1 00:00:02,102 --> 00:00:20,854 ♬~ (テーマ音楽) 2 00:00:20,854 --> 00:00:58,659 ♬~ 3 00:01:00,827 --> 00:01:04,164 <翌日から 貼り紙を見た下宿希望者が➡ 4 00:01:04,164 --> 00:01:06,099 ボツボツ 来はじめましたが➡ 5 00:01:06,099 --> 00:01:09,836 どうも みんな 自分から下宿希望を取り下げて➡ 6 00:01:09,836 --> 00:01:13,674 逃げるように 出ていくばかりで…> 7 00:01:13,674 --> 00:01:17,544 (やえ)つまり その立派な顔が 2つ並んで じっと見ていては➡ 8 00:01:17,544 --> 00:01:20,347 若い者は おっかなく なっちまうんでねえべか? 9 00:01:20,347 --> 00:01:23,850 (こと)若い者でなくたって この顔が2つ並んだら➡ 10 00:01:23,850 --> 00:01:25,786 誰だって おっかないですよ。 11 00:01:25,786 --> 00:01:28,522 1つだけでも 結構 おっかないのに。 12 00:01:28,522 --> 00:01:30,857 (徳右衛門)何を言うか。 この顔が良くて➡ 13 00:01:30,857 --> 00:01:33,894 お前は 嫁に来たのであろうが。 ホホ おたわむれを。 14 00:01:33,894 --> 00:01:37,030 (弘次郎)よかろうが 悪かろうが この顔を すげ替えるわけには➡ 15 00:01:37,030 --> 00:01:39,366 いかんでないか。 (やえ)笑ってみたら どうだべ? 16 00:01:39,366 --> 00:01:42,703 笑う? 何のために 俺が笑わねばならんのか!? 17 00:01:42,703 --> 00:01:45,372 左様! 男は みだりに笑うものではない。 18 00:01:45,372 --> 00:01:49,242 男は 3年に1度 片ほほで ちらりと笑えばいいんだ。 19 00:01:49,242 --> 00:01:54,081 だから なにも 本気で笑わねぐたって➡ 20 00:01:54,081 --> 00:01:56,083 愛想笑いっつうのを…。 21 00:01:56,083 --> 00:01:58,552 バカなこと言うな! なんで 俺が 若い者に➡ 22 00:01:58,552 --> 00:02:00,520 愛想笑いしなくてはならん! 何言ってんだ…。 23 00:02:00,520 --> 00:02:02,990 (りん)愛想笑いする必要はねえと 思うげんと➡ 24 00:02:02,990 --> 00:02:05,826 にこやかな顔をするのは いいんでないかい? 25 00:02:05,826 --> 00:02:08,495 ほうだ ほうだ。 私も そのこと言ってんだ。 26 00:02:08,495 --> 00:02:12,165 (弘次郎)にこやか? ああ それは結構だなぃ。 27 00:02:12,165 --> 00:02:14,501 橘家の男に 欠けているのは➡ 28 00:02:14,501 --> 00:02:16,837 その「にこやか」ということ ですからなぃ。 29 00:02:16,837 --> 00:02:19,339 おとっつぁんも じいさまも 本当は優しいのに➡ 30 00:02:19,339 --> 00:02:21,675 顔だけ見てると おっかねえっつうのは 損だなぇ。 31 00:02:21,675 --> 00:02:23,610 おっかながる方が 間違っているんだ。 32 00:02:23,610 --> 00:02:25,545 俺は この顔は変えんぞ。 33 00:02:25,545 --> 00:02:28,448 わけもなく ニタニタしれられっか! 同感! 34 00:02:28,448 --> 00:02:31,685 (こと)わけもなくでは ござりやせんぞぇ。➡ 35 00:02:31,685 --> 00:02:35,355 わけは ちゃんと ござりやす。 36 00:02:35,355 --> 00:02:39,693 頑固に その顔を押し通して もしも 一人も 下宿人が➡ 37 00:02:39,693 --> 00:02:42,596 集まらないようなことにでも なったら どうしますか。 38 00:02:42,596 --> 00:02:44,564 もしも そんなことにでも なったら➡ 39 00:02:44,564 --> 00:02:48,368 源造さんから引き受けた責任が 果たせやすか? 40 00:02:48,368 --> 00:02:50,404 「お引き受けします」と 言った以上➡ 41 00:02:50,404 --> 00:02:55,042 その言葉どおりに 事を成さねば 男の面目が 立ちますまい。 42 00:02:55,042 --> 00:02:58,545 う~ん さすが おっかさま。 いいことを言われる。 43 00:02:58,545 --> 00:03:00,514 士族の出は違うわ~。 44 00:03:00,514 --> 00:03:03,383 お前は黙ってろ! はい。 45 00:03:03,383 --> 00:03:06,353 (こと)ほんの少~し 優しい顔をするのに➡ 46 00:03:06,353 --> 00:03:12,092 なんで 男の意地だの 武士の誇りが要りますか。 47 00:03:12,092 --> 00:03:16,329 たった それだけのことで 責任が果たせるのであれば➡ 48 00:03:16,329 --> 00:03:19,366 たやすいことでは ござりますまいか? 49 00:03:19,366 --> 00:03:22,135 にこやかな顔するのなんて 簡単だぞぇ。 50 00:03:22,135 --> 00:03:26,339 おとっつぁんも じいさまも 今までで 一番うれしかったこと➡ 51 00:03:26,339 --> 00:03:29,643 思い出してみて。 そうすれば きっと そういう顔になるから。 52 00:03:34,514 --> 00:03:37,417 考えました? 53 00:03:37,417 --> 00:03:40,921 (弘次郎)考えた。 (徳右衛門)…考えたぞ。 54 00:03:49,696 --> 00:03:52,032 一体 どうしろと言うんだ! 55 00:03:52,032 --> 00:03:56,870 あ… だから 歯 見せれば いいんでねえべか?歯? 56 00:03:56,870 --> 00:04:00,307 歯 見せれば 笑った顔になるべ? 57 00:04:00,307 --> 00:04:03,643 ああ! んだなぇ! 58 00:04:03,643 --> 00:04:05,679 ちっとばし 歯 見せてくだっしょ。 59 00:04:05,679 --> 00:04:09,382 そうすれば 「にこやか」っつう顔に なっから。 ほら どうぞ。 60 00:04:13,320 --> 00:04:15,822 今すぐ 責任者 参りますから。 61 00:04:15,822 --> 00:04:19,126 優しいですから どうぞ お気楽に。 はあ。 62 00:04:21,161 --> 00:04:25,999 責任者です。 あの… 下宿希望の学生さん。 63 00:04:25,999 --> 00:04:29,302 お… 表の貼り紙を 見たものですから…。 64 00:04:30,871 --> 00:04:34,341 よく来られた。 全く よく来られた。 65 00:04:34,341 --> 00:04:36,843 いやいやいや よく来られた。 66 00:04:38,845 --> 00:04:41,515 何も 怖いこと ありませんから。 67 00:04:41,515 --> 00:04:44,551 怖くないんだから こっちを見なさい。 68 00:04:44,551 --> 00:04:46,853 ちゃんと見られい! 69 00:04:49,389 --> 00:04:51,391 あ… ちょっと! 70 00:04:58,932 --> 00:05:02,803 それで やっぱり 気味悪がって 早々に逃げ出しちゃって➡ 71 00:05:02,803 --> 00:05:06,640 その学生さんも 駄目だったの。 すみません。 72 00:05:06,640 --> 00:05:09,543 (源造)そりゃ 逃げるさ。 俺だって 逃げるよ。 73 00:05:09,543 --> 00:05:11,978 あの顔で にっこり笑われたら 怖いもの。 74 00:05:11,978 --> 00:05:14,014 次の瞬間 バッサリ 斬られそうじゃないか。 75 00:05:14,014 --> 00:05:16,817 あ ひどい。 言いつけよう! 76 00:05:16,817 --> 00:05:18,752 お父さんや おじいさんに➡ 77 00:05:18,752 --> 00:05:21,488 あんまり ご無理をさすことはないよ。 78 00:05:21,488 --> 00:05:23,990 焦らずに ぼちぼちやれば いいじゃないか。 79 00:05:23,990 --> 00:05:26,660 場所は いいんだから 必ず希望者は出てくる。 80 00:05:26,660 --> 00:05:29,563 そうね。 きっと いい人 入ってくれるわよね。 81 00:05:29,563 --> 00:05:33,333 「待てば海路の日和かな」。 「飛んで火に入る夏の虫」。 82 00:05:33,333 --> 00:05:36,837 おい ちょっと 意味が違うん じゃないか? 怖いこと言うなよ。 83 00:05:36,837 --> 00:05:39,673 お食事 先になさる? それとも お湯に行かれる? 84 00:05:39,673 --> 00:05:41,608 ああ 先に食事してしまおう。 85 00:05:41,608 --> 00:05:44,844 君は 食べずに待ってたんだろ? 待ってなくていいのに。 86 00:05:44,844 --> 00:05:47,681 ごめんなさい。 少し お腹すいて➡ 87 00:05:47,681 --> 00:05:50,183 先に いただいてしまったの。 それで いいんだよ。 88 00:05:50,183 --> 00:05:53,019 待ってられると こっちも 落ち着いて仕事ができないから。 89 00:05:53,019 --> 00:05:56,356 でも もう一回 一緒にいただくわ。 もう一回? 90 00:05:56,356 --> 00:05:58,858 だって お腹が また すいてしまったんですもの。 91 00:05:58,858 --> 00:06:02,128 いけない? いけなかないさ。 92 00:06:02,128 --> 00:06:06,800 お腹がすくのは 元気な証拠。 よし 俺も負けずに食うぞ! 93 00:06:06,800 --> 00:06:11,504 ああ よかったわ~。 あなたが 元気になってくれて! 94 00:06:20,347 --> 00:06:23,650 ちょっと 酸っぱすぎたかしら? この酢の物。 95 00:06:23,650 --> 00:06:27,821 いや 昨日の方が酸っぱかった。 あ… 昨日も酢の物だった。 96 00:06:27,821 --> 00:06:30,657 ごめんなさい 何か 毎日 酢の物続きで。 97 00:06:30,657 --> 00:06:33,159 自分が食べたいもんだから つい…。 98 00:06:33,159 --> 00:06:35,996 暑くなると さっぱりしたものが 食べたくなるからな。 99 00:06:35,996 --> 00:06:39,799 うまいよ。 そう? よかった。 100 00:06:42,335 --> 00:06:45,672 フフフフ 今日ね 面白かったのよ。 101 00:06:45,672 --> 00:06:47,707 下宿希望のね 外人さんが来たの。 102 00:06:47,707 --> 00:06:49,843 外人さんが? 103 00:06:49,843 --> 00:06:53,179 日本語 勉強してますから➡ 104 00:06:53,179 --> 00:06:56,516 日本の字 ちょっと読めますが➡ 105 00:06:56,516 --> 00:07:01,488 日本の話… 日本の話 たくさん 駄目ね。 106 00:07:01,488 --> 00:07:04,190 (英語で) 107 00:07:06,126 --> 00:07:08,795 何つったの? おとっつぁん。 おりんを 呼びなさい おりんを。 108 00:07:08,795 --> 00:07:12,132 今 買い物に 行かせちまったんだべ。 109 00:07:12,132 --> 00:07:16,970 え~ この家 外国人 駄目に候。 日本人に限定。 110 00:07:16,970 --> 00:07:21,474 貴公 多言 徒労。 早々に立ち去り 他家 探す よろしかろう。 111 00:07:21,474 --> 00:07:23,510 (徳右衛門) りょ… りょ… 了知せられたか? 112 00:07:23,510 --> 00:07:26,313 (やえ)じいさま それ 侍の言葉でねえの? 113 00:07:26,313 --> 00:07:30,183 その日本語 よく分かりませんが。 (やえ)んだよなぇ。 114 00:07:30,183 --> 00:07:33,086 I’m sorry I don’t understand anything you say. 115 00:07:33,086 --> 00:07:37,824 Sorry for interrupt you. (やえ)帰ってたの! いがった。 116 00:07:37,824 --> 00:07:39,759 (英語で) 117 00:07:39,759 --> 00:07:42,495 You can speak English, can’t you?Yes. 118 00:07:42,495 --> 00:07:44,998 Oh, thank God! 119 00:08:01,448 --> 00:08:06,786 いや ウッタ~ 私の娘で ねえようだわ…。 120 00:08:06,786 --> 00:08:09,456 ハハハ。 121 00:08:09,456 --> 00:08:12,292 もう なだめすかして 帰っていただいたんだけど➡ 122 00:08:12,292 --> 00:08:15,128 でも 久々に 英語が使えて うれしかったわ。 123 00:08:15,128 --> 00:08:17,163 ちゃんと さびついてないで 使えたか? 124 00:08:17,163 --> 00:08:19,100 ええ スラスラ。 だって 5年もかけて➡ 125 00:08:19,100 --> 00:08:22,802 勉強した英語ですもの そう簡単に さびつくはずないわ。 126 00:08:22,802 --> 00:08:27,140 そりゃ そうだな。 あんなに 一生懸命 勉強したんだもんな。 127 00:08:27,140 --> 00:08:29,976 下宿屋の おばさんじゃ 英語の使いみちがなくて➡ 128 00:08:29,976 --> 00:08:33,646 もったいないね。 それはそれ これはこれ。 129 00:08:33,646 --> 00:08:35,582 でもね 私 自分一人でも➡ 130 00:08:35,582 --> 00:08:37,517 英語の勉強は 続けていくつもりなの。 131 00:08:37,517 --> 00:08:39,819 本を読んだりとか あと 訳したりして。 132 00:08:39,819 --> 00:08:42,155 いつでも どこでも 使えるようにってね。 133 00:08:42,155 --> 00:08:44,090 ああ それは いいな。 134 00:08:44,090 --> 00:08:46,493 俺の仕事も 外国の資料を 取り寄せたり➡ 135 00:08:46,493 --> 00:08:50,163 外国人相手に 取り引きしたり することが これからあるから。 136 00:08:50,163 --> 00:08:53,066 そうね。 あなたの仕事を➡ 137 00:08:53,066 --> 00:08:56,503 私の英語で お手伝いできたら 本当に いいわね! 138 00:08:56,503 --> 00:08:59,005 そうなれたら 本当 うれしいんだけど。 139 00:09:03,109 --> 00:09:06,613 まだ食べるのか? うん。 140 00:09:06,613 --> 00:09:09,449 だって そんなに うれしいお話 聞かされたんですもの。 141 00:09:09,449 --> 00:09:12,752 それに この梅干しが 何か すっごい おいしくって。 142 00:09:21,161 --> 00:09:23,963 お名前と学校名は? 143 00:09:23,963 --> 00:09:28,635 花田賢作。 東京帝国大学の 法科に 在籍しております。 144 00:09:28,635 --> 00:09:30,570 (弘次郎)故郷は どこですか? 145 00:09:30,570 --> 00:09:33,506 九州の博多です。 ほう 九州…。 146 00:09:33,506 --> 00:09:36,976 ご両親は ご健在か? 父は亡くなり➡ 147 00:09:36,976 --> 00:09:40,013 母が一人で 百姓ば しながら 家ば 守っとります。 148 00:09:40,013 --> 00:09:42,649 (徳右衛門) お一人で… それは大変だ。 149 00:09:42,649 --> 00:09:47,487 私は 母ば 喜ばせるために 一生懸命 勉強したとです。 150 00:09:47,487 --> 00:09:51,157 夏は 蛍の尻明かり 冬は 窓辺の雪明かり。 151 00:09:51,157 --> 00:09:53,493 必死で勉強したとです。 152 00:09:53,493 --> 00:09:57,330 おかげで 小学校 中学校とも 首席で通しました。 153 00:09:57,330 --> 00:10:02,001 ふむ それは立派だ。 おっかさまも 喜んでおられるだろう。 154 00:10:02,001 --> 00:10:06,673 はい。 それで 学校の先生方や 郡役所の所長様方が➡ 155 00:10:06,673 --> 00:10:09,576 私を このまま 田舎に 眠らせておくのは もったいなか➡ 156 00:10:09,576 --> 00:10:13,446 東京の帝国大学に学んで あっぱれ学士となり➡ 157 00:10:13,446 --> 00:10:17,317 故郷の名を 天下に知らしめる 大人物になるようにと➡ 158 00:10:17,317 --> 00:10:19,686 皆して 私を 東京に出してくれたとです。 159 00:10:19,686 --> 00:10:23,356 ふむ…。 母親や故郷の人たちのために➡ 160 00:10:23,356 --> 00:10:26,693 必ず 立派な人物となって 故郷に錦を飾るのだと➡ 161 00:10:26,693 --> 00:10:28,728 心に誓って 東京に やって参りました。 162 00:10:28,728 --> 00:10:31,364 「男子 志を立てて郷関を出ず」。 163 00:10:31,364 --> 00:10:34,400 「学 若し成らずんば 死すとも 帰らず」です。 164 00:10:34,400 --> 00:10:37,170 うむ その志や よし! 165 00:10:37,170 --> 00:10:41,074 将来 貴公は 何に なられるつもりか。 166 00:10:41,074 --> 00:10:43,943 (花田)政治家です。 政治家…。 167 00:10:43,943 --> 00:10:48,548 今の明治新政府は 薩長出身者のみ重用して➡ 168 00:10:48,548 --> 00:10:51,885 国政そのものを 薩長の私物化しとるとです。 169 00:10:51,885 --> 00:10:57,223 同じ九州人として いつまでも 薩摩に伏しとうことは 無念至極。 170 00:10:57,223 --> 00:11:00,827 我が筑前にも この人ありと言われる➡ 171 00:11:00,827 --> 00:11:03,496 大政治家になるとが 私の夢であります! 172 00:11:03,496 --> 00:11:07,333 ほう… 薩長に抵抗してか。 173 00:11:07,333 --> 00:11:11,838 <こりゃあ もう決まりだ。 決まったね> 174 00:11:11,838 --> 00:11:17,177 後藤彦市と申します。 本郷の区役所に 勤めております。 175 00:11:17,177 --> 00:11:21,047 貼り紙 見たもんですから。 ああ それはそれは…。 176 00:11:21,047 --> 00:11:25,885 どうぞ お上がりなして。 まあまあ お暑うござりやすなぃ。 177 00:11:25,885 --> 00:11:27,887 あの…。 はい。 178 00:11:27,887 --> 00:11:31,691 あの… その言葉 もしかして 福島では? 179 00:11:31,691 --> 00:11:34,594 はい…。 まあ なして お分かりに? 180 00:11:34,594 --> 00:11:38,031 やっぱり!? いや~ そうかぃ! 181 00:11:38,031 --> 00:11:40,700 俺… いえ あの… 私➡ 182 00:11:40,700 --> 00:11:43,736 故郷 福島なんです! 福島の郡山なんです! 183 00:11:43,736 --> 00:11:49,375 まあまあ そうでござりやすか。 私どもは 二本松でござりやす。 184 00:11:49,375 --> 00:11:53,880 じゃ 近くじゃないですか! いや~ 懐かしなぇ。 185 00:11:53,880 --> 00:11:57,550 さあさあ どうぞどうぞ お上がりください。 186 00:11:57,550 --> 00:12:00,753 <これも 決まりでござりやすな> 187 00:12:04,824 --> 00:12:07,493 ⚟あ ちょっと 動かんと! (やえ)何? え? 188 00:12:07,493 --> 00:12:10,163 すんません。 ちょっと描かしてもろてます。 189 00:12:10,163 --> 00:12:13,066 おばちゃん もういっぺん 水 まいてほしいんやけど。 190 00:12:13,066 --> 00:12:15,969 何 やんだ! 191 00:12:15,969 --> 00:12:19,872 なじょすんの 私なんか描いて やんだ やめて…。 192 00:12:19,872 --> 00:12:22,175 これで ええの? 193 00:12:22,175 --> 00:12:25,845 いや おばちゃんは絵になるよ。 さまに なってるもん。 194 00:12:25,845 --> 00:12:29,182 うまいこと言って この。 195 00:12:29,182 --> 00:12:31,851 はい もう ええわ おばちゃん。 おおきに。 196 00:12:31,851 --> 00:12:35,555 何? もう描けたの? 写生の勉強やから。 197 00:12:38,725 --> 00:12:41,861 はい。 進呈します。 198 00:12:41,861 --> 00:12:46,366 いやいや… いや これは 私だわ。 199 00:12:46,366 --> 00:12:49,202 いや まんつ うまいことなぇ。 200 00:12:49,202 --> 00:12:53,539 もう 部屋 ふさがったんですか? いえいえ まだ。 201 00:12:53,539 --> 00:12:56,376 あ… あれ 何 おたく 下宿 探してんの? 202 00:12:56,376 --> 00:12:59,279 今 住んでるとこ 日当たりが悪いんでね。 203 00:12:59,279 --> 00:13:02,181 僕 上野の美術学校で 油絵の勉強をしているんです。 204 00:13:02,181 --> 00:13:05,084 浦野欽三です。 205 00:13:05,084 --> 00:13:09,088 <やえさんへのプレゼントが 効きそうですね> 206 00:13:15,495 --> 00:13:19,832 ほんでも 3人とも いい人だなぇ。 いがったなぇ いい人 決まって。 207 00:13:19,832 --> 00:13:22,735 悪い人が来るはずねえべ。 208 00:13:22,735 --> 00:13:25,705 あんな おっかねえ目ん玉4つで にらんで➡ 209 00:13:25,705 --> 00:13:28,341 さんざっぱら にらんで 決めたんだから。 210 00:13:28,341 --> 00:13:32,512 (こと)これで 源造さんに対して 責任が果たせやすなぇ。 211 00:13:32,512 --> 00:13:37,383 いや~ ほんとに これから 私の仕事が始まりますわ。 212 00:13:37,383 --> 00:13:41,220 ばあさま 母ちゃん よろしく お願い申し上げます。 213 00:13:41,220 --> 00:13:45,224 はいはいはい。 これだけ女手が そろっていれば 心配ねえべ。 214 00:13:45,224 --> 00:13:48,061 あ ばあさま もう ここは ようござりやすから➡ 215 00:13:48,061 --> 00:13:50,697 お湯にでも行ってくだっしょ。 おりんと一緒に。 216 00:13:50,697 --> 00:13:53,032 今日は 私はいいから➡ 217 00:13:53,032 --> 00:13:58,838 やえさん。 たまには おりんと2人で行ってこさんしょ。 218 00:13:58,838 --> 00:14:02,642 親子で 背中を流したり 流されたり…。 219 00:14:02,642 --> 00:14:05,311 なぇ? おりん。 んだなぇ。 220 00:14:05,311 --> 00:14:08,147 たまには 母ちゃんの背中 流してあげっかな。 221 00:14:08,147 --> 00:14:12,652 そうかぇ? んじゃ 今 ちっと 支度してくっから。 222 00:14:14,821 --> 00:14:18,691 でも やっと お湯屋さんで 着物 脱ぐの 慣れたわ。 223 00:14:18,691 --> 00:14:20,993 初め 恥ずかしくってなぇ。 224 00:14:30,837 --> 00:14:35,007 なんです そんな手づかみで。 225 00:14:35,007 --> 00:14:37,844 この梅干し おいしいなぇ。 226 00:14:37,844 --> 00:14:41,347 何だベ いくらでも食べられる。 227 00:14:41,347 --> 00:14:43,683 う~ん おいしい! 228 00:14:43,683 --> 00:14:45,718 もう一つ 食べよう。 229 00:14:45,718 --> 00:14:55,228 ♬~