1 00:00:02,070 --> 00:00:20,820 ・~ (テーマ音楽) 2 00:00:20,820 --> 00:00:59,520 ・~ 3 00:01:01,290 --> 00:01:13,300 ・(笑い声) 4 00:01:18,480 --> 00:01:20,810 (松浪)みどりさんも 本当に ありがとう。 5 00:01:20,810 --> 00:01:23,480 青空伝道なんて 初めての経験だから・ 6 00:01:23,480 --> 00:01:27,350 疲れたでしょう。 (みどり)いいえ ちっとも。 7 00:01:27,350 --> 00:01:30,260 でも あなたの応援は もう十分ですから・ 8 00:01:30,260 --> 00:01:32,490 早く お家へお帰りなさい。 はい。 9 00:01:32,490 --> 00:01:34,430 おっかさまが お待ちだろう。 10 00:01:34,430 --> 00:01:36,660 (鶴次)ほんとに みどりさん ありがとう。 11 00:01:36,660 --> 00:01:38,700 いや 松浪先生が 応援に みどりさん・ 12 00:01:38,700 --> 00:01:41,830 連れてきてくれるなんて 夢にも思いませんでした。 13 00:01:41,830 --> 00:01:43,770 (みどり)連れてきてもらったん じゃないんです。 14 00:01:43,770 --> 00:01:46,500 私が 無理やり ついてきたんです。 えっ? 15 00:01:46,500 --> 00:01:49,170 私の家は この近くの原ノ町でしょう? 16 00:01:49,170 --> 00:01:53,510 だから 応援助手を無理やり頼んで つれてきてもらったんです。 17 00:01:53,510 --> 00:01:56,010 ちょうど 母の用事もありましたし。 18 00:01:56,010 --> 00:01:58,050 それでは 急いで帰らないと。 19 00:01:58,050 --> 00:02:00,850 今すぐ 車屋さんへ行って 頼んできますから。 20 00:02:00,850 --> 00:02:05,290 それと 松浪先生は 何で 仙台へ お帰りになられますか? 21 00:02:05,290 --> 00:02:10,160 鶴次君 私は あともう一日 この町で伝道をしたいのだが・ 22 00:02:10,160 --> 00:02:14,000 どうだろう 今晩 ごやっかいに なってもいいかな? ここに。 23 00:02:14,000 --> 00:02:17,800 えっ! ほんとに ここに 泊まってくださるんですか!? 24 00:02:17,800 --> 00:02:20,710 どんぞ どんぞ。 そりゃもう うれしいです 先生! 25 00:02:20,710 --> 00:02:24,680 (千代)こんな狭いとこで よろしかったら 私どもは喜んで。 26 00:02:24,680 --> 00:02:26,810 じゃあ そうさしてもらおう。・ 27 00:02:26,810 --> 00:02:30,980 手間をかけてすまないが もう少し この町を知っておきたいんだ。 28 00:02:30,980 --> 00:02:33,890 いや 先生と 枕を並べて寝られるなんて・ 29 00:02:33,890 --> 00:02:37,760 先生 昔を思い出します。 30 00:02:37,760 --> 00:02:42,690 うん そうだね。 独身時代の君と よく2人で・ 31 00:02:42,690 --> 00:02:46,160 東北や北陸の方を 伝道で歩いたもんな…。 32 00:02:46,160 --> 00:02:48,670 (鶴次) あのころは 奥様もお元気で…。 33 00:02:48,670 --> 00:02:52,340 やめたまえ その話は。 あ 申し訳ありません。 34 00:02:52,340 --> 00:02:54,270 うれしさのあまり つい…。 35 00:02:54,270 --> 00:02:58,140 (みどり)中河先生 私も もう一日 お手伝いします。 36 00:02:58,140 --> 00:03:01,780 えっ? 私も 今夜 松浪先生と一緒に・ 37 00:03:01,780 --> 00:03:05,650 ここに泊めてもらえませんか? いや… それは あの…。 38 00:03:05,650 --> 00:03:07,650 おっかさまが お待ちだろ? 39 00:03:07,650 --> 00:03:10,460 あっ あれは嘘です。 用事なんかないんです。 40 00:03:10,460 --> 00:03:15,330 先生 お願いします。 私も 今晩 ここに泊めてください。 41 00:03:15,330 --> 00:03:18,630 (やえ) うちさ このようなお嬢様を…? 42 00:03:18,630 --> 00:03:22,470 どうしても 明日一日だけ 応援したいって言うんですが・ 43 00:03:22,470 --> 00:03:26,970 うちは あのとおりの狭さで…。 今晩一晩だけ なんとか…。 44 00:03:26,970 --> 00:03:30,480 お泊めするのは かまわねえけど。 (みどり)まあ よかった! 45 00:03:30,480 --> 00:03:32,410 おばさん よろしくお願いします。 46 00:03:32,410 --> 00:03:34,810 おりんさんと一緒の お布団で かまわないわ。 (りん)えっ? 47 00:03:34,810 --> 00:03:37,150 いいでしょ? …はい。 48 00:03:37,150 --> 00:03:41,450 まあ 面白い。 こんな小さな 郵便局もあるのね…。 49 00:03:43,320 --> 00:03:46,660 <みどりの強引な願いに 押し切られて・ 50 00:03:46,660 --> 00:03:52,160 その晩 橘家では みどりを 泊めることになったのでしたが…> 51 00:03:52,160 --> 00:04:07,110 (英語) 52 00:04:07,110 --> 00:04:09,610 はい! 分かった人は 手を挙げてください。 53 00:04:09,610 --> 00:04:12,120 (みつ)ウッター! それが 英語っつうの!? 54 00:04:12,120 --> 00:04:14,150 何 言ってんだか ペロンコ ペロンコって・ 55 00:04:14,150 --> 00:04:16,290 油のんだみてえで ちっとも分かんね。 56 00:04:16,290 --> 00:04:18,790 今 英語で 何て言ったんだい? 57 00:04:18,790 --> 00:04:22,460 「私を 今夜 あなた方の家族の 一人にしてくださって・ 58 00:04:22,460 --> 00:04:26,630 ありがとうございます。 私は あなた方を愛します」。 59 00:04:26,630 --> 00:04:31,140 (徳右衛門)ほう…。 (咳払い) (こと)お静かに。 60 00:04:31,140 --> 00:04:35,310 「私は 仙台のミッションスクール 東北女学校の2年生です。・ 61 00:04:35,310 --> 00:04:38,340 私の実家は 原ノ町で 呉服屋をやっております。・ 62 00:04:38,340 --> 00:04:42,650 着物をお求めの節は 是非どうぞ」 そう言ったのよ。 63 00:04:42,650 --> 00:04:45,320 なるほど 確かに そう言ってた。 64 00:04:45,320 --> 00:04:48,820 ウッター! じいさま 英語 分かりやすの? 65 00:04:48,820 --> 00:04:53,990 え? いや 英語は分からずとも 心を澄まして聞けば・ 66 00:04:53,990 --> 00:04:56,890 言わんとしていることは分かる。 ホホホ…。 67 00:04:56,890 --> 00:04:59,800 何が おかしい? ご無礼を いたしやした。 68 00:04:59,800 --> 00:05:02,270 まんつ バテレンの寝言を聞いてるような・ 69 00:05:02,270 --> 00:05:04,300 いや まんつ 大した…。 70 00:05:04,300 --> 00:05:08,940 東北女学校つうとこは いつでも 英語だけ しゃべってんのかえ? 71 00:05:08,940 --> 00:05:13,280 外国人の宣教師の先生が多いから 英語の授業は たくさんあるわ。 72 00:05:13,280 --> 00:05:15,610 でも 日本語の授業もあるわよ。 73 00:05:15,610 --> 00:05:17,650 松浪先生の授業なんか 日本語よ。 74 00:05:17,650 --> 00:05:21,290 松浪先生は 何を 教えてるんだべか? 75 00:05:21,290 --> 00:05:25,120 (みどり)数学と倫理学。 とっても難しい授業だけど・ 76 00:05:25,120 --> 00:05:28,030 松浪先生の授業は みんな 一生懸命やるのよ。 77 00:05:28,030 --> 00:05:31,460 あの先生には 悪いお点 もらいたくないから。 78 00:05:31,460 --> 00:05:34,130 あの先生は ただの先生じゃないのよ。・ 79 00:05:34,130 --> 00:05:38,300 あの女学校は そもそも松浪先生が 教会の本部にお願いして・ 80 00:05:38,300 --> 00:05:41,340 それで出来た女学校なんだから。 あの先生が…。 81 00:05:41,340 --> 00:05:46,980 (みどり) これからは 女も 男と同じように 教育を受けるべきだって。 82 00:05:46,980 --> 00:05:49,480 男と同じように…。 83 00:05:49,480 --> 00:05:53,350 (やえ)ああいう顔で よく そったな学校 こしらえたこと…。 84 00:05:53,350 --> 00:05:55,350 いやいや あの顔でなえ。 85 00:05:55,350 --> 00:05:58,190 (弘次郎)学校 こしらえるのに 顔は関係ねえわ。 86 00:05:58,190 --> 00:06:00,430 顔 顔って うっつあしい。 87 00:06:00,430 --> 00:06:04,760 男が 顔のことで ムキになるものではありません。 88 00:06:04,760 --> 00:06:08,600 (やえ) いや おとっつぁんの顔だって どうして なかなか…。 89 00:06:08,600 --> 00:06:11,100 …柿 食べさんしょ。 90 00:06:14,940 --> 00:06:18,610 (みどり)学校は 大きな西洋風の白い2階建てで・ 91 00:06:18,610 --> 00:06:20,950 2階は 寄宿舎になってるのよ。 92 00:06:20,950 --> 00:06:24,780 西洋人の先生方は ほとんど 女の宣教師なんだけど・ 93 00:06:24,780 --> 00:06:29,120 みんな すその長いね 胴のキュッと締まった洋服 着て・ 94 00:06:29,120 --> 00:06:32,960 金色の髪や栗色の髪 真っ白な肌・ 95 00:06:32,960 --> 00:06:37,130 首飾りなんかしてて それは きれいなのよ。 96 00:06:37,130 --> 00:06:41,300 それで きれいな声で 聖書を読んだり 詩を読んだり・ 97 00:06:41,300 --> 00:06:43,630 ピアノを弾いて 歌を歌ってくださったり…。 98 00:06:43,630 --> 00:06:47,810 あの… ピアノって どだ音 出すんだい? 99 00:06:47,810 --> 00:06:51,640 どだ音って… ポポポンポンポンって。 100 00:06:51,640 --> 00:06:55,510 どんな形? 形… 形はね…・ 101 00:06:55,510 --> 00:06:59,150 こんなふうに四角くってね・ 102 00:06:59,150 --> 00:07:03,990 前の方に 白い鍵盤と黒い鍵盤… 分かる? 103 00:07:03,990 --> 00:07:07,260 さっぱり 分がんねえ。 104 00:07:07,260 --> 00:07:09,760 おりんさん 一度 仙台 いらっしゃいよ。 105 00:07:09,760 --> 00:07:12,660 私 女学校 案内してあげるわ。 106 00:07:12,660 --> 00:07:16,430 仙台の女学校…? 107 00:07:16,430 --> 00:07:20,300 お寝巻き どれ? あ… これ。 108 00:07:20,300 --> 00:07:22,610 わたすのだけど ちゃんと洗ってあっから。 109 00:07:22,610 --> 00:07:25,510 いい。 私 襦袢で寝る。 110 00:07:25,510 --> 00:07:28,510 おりんさんも おみつさんも もう寝るんでしょ? 111 00:07:45,830 --> 00:07:48,030 (2人)ウッター。 112 00:07:57,140 --> 00:08:00,750 (こと)おりんも 来年は・ 113 00:08:00,750 --> 00:08:05,920 娘として 最後の正月に なるのかもしれないのだから・ 114 00:08:05,920 --> 00:08:10,420 せめて 娘らしい かわいいものを 着せてやらねば…。 115 00:08:10,420 --> 00:08:14,090 わたすも そう思って…。 116 00:08:14,090 --> 00:08:17,960 ちょっと この針に糸を…。 はい。 117 00:08:17,960 --> 00:08:20,260 まあ 目が めっきり・ 118 00:08:20,260 --> 00:08:23,570 悪くなってしまって。 いやあ 夜だから。 119 00:08:25,600 --> 00:08:31,940 あの みどりさんの着物 さすがに 呉服屋さんの娘さんだけあって・ 120 00:08:31,940 --> 00:08:35,280 結構なものでござりやすなえ。 121 00:08:35,280 --> 00:08:37,780 まったくなえ… はい 通りやした。 122 00:08:37,780 --> 00:08:42,120 おりんにも ああいうの 着せてやりてえわ。 123 00:08:42,120 --> 00:08:49,460 嫁入りは 来年のことでも 支度は 今から心積もりをして・ 124 00:08:49,460 --> 00:08:52,130 そろそろ 始めなければ なりますまい。 125 00:08:52,130 --> 00:08:54,470 そればあし 考えておりやす。 126 00:08:54,470 --> 00:08:58,140 一とおりは そろえてやらねばねえ…。 127 00:08:58,140 --> 00:09:01,410 しかし まだ 正式に嫁入りが 決まったわけではあるまい。 128 00:09:01,410 --> 00:09:04,440 結納も 取り交わしていないのに。 129 00:09:04,440 --> 00:09:08,580 (こと)まだ 取り交わしてなくても 取り交わすことは・ 130 00:09:08,580 --> 00:09:11,080 もう決まっておりやすから。 いつ 決まった? 131 00:09:11,080 --> 00:09:13,990 あれ こないだ 越後屋さんと 御指南役の六波羅さんが・ 132 00:09:13,990 --> 00:09:15,950 お見えになった時に。 133 00:09:15,950 --> 00:09:18,960 弘次郎 結納の日取りも決めたのか? 134 00:09:18,960 --> 00:09:22,590 日取りは いつと 決めてはおりやせんが・ 135 00:09:22,590 --> 00:09:25,260 向こうは なるべく早くと 言っておりやす。 136 00:09:25,260 --> 00:09:29,100 前にも言ったが りんを嫁に出しちまって・ 137 00:09:29,100 --> 00:09:32,600 え? 大丈夫なのか?・ 138 00:09:32,600 --> 00:09:36,270 嘉助は帰ってくるのか?・ 139 00:09:36,270 --> 00:09:39,180 そう こちらで 慌てることもあるまい。 140 00:09:39,180 --> 00:09:42,080 いや 慌ててるのは 越後屋さんの方で。 141 00:09:42,080 --> 00:09:45,280 勘兵衛さんが 元気なうちにと 言って。 142 00:09:45,280 --> 00:09:51,790 (こと)望まれて 嫁入りできるのは 幸せでござりやす。 143 00:09:51,790 --> 00:09:57,130 いずれ 女は 嫁入りしなければ ならないのですから・ 144 00:09:57,130 --> 00:10:02,800 向こうから望まれて それが よい縁談であれば・ 145 00:10:02,800 --> 00:10:06,470 何も あれやこれや言うことは ないと思いますが? 146 00:10:06,470 --> 00:10:08,410 (徳右衛門)よく しゃべるなぁ。 147 00:10:08,410 --> 00:10:13,240 嫁入りは 女にとっては 一大事でござりやす。 148 00:10:13,240 --> 00:10:17,650 幸せになるもならぬも 女にとっては・ 149 00:10:17,650 --> 00:10:21,520 嫁入った相手次第で ござりやすからな。 150 00:10:21,520 --> 00:10:25,160 お前は どうであったか? 151 00:10:25,160 --> 00:10:31,660 幸せであったか? 不幸せであったか? …ん? 152 00:10:31,660 --> 00:10:39,370 それは… 後で お前様と 2人になった時に 申し上げやす。 153 00:10:42,670 --> 00:10:44,680 (咳払い) 154 00:10:48,850 --> 00:10:52,720 (咳払い) 155 00:10:52,720 --> 00:10:54,720 ・(みどり)キャ~! ・気ぃ付けて! 156 00:10:54,720 --> 00:10:58,420 (みどり)怖い この階段。 あっ お便所だって。 157 00:11:01,130 --> 00:11:03,790 私 おまるなんか 嫌だもの~。 158 00:11:03,790 --> 00:11:07,130 何で ないの? 何で 内便所 作らなかったの? 159 00:11:07,130 --> 00:11:09,130 早く! 160 00:11:13,800 --> 00:11:16,470 (2人の咳払い) 161 00:11:16,470 --> 00:11:19,140 (咳払い) 162 00:11:19,140 --> 00:11:27,450 え~ 「子 曰く 友あり 遠方より 来る また 愉しからずや」…。 163 00:11:29,150 --> 00:11:33,020 ・(みどり)ちゃんと居てよ! ちゃんと居っから! 164 00:11:33,020 --> 00:11:37,030 ・(みどり)ほんとよ! 大丈夫だって! 165 00:11:49,840 --> 00:11:54,180 [ 回想 ] (新之助)20円。 おりんちゃんへの 結納金と思えばいいんだから。・ 166 00:11:54,180 --> 00:11:56,110 これは 2人だけの秘密だ。・ 167 00:11:56,110 --> 00:12:00,320 夫婦が一緒の秘密を持つのは いいことなんだよ おりんちゃん。 168 00:12:20,140 --> 00:12:25,010 まだ起きていだったの 母ちゃん。 何だい 眠れねえのかい? 169 00:12:25,010 --> 00:12:29,150 うん… 何だか。 170 00:12:29,150 --> 00:12:33,150 ほれ あたれ。 風邪ひくと だめだから。 171 00:12:36,020 --> 00:12:41,160 何しったの? 母ちゃん。 ちょっと 見積もってたんだ。 172 00:12:41,160 --> 00:12:48,170 何を? お前の嫁入りにさ どれくらい要っかなと思って。 173 00:12:51,170 --> 00:12:53,670 決まってから あっぱとっぱしねえように・ 174 00:12:53,670 --> 00:12:56,510 今から用意しておかねば…。 175 00:12:56,510 --> 00:12:59,010 相手が越後屋さんだから・ 176 00:12:59,010 --> 00:13:01,980 あんまり みったぐねえまね できねえしなぇ。 177 00:13:01,980 --> 00:13:04,450 頭 病めっこと。 178 00:13:04,450 --> 00:13:08,790 結納交わせば 向こうから 支度金が 来るけんど…。 179 00:13:08,790 --> 00:13:12,090 やめて 結納の話なんか! 180 00:13:13,660 --> 00:13:16,960 いいから そんな話 まだ。 おりん…。 181 00:13:16,960 --> 00:13:21,270 しねえで。 しねえで そんな話…。 182 00:13:23,830 --> 00:13:28,470 腹 へってねえか? 183 00:13:28,470 --> 00:13:31,280 湯っこでも飲むかえ? 184 00:13:38,150 --> 00:13:40,650 ほれ。 185 00:13:46,020 --> 00:13:49,490 うまいかえ? 186 00:13:49,490 --> 00:13:53,330 うめえ…。 母ちゃん 漬物 上手だな。 187 00:13:53,330 --> 00:13:58,840 んだよねぇ? かあちゃんの漬物は うめえよなぇ? 188 00:13:58,840 --> 00:14:01,840 おお うめえ うめえ。 189 00:14:06,110 --> 00:14:09,980 ほれ 口直しに。 190 00:14:09,980 --> 00:14:13,680 わあ… 白砂糖! 191 00:14:29,970 --> 00:14:37,140 お前が 嫁っこさ行ったら 2人で こだこと できねえなぇ。 192 00:14:37,140 --> 00:14:54,860 ・~