 120 00:08:44,591 --> 00:08:48,094 どうしても この塾に 入りたかったので。そうか! 121 00:08:48,094 --> 00:08:52,932 いやぁ そういう熱心な生徒を 我々は 望んでおったんだよ。 122 00:08:52,932 --> 00:08:58,271 いや きっと 君は 我が 明治開化塾の誇りとなるような➡ 123 00:08:58,271 --> 00:09:00,707 優秀なスチューデントと なるだろう。 124 00:09:00,707 --> 00:09:03,743 しっかり やりたまえ! はい! 125 00:09:03,743 --> 00:09:08,748 どれ 拝見しようか。 あ… どうぞ。 126 00:09:20,560 --> 00:09:25,565 おはようございます。 おはよう!おはよう! 127 00:09:31,571 --> 00:09:34,607 おはようございます。 128 00:09:34,607 --> 00:09:37,243 塾長さんと スペンサー博士は➡ 129 00:09:37,243 --> 00:09:39,579 もうすぐ いらっしゃいますから ちょっと お待ちください。 130 00:09:39,579 --> 00:09:42,415 (岩本)あなたは何ですか? (平岡)何で先に女が出てくるんだ。 131 00:09:42,415 --> 00:09:44,751 この方は 先生ですよ。 132 00:09:44,751 --> 00:09:47,253 (ざわめき) 133 00:09:47,253 --> 00:09:51,124 後で 塾長さんの方から 正式な ご紹介があると思いますが➡ 134 00:09:51,124 --> 00:09:54,427 わたすは 皆さんに 英語を お教えするために参りました。 135 00:09:54,427 --> 00:09:56,362 橘りんと申します。 136 00:09:56,362 --> 00:09:58,298 何だよ 女が教えるのかよ! 137 00:09:58,298 --> 00:10:01,101 金を納める時 そんなこと ひと言も聞いてないぞ! 138 00:10:01,101 --> 00:10:04,003 スペンサー博士じきじきの授業だと ばっかり 思っていたよ! 139 00:10:04,003 --> 00:10:06,439 日本人に習ったって しょうがないじゃないか! 140 00:10:06,439 --> 00:10:09,342 しかも 女によ! あのなまりは 東北だろ? 141 00:10:09,342 --> 00:10:13,313 女に 東北弁の英語を習うのか? 冗談じゃないよ! 142 00:10:13,313 --> 00:10:16,449 羊頭狗肉も いいとこだよ。 女に習うんなら➡ 143 00:10:16,449 --> 00:10:19,486 俺はやめるぜ。 月謝 返してもらうよ。 144 00:10:19,486 --> 00:10:23,957 塾長 呼んでこい! 塾長! 博士は どうした 博士は! 145 00:10:23,957 --> 00:10:27,293 (騒ぐ声) 146 00:10:27,293 --> 00:10:29,796 (スペンサー)Very noisy. 147 00:10:29,796 --> 00:10:32,298 (英語で) 148 00:11:10,103 --> 00:11:12,438 I’m hoping so, too. 149 00:11:12,438 --> 00:11:29,656 ♬~(三味線) 150 00:11:29,656 --> 00:11:32,525 (よう)あら おばさん。 どうぞ お入んなさいな。 151 00:11:32,525 --> 00:11:34,961 わたす 三味線 弾けねえから。 152 00:11:34,961 --> 00:11:37,864 おばさんに 三味線 弾かせよう なんて 誰も思ってやしないわよ。 153 00:11:37,864 --> 00:11:41,134 さ どうぞ。 そうでやすか。 そんなら…。 154 00:11:41,134 --> 00:11:44,804 あの… こちらの ご住職や奥様は お留守でやすか? 155 00:11:44,804 --> 00:11:47,840 さっき 声かけたんだげんと 何にも返事がなくて…。 156 00:11:47,840 --> 00:11:51,144 おとっつぁんは 檀家の法事 おっかさんは 親せきの婚礼。 157 00:11:51,144 --> 00:11:53,980 2人とも留守だから こんなこと できるんだわ。 158 00:11:53,980 --> 00:11:57,483 この本堂で 三味線 弾くと 音が はね返ってきて➡ 159 00:11:57,483 --> 00:12:00,153 何だか とっても上手に なったみたいで 気持ちいいの。 160 00:12:00,153 --> 00:12:04,023 東京の娘さんは みんな 三味線が弾けるんでやすか? 161 00:12:04,023 --> 00:12:06,259 うん この辺りの若い子は➡ 162 00:12:06,259 --> 00:12:08,928 みんな たいてい 踊りとか三味線とか 習うわね。 163 00:12:08,928 --> 00:12:10,964 6つの6月6日から。 164 00:12:10,964 --> 00:12:14,100 それで 昼間っから ペンペン ペンペン鳴らしても➡ 165 00:12:14,100 --> 00:12:17,971 だれも 何とも言わねえんで? 言いやしないわよ。 166 00:12:17,971 --> 00:12:20,773 だって 女は 何か 芸事を一つ 身につけといた方が➡ 167 00:12:20,773 --> 00:12:22,709 いざって時 強いでしょ? 168 00:12:22,709 --> 00:12:24,944 芸者になったって 門づけになったってさ。 169 00:12:24,944 --> 00:12:28,781 おりんは 何も 芸事ができなくて…。 170 00:12:28,781 --> 00:12:32,952 あらやだ おりんちゃんは 学問が できるじゃないの。 171 00:12:32,952 --> 00:12:36,623 だって ほら それに 外国の言葉が話せるなんて➡ 172 00:12:36,623 --> 00:12:39,959 東京にだって そんな女の人 たんと居やしないよ。 173 00:12:39,959 --> 00:12:44,464 私 うらやましい! いや それほどでも…。 174 00:12:44,464 --> 00:12:48,801 まあ ちっとばあし ペラペラって言えるっつうだけで…。 175 00:12:48,801 --> 00:12:52,672 あたいに学問があったら ここで こんなこと してやしないわ。 176 00:12:52,672 --> 00:12:56,142 ねえ おばさん 女なんて つまんないね。 177 00:12:56,142 --> 00:12:58,177 そう思わない? おばさん。 178 00:12:58,177 --> 00:13:00,913 いや… わたすは…。 179 00:13:00,913 --> 00:13:04,784 何も あの… 忙しくて そだこと 考えたことねえから。 180 00:13:04,784 --> 00:13:07,086 じゃあ おばさん 幸せなんだ。 181 00:13:07,086 --> 00:13:09,756 そうよね。 おじさん…➡ 182 00:13:09,756 --> 00:13:12,659 おりんちゃんの おとっつぁんって 男前ですものね。 183 00:13:12,659 --> 00:13:18,931 え… やんだ あの顔のどこが? な~にが 男前で…。 184 00:13:18,931 --> 00:13:20,967 いや わたす あんな ぶすくった顔➡ 185 00:13:20,967 --> 00:13:23,269 ちっとも いいと 思わねえんだげんと…。 186 00:13:23,269 --> 00:13:26,306 いやいや おようさんも 変わってること…。 187 00:13:26,306 --> 00:13:31,444 まあ よく見れば そだに みったぐねえ顔ではねえげんと➡ 188 00:13:31,444 --> 00:13:34,480 そだに男前でやすか? 189 00:13:34,480 --> 00:13:38,951 私 好きよ おじさん。 いや 好きっつわれても…。 190 00:13:38,951 --> 00:13:42,455 おとっつぁんには わたすって ものが おりやすから…。 191 00:13:42,455 --> 00:13:45,792 それに おとっつぁんは きれいな人よりも➡ 192 00:13:45,792 --> 00:13:48,628 そうでねえ方が 好きだからなぃ。 193 00:13:48,628 --> 00:13:53,299 おばさんって いい人ねえ。 私 おばさん 好きだわ。 194 00:13:53,299 --> 00:13:56,969 いや… そういうふうに言われても それは…。 195 00:13:56,969 --> 00:14:00,973 いやいや わたすは やっぱし 男のほう… いやいや…。 196 00:14:03,409 --> 00:14:07,246 How do you do? My name is Rin Tachibana. 197 00:14:07,246 --> 00:14:10,083 How do you do? I’m Michael Spenser. 198 00:14:10,083 --> 00:14:14,754 Are you a student? Yes,I am. I’m studying English. 199 00:14:14,754 --> 00:14:16,689 Please repeat. 200 00:14:16,689 --> 00:14:20,259 How do you do? (一同)How do you do? 201 00:14:20,259 --> 00:14:25,765 My name is Rin Tachibana. (一同)My name is Rin Tachibana. 202 00:14:25,765 --> 00:14:28,434 How do you do? (一同)How do you do? 203 00:14:28,434 --> 00:14:30,937 <りんの 東京での新しい仕事も➡ 204 00:14:30,937 --> 00:14:34,807 なかなか好調に 滑りだしたようですが…> 205 00:14:34,807 --> 00:14:55,595 ♬~