1 00:00:01,570 --> 00:00:27,600 ・~ (テーマ音楽) 2 00:00:27,600 --> 00:01:19,620 ・~ 3 00:01:21,250 --> 00:01:34,430 ・~ 4 00:01:34,430 --> 00:01:37,730 <いよいよ 今日は 入学式> 5 00:01:42,940 --> 00:01:44,870 (りん)あれ…? 6 00:01:44,870 --> 00:01:47,080 あれ…? 7 00:01:49,110 --> 00:01:52,020 こうだべか? 8 00:01:52,020 --> 00:01:54,450 (しづ) おりんさん 手伝ってあげるわ。 9 00:01:54,450 --> 00:01:57,790 あっ すみません。 うまく おたいこに できねくて。 10 00:01:57,790 --> 00:01:59,720 みんな 初めは そうよ。 11 00:01:59,720 --> 00:02:01,660 いつも 細い帯ばっかりで・ 12 00:02:01,660 --> 00:02:04,590 こんな おたいこなんて 結んだことなかったんです。 13 00:02:04,590 --> 00:02:07,230 この帯は 母ちゃんが嫁入りの時のを・ 14 00:02:07,230 --> 00:02:10,730 持ってきたんですけど。 そう いいわね。 15 00:02:10,730 --> 00:02:13,570 お母さんと一緒に 入学式するのね。 16 00:02:13,570 --> 00:02:17,070 母ちゃんも そう言ってました! ほんでもって この着物は・ 17 00:02:17,070 --> 00:02:19,580 ばあさまが 織って縫ってくれた物なんです。 18 00:02:19,580 --> 00:02:23,080 そう。 じゃあ おばあさまも一緒ね。 19 00:02:23,080 --> 00:02:25,750 いいこと! 20 00:02:25,750 --> 00:02:28,080 はい できました。 21 00:02:28,080 --> 00:02:31,590 ありがとうござりやした。 いや~ 何か おたいこ結ぶと・ 22 00:02:31,590 --> 00:02:34,260 急に大人になったみでな気が するなぇ。 23 00:02:34,260 --> 00:02:38,930 (節子)いいこと おりんちゃん。 よく お似合いだぁ。 24 00:02:38,930 --> 00:02:40,860 そうかい? (節子)うん。 25 00:02:40,860 --> 00:02:45,270 ウッタ~! きれいな着物だこと~。 26 00:02:45,270 --> 00:02:50,140 いやいや こったな きれいな着物 わたす 初めて見たわ。 27 00:02:50,140 --> 00:02:53,940 今日のために 父が あつらえてくれたんです。 28 00:02:53,940 --> 00:02:55,980 おとっつぁまが…。 29 00:02:55,980 --> 00:03:00,720 母は 私が ちっちゃい時に 亡くなりましたから。 30 00:03:00,720 --> 00:03:04,890 私も 母の形見の帯さ 持ってくれば よかったな。 31 00:03:04,890 --> 00:03:07,560 いいわよ おりんちゃん。 32 00:03:07,560 --> 00:03:10,390 (なつ)はい できました。 ありがとうございました。 33 00:03:10,390 --> 00:03:12,900 きれいだぞぇ 節子さん! きっと お母様も・ 34 00:03:12,900 --> 00:03:15,100 空から見てなさるわ。 35 00:03:20,070 --> 00:03:25,680 あの… わたす… 賄いさ行って 水飲んできやす。 36 00:03:25,680 --> 00:03:28,610 (しづ) もう間もなく お式 始まるから 早く戻ってらっしゃいよ。 37 00:03:28,610 --> 00:03:30,610 はい。 38 00:03:37,920 --> 00:03:39,920 あっ ごめんなんしょ。 39 00:03:43,590 --> 00:03:46,260 (梅沢)それじゃ。・ 40 00:03:46,260 --> 00:03:49,470 松浪先生 そのまま そのまま。 41 00:03:57,440 --> 00:04:04,710 ・~ 42 00:04:04,710 --> 00:04:07,550 (松浪)下りてきなさい。 43 00:04:07,550 --> 00:04:26,900 ・~ 44 00:04:26,900 --> 00:04:29,410 後ろを向いて。 45 00:04:36,410 --> 00:04:42,420 うん…。 女学生になったね 本当に。 46 00:04:48,590 --> 00:04:52,100 はい…。 47 00:04:52,100 --> 00:04:54,600 よく頑張った。 48 00:04:57,900 --> 00:05:00,100 おめでとう。 49 00:05:07,540 --> 00:05:13,050 (みどり)あらぁ! そんなとこで 何のお話? 50 00:05:13,050 --> 00:05:15,550 グッド モーニング サー。 グッド モーニング。 51 00:05:15,550 --> 00:05:18,390 グッド モーニング おりんさん。 えっ? 52 00:05:18,390 --> 00:05:20,320 お は よ! 53 00:05:20,320 --> 00:05:22,730 あ… おはようございます。 54 00:05:22,730 --> 00:05:24,660 ゆうべは ありがとうござりやした。 55 00:05:24,660 --> 00:05:28,230 よく眠れた? はい! いよいよ 女学生ね。 56 00:05:28,230 --> 00:05:33,570 はい。 何だか 嘘みてえで…。 嘘じゃないわよ。 57 00:05:33,570 --> 00:05:37,240 ほら 松浪先生も ここに ちゃんと いらっしゃるじゃないの。 58 00:05:37,240 --> 00:05:42,080 あら? 松浪先生 新しく フロックコート お作りになったんですか? 59 00:05:42,080 --> 00:05:46,250 いや これは 東京本部の ドクター ジョンソンから・ 60 00:05:46,250 --> 00:05:48,450 お古を いただいたんだ。 61 00:05:50,120 --> 00:05:54,760 よくお似合いだわ 松浪先生。 62 00:05:54,760 --> 00:05:58,460 それじゃ もうすぐ 式が始まるから。 63 00:06:02,500 --> 00:06:05,400 すてき~! 64 00:06:05,400 --> 00:06:08,700 何を召されても すてきね 松浪先生。 65 00:06:10,740 --> 00:06:13,380 (田島)あなたたち そこで何してるんですか? 66 00:06:13,380 --> 00:06:16,210 寄宿生は 皆 揃って 講堂に入るんだから・ 67 00:06:16,210 --> 00:06:19,220 早く廊下さ並んで。 早く早く! 68 00:06:20,880 --> 00:06:30,590 ・~ 69 00:06:30,590 --> 00:06:34,900 ・~(賛美歌) 70 00:06:34,900 --> 00:06:40,770 <入学式は ミッションスクールらしく 賛美歌で始まりました> 71 00:06:40,770 --> 00:07:16,570 ・~(賛美歌) 72 00:07:16,570 --> 00:07:20,410 <この先生と これから いつも一緒に・ 73 00:07:20,410 --> 00:07:24,050 この学校で 勉強ができるんだ。・ 74 00:07:24,050 --> 00:07:29,550 あふれてくる希望と喜びに 胸が熱くなる りんでした> 75 00:07:29,550 --> 00:07:35,360 [ 心の声 ] 父ちゃん 母ちゃん じいさま ばあさま おみつ・ 76 00:07:35,360 --> 00:07:38,060 わたす 女学生になりました。・ 77 00:07:38,060 --> 00:07:41,900 本当に 女学生になったんだぞぇ! 78 00:07:41,900 --> 00:07:53,910 ・~(賛美歌) 79 00:07:53,910 --> 00:07:57,750 (鶴次)私が この女学校で 教えていたころよりも・ 80 00:07:57,750 --> 00:08:00,180 今は 生徒も増えているし・ 81 00:08:00,180 --> 00:08:05,020 入学式も ずっと盛大になって いるだろうと思いますけどね・ 82 00:08:05,020 --> 00:08:09,860 でも まあ 形としては そう変わらないでしょう。 83 00:08:09,860 --> 00:08:16,630 まず 賛美歌から始まって。 賛美歌は そうですね・ 84 00:08:16,630 --> 00:08:21,170 第66番ぐらいが 選ばれるのではないでしょうか。 85 00:08:21,170 --> 00:08:28,910 ・「ホーリー ホーリー ホーリー」 86 00:08:28,910 --> 00:08:33,380 (やえ)あの… まことに 申し訳ござりやせんが・ 87 00:08:33,380 --> 00:08:36,720 あの… 昼のごはんの支度が ありやすんで・ 88 00:08:36,720 --> 00:08:39,390 話を進めて…。 あ そんですね。 89 00:08:39,390 --> 00:08:43,060 (徳右衛門)いや まあ まことに よい お声でござった。 90 00:08:43,060 --> 00:08:45,390 (こと)わざわざ歌っていただいて。 91 00:08:45,390 --> 00:08:48,900 (幸助) ゆっくり聴いていてえんだけんど 後の仕事が待ってっかんなぇ。 92 00:08:48,900 --> 00:08:52,400 いやいや いい声だった。 頭さ ぶっ刺さるようで。 93 00:08:52,400 --> 00:08:56,570 そんなに おだてないでください。 アハハハ…。 94 00:08:56,570 --> 00:08:59,180 で まあ その次は 多分・ 95 00:08:59,180 --> 00:09:04,680 校長先生の ミス ウィルソンが 神に お祈りをなさるでしょう。 96 00:09:04,680 --> 00:09:10,350 で その次が おりんさんたち 新入生への 校長先生のお話。 97 00:09:10,350 --> 00:09:15,520 (やえ)西洋人が話するのかえ? (こと)西洋の言葉で? 98 00:09:15,520 --> 00:09:19,400 そうです。 多分 こういうふうに。 99 00:09:19,400 --> 00:09:24,230 マイ ベイシック エデュケイショナル プリンセプル・ 100 00:09:24,230 --> 00:09:32,070 アズ ウェル アズ オブ ディス スクール イズ オルウェイズ トゥ キープ・ 101 00:09:32,070 --> 00:09:38,750 ザ スピリット オブ ラブ アンド…。 いやいや! いい話だ! 102 00:09:38,750 --> 00:09:40,750 まだ途中です。 103 00:09:40,750 --> 00:09:44,590 途中でも いい話ということは 分かる。 途中で十分。 104 00:09:44,590 --> 00:09:46,590 (やえ)昼のごはんの支度が ありやすんで…。 105 00:09:46,590 --> 00:09:52,430 あの でも 西洋の言葉で おりんに 分かるんでございましょうか。 106 00:09:52,430 --> 00:09:56,900 それは ご心配なく。 松浪先生が ちゃんと通訳なさいますから。 107 00:09:56,900 --> 00:09:59,570 ああ それならばねえ。 108 00:09:59,570 --> 00:10:02,240 でも 今に おりんさんは・ 109 00:10:02,240 --> 00:10:06,080 通訳なしで 校長先生のお話が 分かるようになります。 110 00:10:06,080 --> 00:10:10,750 え? おりんちゃん 西洋人の言葉 しゃべれるように なるのかい? 111 00:10:10,750 --> 00:10:15,420 もちろんです。 あの学校で まじめに きちんと勉強すれば・ 112 00:10:15,420 --> 00:10:20,690 西洋人とお話をしても 恥ずかしくない 正しいイングリッシュ・ 113 00:10:20,690 --> 00:10:24,930 すなわち 西洋人の言葉が 話せるようになりますよ。 114 00:10:24,930 --> 00:10:27,600 (弘次郎)そんな必要はない! 何 おとっつぁん…。 115 00:10:27,600 --> 00:10:30,500 日本人が 何で 西洋の言葉を しゃべらなくては ならねえんだ。 116 00:10:30,500 --> 00:10:33,940 そんな猿まねをさすために りんを 女学校にやったんではない! 117 00:10:33,940 --> 00:10:36,610 だから ヤソの学校なんかに 行かせねえって言ったんだ。 118 00:10:36,610 --> 00:10:39,110 やえ! お前 今から行って りんを連れ戻してこい! 119 00:10:39,110 --> 00:10:42,450 そんな…。 無理を言うな 弘次郎。 120 00:10:42,450 --> 00:10:48,320 いや… 本気でねえんですよ。 ダダこねてるんだ。 121 00:10:48,320 --> 00:10:50,320 生意気なこと 言うな! 122 00:10:50,320 --> 00:10:53,620 (こと)弘次郎 いいかげんにしなさい! 123 00:10:53,620 --> 00:10:57,460 申しわけござりやせん。 大きな声を出しまして…。 124 00:10:57,460 --> 00:11:00,230 何だか 悪いことを 言ってしまったようで…。 125 00:11:00,230 --> 00:11:03,130 いやいや ご親切に話してもらって もう…。 126 00:11:03,130 --> 00:11:07,140 (幸助) おりんちゃんが居なくなって 父ちゃん さびしいんだわ。 127 00:11:09,570 --> 00:11:13,240 おりんが居ねえ間 こだことが続くんでは・ 128 00:11:13,240 --> 00:11:16,250 ハァ わたす やせちまうわ…。 129 00:11:25,250 --> 00:11:29,460 <入学式が済むと すぐ 最初の授業でした> 130 00:11:31,760 --> 00:11:36,570 <驚いたことに 高木みどりが 同じクラスに居たのです> 131 00:11:38,530 --> 00:11:41,100 落第!? そう。 132 00:11:41,100 --> 00:11:43,770 私 松浪先生の授業だけ 一生懸命やって・ 133 00:11:43,770 --> 00:11:47,610 他の勉強 なまけてたから 落第点 三つ もらっちゃって。 134 00:11:47,610 --> 00:11:50,950 ウッタ~ もごいこと…。 135 00:11:50,950 --> 00:11:53,620 いいのよ。 みんなより 1年分 余計に・ 136 00:11:53,620 --> 00:11:55,950 松浪先生の授業 受けられるんですもの。 137 00:11:55,950 --> 00:11:58,850 よろしくね。 あ… はい。 138 00:11:58,850 --> 00:12:01,220 (節子) よろしくお願いいたしやす。 139 00:12:01,220 --> 00:12:03,160 よろしくね。 140 00:12:03,160 --> 00:12:07,900 (くに) お名前 まだ聞いてなかったわ。 わたす 浜田くにです。 141 00:12:07,900 --> 00:12:12,070 水野節子です。 橘りんです。 142 00:12:12,070 --> 00:12:15,400 節子さんと おりんさんね。 みんなで合格できて・ 143 00:12:15,400 --> 00:12:18,240 よかったわね。 これから よろしくお願いいたしやす。 144 00:12:18,240 --> 00:12:20,580 こちらこそ よろしくお願いいたします。 145 00:12:20,580 --> 00:12:22,780 …いたしやす。 146 00:12:25,920 --> 00:12:28,820 [ 心の声 ] あいや~ わたすも ああいうふうに・ 147 00:12:28,820 --> 00:12:31,420 挨拶しねっか なんねかったんだべか。 148 00:12:31,420 --> 00:12:43,430 (鐘の音) 149 00:12:43,430 --> 00:12:47,940 (マーチン)ガールズ グッド モーニング。 (みどり)グッド モーニング ミス マーチン! 150 00:12:47,940 --> 00:12:52,810 あら? みんなも言うのよ。 これは 朝の ご挨拶なの。 151 00:12:52,810 --> 00:12:55,810 そうです。 「グッド モーニング」 これは・ 152 00:12:55,810 --> 00:12:59,210 英語の「おはようございます」 という挨拶です。 153 00:12:59,210 --> 00:13:03,050 私は ミス マーチン… ミス マーチンです。 154 00:13:03,050 --> 00:13:07,920 さあ お互いに ご挨拶しましょう。 グッド モーニング エブリボディ。 155 00:13:07,920 --> 00:13:10,560 (みどり くに)グッド モーニング ミス マーチン。 156 00:13:10,560 --> 00:13:12,900 (みどり) ほら みんなも一緒に言うのよ! 157 00:13:12,900 --> 00:13:16,730 「グッド モーニング ミス マーチン」。 はいっ。 158 00:13:16,730 --> 00:13:19,230 (一同)グッド モーニング ミス マーチン…。 159 00:13:19,230 --> 00:13:22,740 駄目駄目 もっと はっきり! 160 00:13:22,740 --> 00:13:25,640 (マーチン)先生は 私です。 161 00:13:25,640 --> 00:13:29,510 私について 一緒に言ってください。 162 00:13:29,510 --> 00:13:33,080 エブリボディ プリーズ グッド モーニング ミス マーチン。 163 00:13:33,080 --> 00:13:36,420 (一同)グッド モーニング ミス マーチン。 164 00:13:36,420 --> 00:13:42,760 [ 心の声 ] いやいや 大変だわ これは。 わたす ついて いけっぺか…。 165 00:13:42,760 --> 00:13:47,000 キャ~ッ! 166 00:13:48,630 --> 00:13:50,830 おんつぁん! 167 00:13:55,340 --> 00:13:57,610 (くに)あっ 先生! 168 00:13:57,610 --> 00:13:59,580 (一同)先生! 169 00:13:59,580 --> 00:14:08,050 ・~ 170 00:14:08,050 --> 00:14:09,990 おんつぁん! 171 00:14:09,990 --> 00:14:12,550 (彌七)おりんちゃん ゆんべ 来なかったから・ 172 00:14:12,550 --> 00:14:14,890 どうしたんだろうと思って。 173 00:14:14,890 --> 00:14:16,890 おんつぁん! 174 00:14:24,600 --> 00:14:28,740 おりんちゃん 暑かったら これ うちわの代わりに使え。 175 00:14:28,740 --> 00:14:30,670 いらねえ! 176 00:14:30,670 --> 00:14:35,080 <規律の厳しい女学校への 叔父・彌七の出現により・ 177 00:14:35,080 --> 00:14:38,750 最初の授業は さんざんなものに なりました。・ 178 00:14:38,750 --> 00:14:41,080 様々な障害を乗り越え・ 179 00:14:41,080 --> 00:14:44,590 あこがれの女学生に やっとなれたのに…。・ 180 00:14:44,590 --> 00:14:47,090 りんの女学生 第一日は・ 181 00:14:47,090 --> 00:14:50,590 波乱ぶくみで 幕を開けたのでした>