1 00:00:02,202 --> 00:00:20,654 ♬~ (テーマ音楽) 2 00:00:20,654 --> 00:00:58,659 ♬~ 3 00:01:05,132 --> 00:01:11,605 (柱時計の振り子の音) 4 00:01:11,605 --> 00:01:17,277 <新婚 第1日目の夕方 突然 やってきた源造の母親が➡ 5 00:01:17,277 --> 00:01:20,480 同じ屋根の下に 泊まっているのです> 6 00:01:25,786 --> 00:01:29,623 (りん)ねえ…。 ねえ あの…。 7 00:01:29,623 --> 00:01:34,127 ねえ。 (源造)ああ… おいで。 8 00:01:34,127 --> 00:01:37,631 違う違う。 そうじゃないの! 9 00:01:37,631 --> 00:01:41,501 あの… あのね。 何ですか? 10 00:01:41,501 --> 00:01:46,306 名古屋のお母さんは 何時ごろ 起きられるのかしら? 11 00:01:46,306 --> 00:01:50,177 ん? おつけの実って 何がお好き? 12 00:01:50,177 --> 00:01:53,180 う~ん…。 13 00:02:00,754 --> 00:02:03,256 おはようございます! (やえ)おはよう。 14 00:02:03,256 --> 00:02:05,592 早いこと 今朝は。 したって 今朝は➡ 15 00:02:05,592 --> 00:02:08,629 寝坊してらんねえもの。 あちらの お母さまが起きられる前に➡ 16 00:02:08,629 --> 00:02:12,265 ちゃんと用意しておかねっか。 ほら 顔洗いの道具も➡ 17 00:02:12,265 --> 00:02:14,301 ここに ちゃんと そろえてあるんだよ。何だ? 18 00:02:14,301 --> 00:02:17,104 気のきくお嫁さんだべ 私。 何だ? この臭い。 19 00:02:17,104 --> 00:02:20,007 焦げてる? 何か…。 あっ ごはんの火! 20 00:02:20,007 --> 00:02:24,444 あっ ごはんの火 引くの 忘れった! ウッタ~。 21 00:02:24,444 --> 00:02:28,115 ほれ 早く引いて! いいかい? 22 00:02:28,115 --> 00:02:30,617 あ~あ…。 焦げた!? 23 00:02:30,617 --> 00:02:33,286 やんだ もう…。 「やんだ」でねえの。 24 00:02:33,286 --> 00:02:36,990 ほれ そこの炭 取って 炭! 炭だよ ほれ。はい。 25 00:02:40,160 --> 00:02:43,463 こうすれば 少しは 焦げたのが 消えるべ。 26 00:02:43,463 --> 00:02:46,800 なじょしっぺぇ。 もう このごはん 名古屋の おっかさまに➡ 27 00:02:46,800 --> 00:02:49,703 あげられっぺか…。 まあ 焦げたの 別にすれば➡ 28 00:02:49,703 --> 00:02:52,973 いいとこだけ取れば おっかさまや 源造さんの分は あるべ。 29 00:02:52,973 --> 00:02:56,476 何 お前 朝っぱらから 何 ボッとしてんだぇ? 30 00:02:56,476 --> 00:02:59,513 ゆうべ あんまし 眠ってねがったもんだから…。 31 00:02:59,513 --> 00:03:03,283 そだこと… そだこと 大きな声で言うんでねえ。 32 00:03:03,283 --> 00:03:06,486 何だべ まあ はしたねえこと。 33 00:03:11,958 --> 00:03:14,961 (弘次郎) なんだ 焦げ飯ばかりでないか。 34 00:03:14,961 --> 00:03:19,099 静かに! いいのは 向こうに回しやしたから。 35 00:03:19,099 --> 00:03:23,270 申し訳ござりやせん。 今日だけ ちっと我慢してくだっしょ。 36 00:03:23,270 --> 00:03:26,606 (こと)今は おりんが 大事ですからね。 37 00:03:26,606 --> 00:03:30,444 私らは しっかりと かんで いただきやすから。 38 00:03:30,444 --> 00:03:34,281 (徳右衛門)さよう。 たまには こういう焦げ飯の方が➡ 39 00:03:34,281 --> 00:03:39,152 あごの鍛錬になって よろしい。 これも 味わえば…。 40 00:03:39,152 --> 00:03:41,655 なかなかに美味である。 41 00:03:55,569 --> 00:03:58,505 (いち)おりんさん。 はい。 42 00:03:58,505 --> 00:04:02,242 (いち)この ごはんは…。 …はい。 43 00:04:02,242 --> 00:04:06,413 おみゃあさんが 炊きゃあしたのかなも? 44 00:04:06,413 --> 00:04:10,917 はい。 うまい。 うまく炊けてるよ。 うん。 45 00:04:13,186 --> 00:04:17,757 みそ汁も うまい。 ね? おっかさま。 46 00:04:17,757 --> 00:04:20,794 あの 何か お気に入らないことが あったら➡ 47 00:04:20,794 --> 00:04:22,929 ほんと おっしゃってください。 48 00:04:22,929 --> 00:04:25,265 それより どうして 朝ごはん 別々にしたの? 49 00:04:25,265 --> 00:04:28,769 みんなと一緒で よかったのに。 ううん いいの このままで。 50 00:04:28,769 --> 00:04:31,605 せめて そこの ふすまだけでも 開けよう。 こっち3人だけじゃ。 51 00:04:31,605 --> 00:04:33,940 みんなと一緒の方が 話ができて いい。 52 00:04:33,940 --> 00:04:36,443 やめて! これで いいの! どうして? 53 00:04:36,443 --> 00:04:39,346 閉めときゃあせ。 そこ開けたら➡ 54 00:04:39,346 --> 00:04:43,116 あちらさんが お焦げを食べとるの みんな 見えてまうでない。 55 00:04:43,116 --> 00:04:47,454 ウッタ~。 お母さん 分かってらしたんですか? 56 00:04:47,454 --> 00:04:49,956 分からんと 思っとったのかね? 57 00:04:52,125 --> 00:04:54,161 すみません! 58 00:04:54,161 --> 00:04:57,998 そっか… 開けたら それが見えるわけか。 59 00:04:57,998 --> 00:05:01,735 え… じゃあ 源造さんも 分かってたの? 60 00:05:01,735 --> 00:05:06,239 ちょっと 焦げ臭かったからな。 でも これぐらい 何ともないよ。 61 00:05:06,239 --> 00:05:09,142 ごめんなさい。 うっかりしてて。 62 00:05:09,142 --> 00:05:11,912 たかが ごはん炊きぐらいと 油断しとると➡ 63 00:05:11,912 --> 00:05:13,847 こういうことに なりますよ。 64 00:05:13,847 --> 00:05:18,251 すみません。 これから 気をつけます。 65 00:05:18,251 --> 00:05:20,754 それから…。 66 00:05:20,754 --> 00:05:24,591 「源造さん」は ちょっと いかんなも。 67 00:05:24,591 --> 00:05:27,494 あ…。 これでも あなたの主人➡ 68 00:05:27,494 --> 00:05:30,931 旦那さまなんだで それ相応の 呼び方を してくれんことにゃ。 69 00:05:30,931 --> 00:05:33,266 いいじゃないですか 朝から そんなこと。 70 00:05:33,266 --> 00:05:35,202 だんだんに ですよ。 そういうことは。 71 00:05:35,202 --> 00:05:38,104 何事も 初めが肝心。 「だんだん」っつってると➡ 72 00:05:38,104 --> 00:05:41,141 ズルズルになってまうんだで。 申し訳ありません。 73 00:05:41,141 --> 00:05:43,610 これから気をつけて ちゃんと呼ぶようにしますから。 74 00:05:43,610 --> 00:05:46,279 そうしてちょうだいな。 はい。 75 00:05:46,279 --> 00:05:49,316 おりんさん。 まだ あるのかね? 76 00:05:49,316 --> 00:05:51,518 この おみそ汁…。 77 00:05:57,290 --> 00:06:00,093 ええ お味ですよ。 78 00:06:01,895 --> 00:06:06,066 はぁ… はぁ…。 79 00:06:06,066 --> 00:06:09,736 ああ いがったぁ! ありがとうございます。 80 00:06:09,736 --> 00:06:14,574 ただ このおわんに こんなに ぎょうさん つけては➡ 81 00:06:14,574 --> 00:06:17,244 ちょっと 年寄りには 多すぎますなも。 82 00:06:17,244 --> 00:06:20,280 食べきれんで 残すようなこと あっては もったいない。 83 00:06:20,280 --> 00:06:24,417 そうすると 物もお金も 無駄になるし…。おっかさま! 84 00:06:24,417 --> 00:06:27,754 細かいこと言うようだけど そういうことも 気ぃつけて。➡ 85 00:06:27,754 --> 00:06:32,592 ちゃんと始末して 暮らして いかんと お金は残りません。➡ 86 00:06:32,592 --> 00:06:35,495 旦那さまが 一生懸命 働いた お金を➡ 87 00:06:35,495 --> 00:06:38,098 大事に 無駄をせんようにしていくのが➡ 88 00:06:38,098 --> 00:06:41,601 女房の役目なんだで。 はい。 89 00:06:41,601 --> 00:06:45,939 それから この 菜っ葉の漬けたのだけどなも➡ 90 00:06:45,939 --> 00:06:48,275 こうも ギュ~ッと しぼってまうと➡ 91 00:06:48,275 --> 00:06:51,177 水けと一緒に 塩気も のうなってまうで➡ 92 00:06:51,177 --> 00:06:53,446 また おしょう油 かけんならんわなも。 93 00:06:53,446 --> 00:06:57,784 もったいないことだわなも。 はい。 94 00:06:57,784 --> 00:07:01,388 どんな小さな無駄でも 積もり積もれば➡ 95 00:07:01,388 --> 00:07:04,424 3年たって 富士の山。 96 00:07:04,424 --> 00:07:07,894 分かりました。 これから 気をつけて➡ 97 00:07:07,894 --> 00:07:10,196 無駄をしないようにします。 98 00:07:17,904 --> 00:07:20,407 ⚟(いち)源造。 ⚟はい。 99 00:07:20,407 --> 00:07:23,743 ⚟(いち)今日は おみゃあは? ⚟今日は 店の方に出ます。➡ 100 00:07:23,743 --> 00:07:26,079 今は 仕事が 立て込んでいる時なので。 101 00:07:26,079 --> 00:07:29,950 ⚟(いち)じゃあ お昼は店の方で? ⚟ええ。 あっちで食べます。 102 00:07:29,950 --> 00:07:32,252 ⚟あ~っ! ⚟どうした? 103 00:07:32,252 --> 00:07:35,155 お弁当作るの 忘れた! お焦げの騒ぎで…。 104 00:07:35,155 --> 00:07:38,425 いやいや なじょすっぺ。 うわ~ ごめんなさい! 105 00:07:38,425 --> 00:07:40,427 すみません! 106 00:07:43,763 --> 00:07:47,600 全く 親のしつけが 行き届かず 申し訳ありません。 107 00:07:47,600 --> 00:07:51,271 じゃ 行ってまいります。 行ってらっしゃい! 108 00:07:51,271 --> 00:07:54,107 ちょっと それは ぞんざいでないかね? 109 00:07:54,107 --> 00:07:57,978 あ… 行ってらっしゃいませ。 (やえ)行ってらっしゃいませ。 110 00:07:57,978 --> 00:08:00,213 お早う お帰りやす。 111 00:08:00,213 --> 00:08:03,016 あ… どうぞ。どうぞ。 いや どうぞ。 112 00:08:09,556 --> 00:08:12,459 おりんさん。 はいっ! 113 00:08:12,459 --> 00:08:17,430 源造の弁当は 後で作って 届けてくださいませんかね? 114 00:08:17,430 --> 00:08:21,267 初めての日に そば屋では ちょっとなも…。はい! 115 00:08:21,267 --> 00:08:23,737 ああ それがいい。 それが ようござりやす。 116 00:08:23,737 --> 00:08:27,407 それなら ゆっくりと おいしい弁当が作れっから。 117 00:08:27,407 --> 00:08:30,310 そうします。 すぐに作って届けます。 118 00:08:30,310 --> 00:08:33,213 行く時は 私も 一緒に 行きますでなも。 119 00:08:33,213 --> 00:08:36,082 源造の店も 一遍 見てみたいし。 120 00:08:36,082 --> 00:08:39,786 ちょうどいい! 一緒に行こみゃあかなも。 121 00:08:42,422 --> 00:08:46,259 (客)よろしく頼みます。 こちらこそ。 122 00:08:46,259 --> 00:08:50,130 (いち)狭い割には 一応 そろっとるわなも。 123 00:08:50,130 --> 00:08:54,434 でも 奥行きの割に 間口が広いと➡ 124 00:08:54,434 --> 00:08:57,270 余計 税金 取られて 損でにゃあかなも。 125 00:08:57,270 --> 00:08:59,205 (彌七)源造。 126 00:08:59,205 --> 00:09:02,876 税金なんか 気にしてるようでは 大きな仕事は できゃせんの! 127 00:09:02,876 --> 00:09:05,545 我々には こっちの方が いいんですよ。 128 00:09:05,545 --> 00:09:09,416 おりんは? 奥の台所 掃除してりゃあすわ。 129 00:09:09,416 --> 00:09:13,420 ええのに そんなこと。 私も いいって言ったんだが。 130 00:09:13,420 --> 00:09:16,056 いいえ。 まあ 結婚したんだで➡ 131 00:09:16,056 --> 00:09:19,392 ごっさまとして この店のことも 気を配らにゃな。 132 00:09:19,392 --> 00:09:22,729 汚れた台所を そのままにしとる ようでは だちかんよ。 133 00:09:22,729 --> 00:09:27,067 (彌七)まあ おっかさまの 言われることも もっともだな。 134 00:09:27,067 --> 00:09:30,870 おりん! おりん! あ… はい! 135 00:09:33,840 --> 00:09:36,242 何? 何か ご用? 136 00:09:36,242 --> 00:09:38,578 今日は 台所の掃除なんか いいから お茶いれてくれよ。 137 00:09:38,578 --> 00:09:41,915 ここで みんなで一緒に飲もう。 そう? それじゃあ…。 138 00:09:41,915 --> 00:09:43,950 私が お茶いれます。 139 00:09:43,950 --> 00:09:47,087 あんたは やりかけのこと やってちょうだい。 140 00:09:47,087 --> 00:09:49,022 はい。 141 00:09:49,022 --> 00:09:51,424 おっかさま ええでないですか 今日ぐらい。 142 00:09:51,424 --> 00:09:53,760 いいえ 初めが肝心。 143 00:09:53,760 --> 00:09:57,464 お茶の道具は どこだぁも? あ ここか。 144 00:10:00,266 --> 00:10:02,202 ⚟(物が落ちる音) ウッタ~! 145 00:10:02,202 --> 00:10:06,773 おりん! どうしたんだ!? 大丈夫か? おりん! 146 00:10:06,773 --> 00:10:08,975 気をつけて! 147 00:10:15,482 --> 00:10:17,484 どうも すいません。 148 00:10:19,786 --> 00:10:23,957 やえさん 源造さんの着るものは➡ 149 00:10:23,957 --> 00:10:28,294 みんな おりんに 任せやしょうかなぇ。 150 00:10:28,294 --> 00:10:31,965 おっかさま。 え? 151 00:10:31,965 --> 00:10:34,801 ありがとうござりやした。 152 00:10:34,801 --> 00:10:38,972 どうしたんですか? 急に改まって。 153 00:10:38,972 --> 00:10:43,643 私みてえな いたらねえ嫁を しかりもせずに…。 154 00:10:43,643 --> 00:10:47,514 おっかさま 随分 我慢なさいやしたべ? 155 00:10:47,514 --> 00:10:51,985 何ですか 急に そんなことを言い出して…。 156 00:10:51,985 --> 00:10:54,320 ほかの姑 知らねえもんだから➡ 157 00:10:54,320 --> 00:10:58,825 ほんでも ハァ 窮屈だ なんだかんだ 思ったりして➡ 158 00:10:58,825 --> 00:11:02,428 よく 罰が当たらねがったこと…。 159 00:11:02,428 --> 00:11:06,099 申し訳ござりやせんでした。 160 00:11:06,099 --> 00:11:08,601 やえさん…。 161 00:11:10,603 --> 00:11:16,943 おっかさまで… おっかさまで えがった…。 162 00:11:16,943 --> 00:11:22,815 私 ほかの姑だったら もう とっても 務まらねがった。 163 00:11:22,815 --> 00:11:31,291 やえさん そんなに心配しなくても おりんは 大丈夫ですよ。 164 00:11:31,291 --> 00:11:38,631 今に 姑さまにも気に入られる いい嫁さまに なりやすよ。 165 00:11:38,631 --> 00:11:42,936 おりんの おっかさまのように。 なぇ? 166 00:11:44,971 --> 00:11:47,774 おっかさま…。 167 00:11:49,642 --> 00:11:51,578 (くしゃみ) 168 00:11:51,578 --> 00:11:56,316 (笑い声) 169 00:11:56,316 --> 00:11:59,819 割と よくある造りの 平屋ですからね➡ 170 00:11:59,819 --> 00:12:01,788 ここの一棟だけ 西洋間にしないかって➡ 171 00:12:01,788 --> 00:12:04,791 建て主には 言ってるんです。 中の造りだけじゃなくて➡ 172 00:12:04,791 --> 00:12:07,627 外も レンガにして 屋根は 西洋瓦。 173 00:12:07,627 --> 00:12:10,263 木に竹を継いだように ならないかって➡ 174 00:12:10,263 --> 00:12:14,100 向こうじゃ 心配してるんですが。 そうだなも…。 175 00:12:14,100 --> 00:12:17,003 おみゃあさまは どう思いやすなも? 176 00:12:17,003 --> 00:12:19,005 まあ…。 177 00:12:21,841 --> 00:12:26,679 おりん。 おりん! 178 00:12:26,679 --> 00:12:31,184 あ はい! はい ただいま! お茶… はい。 179 00:12:35,788 --> 00:12:37,824 ⚟(物が落ちる音) 180 00:12:37,824 --> 00:12:41,461 ⚟ウッタ~! あ~あ…。➡ 181 00:12:41,461 --> 00:12:43,663 また やっちまった…。 182 00:12:46,966 --> 00:12:49,269 おりん! 183 00:12:52,639 --> 00:12:55,308 どうも すいません。 184 00:12:55,308 --> 00:12:58,645 自分の主人が どんな仕事をしとるのか➡ 185 00:12:58,645 --> 00:13:02,248 せっかく 話いてくれとる時ぐらい ちゃんと聞いとらな。 186 00:13:02,248 --> 00:13:07,954 どんなに眠とうても 辛抱せにゃ! 本当に申し訳ございません。 187 00:13:11,257 --> 00:13:14,293 あれ おみゃあさま 今 お帰りで? 188 00:13:14,293 --> 00:13:17,430 (源左衛門)おいち… おみゃあ 出かけとったのか。 189 00:13:17,430 --> 00:13:20,099 ええ。 私は 吉原では にゃあですけどなも。 190 00:13:20,099 --> 00:13:22,135 え!? ああ…。 191 00:13:22,135 --> 00:13:26,439 いや わしは 吉原には行ったがな ただの見物だで…。 192 00:13:26,439 --> 00:13:30,276 近所に聞こえるで ちょっと 中 入って! 193 00:13:30,276 --> 00:13:32,211 (弘次郎)ただいま。 194 00:13:32,211 --> 00:13:34,781 父ちゃん。 いがった 父ちゃん ちょっと…。 195 00:13:34,781 --> 00:13:36,716 名古屋のお父さんと お母さんが…。 196 00:13:36,716 --> 00:13:41,287 (源左衛門)だで ただ 仲之町を 通り抜けただけだと…。 197 00:13:41,287 --> 00:13:45,124 何を言ってりゃあすの! 息子の婚礼に来た父親が…。 198 00:13:45,124 --> 00:13:48,461 私 恥ずかしくて こちらさんに 顔向けもできせんがね。 199 00:13:48,461 --> 00:13:51,364 いや そういうことは こっちは一向に…。 200 00:13:51,364 --> 00:13:54,634 それは 男として当然の…。 (やえ)え? 201 00:13:54,634 --> 00:13:56,569 いや… 私は知らぬが…。 202 00:13:56,569 --> 00:14:01,407 あの… その吉原の 一番 吉原らしいところというのは➡ 203 00:14:01,407 --> 00:14:04,243 どういうとこで? (源左衛門)そりゃあ あなた➡ 204 00:14:04,243 --> 00:14:07,747 太夫の格から 本部屋の造りから➡ 205 00:14:07,747 --> 00:14:12,418 ヒキツケなんぞも そりゃ いい形で…。 ほほう! 206 00:14:12,418 --> 00:14:15,755 太夫が ひきつけるんですか? ひっくり返って? 207 00:14:15,755 --> 00:14:18,791 何を言ってるんだ。 何も知らねえな お前は。 208 00:14:18,791 --> 00:14:22,095 「ヒキツケ」いうのは 「相手の気を引き付ける」。 209 00:14:22,095 --> 00:14:24,997 つまり 相方を選ぶ部屋に➡ 210 00:14:24,997 --> 00:14:29,202 何人かの女が ス~ッと こう 出てきて…。 211 00:14:32,805 --> 00:14:35,608 (せきばらい) 212 00:14:35,608 --> 00:14:39,479 おみゃあさま。 ちょっと あっちで 話がありますで➡ 213 00:14:39,479 --> 00:14:43,282 ちょっと こっちへ 来てちょうだいあそばせ。 214 00:14:43,282 --> 00:14:46,619 ごめんあそばせ。 215 00:14:46,619 --> 00:14:49,956  心の声  止めた方が いいべか? ほっといた方が いいべか?➡ 216 00:14:49,956 --> 00:14:52,759 嫁の私は どうすればいいの!?