1 00:00:02,170 --> 00:00:20,560 ・~ (テーマ音楽) 2 00:00:20,560 --> 00:00:59,560 ・~ 3 00:01:03,270 --> 00:01:06,740 <あこがれの仙台に 着きました。・ 4 00:01:06,740 --> 00:01:11,570 りんが初めて見る 大きな町でした> 5 00:01:11,570 --> 00:01:15,880 ・(篠原)節子さん! (節子)篠原さん。 6 00:01:17,450 --> 00:01:21,280 お迎えに まいりました。 (乳母)おいしおっすなっす。 7 00:01:21,280 --> 00:01:24,750 旦那様からの お便り 届きやしたか? 8 00:01:24,750 --> 00:01:26,690 3日前に ちょうだいいたしました。 9 00:01:26,690 --> 00:01:29,090 大佐殿は お変わりなく 元気でありますか? 10 00:01:29,090 --> 00:01:31,930 (節子)はい。 父は元気です。 何よりです。 11 00:01:31,930 --> 00:01:34,760 荷物を。 はい! 12 00:01:34,760 --> 00:01:38,100 車を待たしてありますから すぐ 宿の方へ。 13 00:01:38,100 --> 00:01:40,300 おいしおっすなっす。 14 00:01:45,280 --> 00:01:47,480 (りん)彌七おんつぁん どこだべ…。 15 00:01:54,280 --> 00:01:56,620 おら 気をつけろっ! あっ! 16 00:01:56,620 --> 00:01:59,520 何だべ 乱暴なこと! 17 00:01:59,520 --> 00:02:03,230 あんた 大丈夫か? 大丈夫か? 18 00:02:03,230 --> 00:02:05,900 すみません。 19 00:02:05,900 --> 00:02:08,930 ここは 田舎の たんぼ道で ねえんだからな・ 20 00:02:08,930 --> 00:02:12,770 ボケラッとしてたら 駄目なんだぁ。 はい すみません。 21 00:02:12,770 --> 00:02:15,570 何も 無ぐなってねえべな? 22 00:02:15,570 --> 00:02:17,770 はい。 23 00:02:20,080 --> 00:02:24,750 無ぇ! 財布が無ぇ! 財布が ありません! 24 00:02:24,750 --> 00:02:28,250 あんれまぁ 財布が!? 25 00:02:28,250 --> 00:02:33,590 …あれだ! 今の男に やられたんだ。 え? 26 00:02:33,590 --> 00:02:37,760 今さっき ぶつかった男 あいつ きっと スリだったんだ。 27 00:02:37,760 --> 00:02:41,630 スリ…? 私 あの男 めっけてくっからな・ 28 00:02:41,630 --> 00:02:44,630 あんた ここで待ってろな。 騒いだら駄目なんだ。 29 00:02:44,630 --> 00:02:46,940 じっと ここで待ってろな! なっ! 30 00:02:48,770 --> 00:02:51,570 わたすも あの男 つかまえてやる! 31 00:02:55,950 --> 00:02:58,150 (彌七)おりん…? 32 00:02:59,780 --> 00:03:02,290 おりん…! 33 00:03:04,550 --> 00:03:06,590 おりん! 34 00:03:06,590 --> 00:03:09,730 (巡査)その女だ。 その女が スリだったんだ。 35 00:03:09,730 --> 00:03:14,060 え? したって 男の人が ぶつかって…。 36 00:03:14,060 --> 00:03:17,570 そいつは 女の相棒だべ。 2人して組んで スリやってんだ。 37 00:03:17,570 --> 00:03:21,070 ぶつかられて マゴマゴしてる人 介抱するふりして・ 38 00:03:21,070 --> 00:03:23,410 女が 財布 スっちまうんだ。 39 00:03:23,410 --> 00:03:25,440 ウッター! …あっ。 40 00:03:25,440 --> 00:03:30,080 あんたみてえな 田舎出の 娘っこ狙うなんて タチ悪いなぁ。 41 00:03:30,080 --> 00:03:34,950 どったな面した女だ? え? キツネ面か? タヌキ面か? 42 00:03:34,950 --> 00:03:38,590 ウッタ~…。 43 00:03:38,590 --> 00:03:43,260 <交番で書いてもらった 叔父・彌七の家への地図を頼りに・ 44 00:03:43,260 --> 00:03:45,930 りんは 必死に さがし歩きましたが・ 45 00:03:45,930 --> 00:03:49,230 目指す家は なかなか見つからず…> 46 00:03:52,440 --> 00:03:55,940 わたす これから どうしたらええの? 47 00:03:59,940 --> 00:04:03,250 お金も とられっちまうし…。 48 00:04:05,210 --> 00:04:09,520 これでは もう 女学校受けるのは 無理がもしんねえなぇ。 49 00:04:11,390 --> 00:04:14,720 駄目だなぁ わたす…。 50 00:04:14,720 --> 00:04:17,430 はあ~。 51 00:04:20,400 --> 00:04:23,070 ヒャッ! 52 00:04:23,070 --> 00:04:26,940 西洋人だ… ウッタ~ 本物だ これ! 53 00:04:26,940 --> 00:04:29,740 寄らねえで。 こっちさ来ねえで。 54 00:04:29,740 --> 00:04:32,410 石 投げたりしねえから こっちさ来ねえで! 55 00:04:32,410 --> 00:04:36,080 どうしましたか? …え? 56 00:04:36,080 --> 00:04:38,980 何か 困ったことありますか? 57 00:04:38,980 --> 00:04:42,590 ウッタ~ 日本語…。 58 00:04:42,590 --> 00:04:46,890 私が お手伝いできること 何か ありますか? 59 00:04:51,290 --> 00:04:57,430 何という人ですか? 「橘 彌七」。 「タチバナ ヤシチ」…。 60 00:04:57,430 --> 00:05:00,870 んでも 家が会社になってるって 言ってたから・ 61 00:05:00,870 --> 00:05:03,540 会社の看板をさがした方が ええかもしんねえな。 62 00:05:03,540 --> 00:05:06,840 何という看板ですか? ちょっと待ってなぇ。 63 00:05:08,410 --> 00:05:14,720 「日本物産函館支店 青森出張所別店 仙台出張所」。 64 00:05:14,720 --> 00:05:19,060 That's too long. 長すぎるね。 65 00:05:19,060 --> 00:05:21,560 フフッ! 66 00:05:21,560 --> 00:05:27,730 smile… 笑顔が出ましたね。 そう 笑って 元気出して・ 67 00:05:27,730 --> 00:05:32,400 叔父さんの家 さがしましょう。 はい! 68 00:05:32,400 --> 00:05:34,900 ・(彌七)おりん! おりんじゃねえか! 69 00:05:34,900 --> 00:05:37,740 おんつぁん! おりん! 70 00:05:37,740 --> 00:05:40,780 捜したんだぞ。 捜したんだ わたすも! 71 00:05:40,780 --> 00:05:43,080 なして おんつぁん 迎えに来てくんねかったの? 72 00:05:43,080 --> 00:05:45,750 もう おんつぁん…。 ごめんな。 73 00:05:45,750 --> 00:05:48,080 ちょっと 仕事の連絡に 手間取っちまって・ 74 00:05:48,080 --> 00:05:50,750 走っていったんだけんども もう どこにも いなくって。 75 00:05:50,750 --> 00:05:53,790 随分 おんつぁんも捜したんだぞ。 じっと動かず待ってりゃ・ 76 00:05:53,790 --> 00:05:55,930 良かったのに。 それどころで ねがったんだよ。 77 00:05:55,930 --> 00:05:57,860 おんつぁん わたすなぇ…。 78 00:05:57,860 --> 00:06:00,530 ・良かったですね。 79 00:06:00,530 --> 00:06:03,430 な… 何ですか あんた? おんつぁん・ 80 00:06:03,430 --> 00:06:06,040 この人が 一緒に おんつぁんの家 さがしてくれたんだ。 81 00:06:06,040 --> 00:06:08,370 すっごく親切に さがしてくれたんだよ。 82 00:06:08,370 --> 00:06:10,410 お礼 言って おんつぁん。 83 00:06:10,410 --> 00:06:12,410 この人が 道を…? 84 00:06:15,140 --> 00:06:18,550 (咳払い) グッド グッド モーニング。 85 00:06:18,550 --> 00:06:21,580 …あ 違った。 これは朝の挨拶だったな。 86 00:06:21,580 --> 00:06:25,420 何だったっけな…。 あ そうだ。 87 00:06:25,420 --> 00:06:29,060 サンキュー ベロマッチ。 サンキュー サンキュー。 88 00:06:29,060 --> 00:06:32,730 You're welcome. I'm happy she has such a good friend. 89 00:06:32,730 --> 00:06:34,660 何だ? おんつぁん・ 90 00:06:34,660 --> 00:06:38,070 この人 日本語 うまいんだよ。 あ… そう。 91 00:06:38,070 --> 00:06:41,100 本当に ありがとうございました。 92 00:06:41,100 --> 00:06:44,410 どういたしまして。 お役に立って うれしいです。 93 00:06:44,410 --> 00:06:46,340 それでは さよなら グッバイ。 94 00:06:46,340 --> 00:06:49,910 あの…! お名前…。 名前? 95 00:06:49,910 --> 00:06:53,750 わたすの名前は 橘りんです。 96 00:06:53,750 --> 00:06:57,090 「タチバナ リン」… 「おりんさん」? はい! 97 00:06:57,090 --> 00:07:00,520 私の名前は メアリー・マーチンです。 え? 98 00:07:00,520 --> 00:07:05,860 メアリー・マーチン。 メアリー・マーチン? 99 00:07:05,860 --> 00:07:09,730 グッド! あなたの耳は とても いい耳です。 100 00:07:09,730 --> 00:07:12,200 さよなら おりんさん。 101 00:07:12,200 --> 00:07:14,870 さよなら! ありがとうございました。 102 00:07:14,870 --> 00:07:19,680 メアリー・マーチンさん! (彌七)サヨナーラ アリガート。 103 00:07:25,880 --> 00:07:29,750 さあ どうぞ。 ここが おんつぁんの事務所だ。 104 00:07:29,750 --> 00:07:32,560 へえ~ 彌七おんつぁんと 源造さん・ 105 00:07:32,560 --> 00:07:35,060 ここに住んでんの? そうだよ。 106 00:07:35,060 --> 00:07:37,960 相馬のじっつぁまや ばあさまは みんな 元気かぇ? 元気だよ。 107 00:07:37,960 --> 00:07:39,960 さあ どうぞ。 108 00:07:45,770 --> 00:07:50,540 これ 母ちゃんが作った凍豆腐。 食べてくだっしょって。 109 00:07:50,540 --> 00:07:54,080 こりゃ どうも。 こいつは 源造が喜ぶだろう。 110 00:07:54,080 --> 00:07:56,750 あいつは 寺にいたから 豆腐料理が大好きなんだ。 111 00:07:56,750 --> 00:07:59,250 源造さんは? それが ちょうど今・ 112 00:07:59,250 --> 00:08:01,520 仕事で 青森の方さ 出かけてんだ。 113 00:08:01,520 --> 00:08:04,420 明日か あさってには 帰ってくっぺと思うんだけんども。 114 00:08:04,420 --> 00:08:06,390 せっかく おりんちゃんが 来たのにな。 115 00:08:06,390 --> 00:08:09,690 別に。 わたす 源造さんに 会いに来たんでねえもの。 116 00:08:09,690 --> 00:08:12,600 そんなこと言ったら 源造が がっかりするぞ。 117 00:08:12,600 --> 00:08:15,560 それから これ。 ばあさまから・ 118 00:08:15,560 --> 00:08:18,400 彌七おんつぁんと源造さんにって。 119 00:08:18,400 --> 00:08:20,700 ばあさまが 縫ったんだぞぇ。 120 00:08:20,700 --> 00:08:24,370 彌七おんつぁん 今でも 足の小指さ 霜焼け出来て・ 121 00:08:24,370 --> 00:08:27,040 かゆがってんでねえかって ばあさま それ縫いながら・ 122 00:08:27,040 --> 00:08:28,980 言ってたぞぃ。 123 00:08:28,980 --> 00:08:33,380 その足袋なぇ 底を厚くして あったかくしてあっからって。 124 00:08:33,380 --> 00:08:37,050 小指の霜焼けは 毎日 よっくと こすって・ 125 00:08:37,050 --> 00:08:39,720 かゆくても我慢して 童の時みてえに・ 126 00:08:39,720 --> 00:08:43,560 ひっかいて くずさねえようにって なおりが遅くなっからって。 127 00:08:43,560 --> 00:08:46,900 ばあさまからの伝言です。 128 00:08:46,900 --> 00:08:53,070 こいつは… 足に履くよりは ここさ 入れておいた方が・ 129 00:08:53,070 --> 00:08:55,870 ここらが いっつも ポッカポカして ええな。 130 00:08:57,570 --> 00:08:59,580 お茶 飲んで。 131 00:09:02,010 --> 00:09:08,180 あ~…。 あ~ いがった。 無事に着いて。 132 00:09:08,180 --> 00:09:10,690 無事とは言えねえだろう。 133 00:09:10,690 --> 00:09:14,020 金をとられたり いろんなこと あったんべよ。 134 00:09:14,020 --> 00:09:16,060 そだなぇ…。 135 00:09:16,060 --> 00:09:19,900 昨日 家を出てから 随分いろんなことが あったなぇ。 136 00:09:19,900 --> 00:09:24,030 おりん。 おとっつぁんや おっかさんや・ 137 00:09:24,030 --> 00:09:28,200 我が家のありがたさ よ~く分かったろ? 138 00:09:28,200 --> 00:09:31,240 うん…。 139 00:09:31,240 --> 00:09:34,980 おんつぁんが 金 やるから 女学校の試験なんかやめて・ 140 00:09:34,980 --> 00:09:38,710 すぐ相馬さ帰って おとっつぁんや おっかさんの言うとおり・ 141 00:09:38,710 --> 00:09:42,590 おとなしく嫁に行っては? ん? 142 00:09:42,590 --> 00:09:46,590 お前の金とるような 悪いやつのいる仙台なんて・ 143 00:09:46,590 --> 00:09:48,890 もう懲りたんべ? 144 00:09:48,890 --> 00:09:54,400 ううん 懲りねぇよ。 わたす 仙台 大好きだ。 145 00:09:54,400 --> 00:09:57,230 そりゃ スリは 憎らしげんとも・ 146 00:09:57,230 --> 00:09:59,740 もう過ぎたこと グダグダ言っても しょうねえもん。 147 00:09:59,740 --> 00:10:03,240 それに 悪い人ばっかでねぇ。 いい人も いっぱい居るんだもん。 148 00:10:03,240 --> 00:10:07,580 わたす 仙台 大好きだ。 んだから 一生懸命 試験受けて・ 149 00:10:07,580 --> 00:10:09,910 入って いろんなこと 勉強すんだ。 150 00:10:09,910 --> 00:10:11,950 そうできるように わたす 一生懸命やっから。 151 00:10:11,950 --> 00:10:16,690 ね? おんつぁん。 おりん・ 152 00:10:16,690 --> 00:10:19,620 お前は どうして おっかさんの 腹ん中に 忘れ物してきたんだ? 153 00:10:19,620 --> 00:10:21,620 え? 154 00:10:21,620 --> 00:10:25,430 お前が 男だったらなぁ…。 はあ? 155 00:10:30,930 --> 00:10:34,600 (やえ)おっかさま いかがでやすか? 156 00:10:34,600 --> 00:10:37,440 晩のごはんは 起きて あがりやすか? 157 00:10:37,440 --> 00:10:40,110 (こと)今日は もう いただかなくても…。 158 00:10:40,110 --> 00:10:42,040 いや それは駄目だ。 159 00:10:42,040 --> 00:10:45,780 ゆんべから ろくに食べて ねえんだから 体弱っちまう。 160 00:10:45,780 --> 00:10:50,450 もう 弱っているのですよ。 いや そんな…。 161 00:10:50,450 --> 00:10:54,320 大体 私の体が弱ってきたので・ 162 00:10:54,320 --> 00:10:59,960 息子や嫁のいる所へ こうして出てきたのですから…。 163 00:10:59,960 --> 00:11:02,870 やっぱり おりんのために 機を織ったり・ 164 00:11:02,870 --> 00:11:06,240 夜も眠らずに 着物を仕立てたりしたのが・ 165 00:11:06,240 --> 00:11:08,570 体に ひびいたんだべなぇ。 166 00:11:08,570 --> 00:11:12,910 すまねえことでござりやした。 いや かわいい孫に・ 167 00:11:12,910 --> 00:11:17,250 それぐらいのことでも してやれぬようでは。 168 00:11:17,250 --> 00:11:23,590 今もなぁ おりんは 仙台で 何をしているのかと・ 169 00:11:23,590 --> 00:11:26,920 そんなこと いろいろと 思っておりやした。 170 00:11:26,920 --> 00:11:28,860 何してんだか。 171 00:11:28,860 --> 00:11:33,700 あの子のことだから 元気に パコチン パコチン はね回ってやすべ。 172 00:11:33,700 --> 00:11:38,930 やえさん あんたは 元気だなぇ。 173 00:11:38,930 --> 00:11:43,440 おりんのことが 心配では ござりやせんか。 174 00:11:43,440 --> 00:11:49,310 そばに いてやれるわけでなし 心配したって しょうねえから。 175 00:11:49,310 --> 00:11:51,950 親の言うこと きかなくなった時から・ 176 00:11:51,950 --> 00:11:54,780 子供は 親のもんでなくなりやす。 177 00:11:54,780 --> 00:11:57,290 一人で はねたければ はねれば ようがす。 178 00:11:57,290 --> 00:12:01,160 それで 何か悪いことあっても 自分のせいなんだから。 179 00:12:01,160 --> 00:12:05,730 体は丈夫だし 曲がったことだけは しねえようにって・ 180 00:12:05,730 --> 00:12:11,900 よっくと教えてあっから。 わたす 何にも 心配してません。 181 00:12:11,900 --> 00:12:18,910 やえさん。 あんたも 情の強い母親だなぇ…。 182 00:12:28,920 --> 00:12:35,620 へえ~ 新聞って 面白いんだなぇ いろんなこと 載ってて。 183 00:12:39,930 --> 00:12:42,430 松浪先生のことが載ってる! 184 00:12:45,600 --> 00:12:51,470 [ 心の声 ] 松浪先生 わたす… 来ました。 185 00:12:51,470 --> 00:12:55,280 おりんちゃん。 そろそろ 運んでもらえっかね。 はい。 186 00:13:09,790 --> 00:13:12,760 母ちゃんから…。 187 00:13:12,760 --> 00:13:17,770 おっかさんから おんつぁんに来た 手紙だ。 読んでみな。 188 00:13:29,910 --> 00:13:33,250 (やえ)「気が強いようで 弱いとこもあり・ 189 00:13:33,250 --> 00:13:35,180 いろいろ考え込むと・ 190 00:13:35,180 --> 00:13:38,120 夜 眠らんねくなるくせが ありやすので・ 191 00:13:38,120 --> 00:13:43,260 その時は 砂糖水を作って飲むと 気が落ち着きやすので・ 192 00:13:43,260 --> 00:13:46,100 まことに勝手を申して すまねえことですが・ 193 00:13:46,100 --> 00:13:49,430 砂糖のあり場所だけ あの子に教えてやって・ 194 00:13:49,430 --> 00:13:51,470 おいて下さりたく候。・ 195 00:13:51,470 --> 00:13:55,770 それから まことに勝手を申して すまねえことですが・ 196 00:13:55,770 --> 00:13:59,270 試験さ出かける時 あの子の背中・ 197 00:13:59,270 --> 00:14:04,050 元気出すように 4つ叩いてやって下されたく候。・ 198 00:14:04,050 --> 00:14:07,880 じいさまと ばあさまと おとっつぁんと わたすの分を・ 199 00:14:07,880 --> 00:14:11,750 代わりに 彌七さんに お頼み申します。・ 200 00:14:11,750 --> 00:14:14,660 黙って 叩いてやって下され。・ 201 00:14:14,660 --> 00:14:20,400 試験から帰ってきた時も 黙って 4つ叩いてやって下され。・ 202 00:14:20,400 --> 00:14:24,570 まことに まことに 勝手なことばあし お願いして・ 203 00:14:24,570 --> 00:14:26,900 申し訳ござりやせんが・ 204 00:14:26,900 --> 00:14:35,580 りんのこと 何とぞ 何とぞ よろしくお願い申し上げ候」。 205 00:14:35,580 --> 00:14:45,090 ・~ 206 00:14:45,090 --> 00:14:52,900 [ 心の声 ] 母ちゃん わたす 一生懸命 やっから… 母ちゃん!