1 00:00:00,970 --> 00:00:19,220 ・~ (テーマ音楽) 2 00:00:19,220 --> 00:00:57,730 ・~ 3 00:01:07,540 --> 00:01:10,870 (りん)ごちそうさま。 (彌七)何だ もう しまいかい? 4 00:01:10,870 --> 00:01:15,710 (源造)腹具合でも悪いの? ううん… 食べたくないだけ。 5 00:01:15,710 --> 00:01:18,550 ゆうべも あんまり 食べなかったじゃないか。 6 00:01:18,550 --> 00:01:20,850 ゆんべ 暑かったから。 7 00:01:23,220 --> 00:01:25,150 夏負けか? 8 00:01:25,150 --> 00:01:30,890 ただの夏負けじゃないですよ。 勉強しすぎですよ。 9 00:01:30,890 --> 00:01:33,730 ゆうべも 随分 遅くまで 勉強してたんでしょう。 10 00:01:33,730 --> 00:01:36,770 ゆんべは 書き取りの練習 やってたんだげんと・ 11 00:01:36,770 --> 00:01:40,240 途中で 眠っつまって…。 疲れてんだよ。 12 00:01:40,240 --> 00:01:42,570 大体 勉強のさせすぎだよ! 13 00:01:42,570 --> 00:01:44,510 食欲がなくなるほど 勉強さすなんて・ 14 00:01:44,510 --> 00:01:47,080 一体 何考えてんだ あの先生は。 文句言ってやろうか。 15 00:01:47,080 --> 00:01:49,750 やんだ! やめてくんつぇ そんなこと! 16 00:01:49,750 --> 00:01:52,080 松浪先生は 一生懸命 やって下さってるんだから。 17 00:01:52,080 --> 00:01:54,020 体こわしたら 元も子も ないじゃないか! 18 00:01:54,020 --> 00:01:55,950 おい 何を怒ってるんだ。 19 00:01:55,950 --> 00:01:59,520 だって… おりんちゃんの顔 見て下さいよ。 20 00:01:59,520 --> 00:02:04,190 痩せてきたじゃないですか。 顔色だって よくないようだし。 21 00:02:04,190 --> 00:02:06,530 大体 夏休みっていうのは・ 22 00:02:06,530 --> 00:02:09,430 暑くて 勉強なんかできないから 休むんでしょう? それを…。 23 00:02:09,430 --> 00:02:12,400 休んでたら 落第して 給費 打ち切りに・ 24 00:02:12,400 --> 00:02:16,710 なっちまうっつうんだから しかたないじゃないか。 25 00:02:16,710 --> 00:02:20,910 くそっ! 俺に もっと 金があったらなぁ…。 26 00:02:26,050 --> 00:02:28,720 (梅沢)おはようございます。・ 27 00:02:28,720 --> 00:02:32,590 ああ もう 朝ごはん 召し上がってるんですか? 28 00:02:32,590 --> 00:02:34,890 じゃあ ちょっと失礼。 29 00:02:34,890 --> 00:02:38,730 ゆうべ 知り合いが おいしいカマボコ 持ってきてくれたもんですからね。 30 00:02:38,730 --> 00:02:42,400 傷まないうちに 先生にも 召し上がっていただこうと思って。 31 00:02:42,400 --> 00:02:45,230 (松浪)それは どうも。 でも 悪いですね・ 32 00:02:45,230 --> 00:02:47,270 このところ 毎日 ご面倒おかけして。 33 00:02:47,270 --> 00:02:51,110 どうぞ ご心配なく。 先生こそ ご心配なく。 34 00:02:51,110 --> 00:02:55,240 ばあやさんの加減が良くなるまで 私 お手伝いしますよ。 35 00:02:55,240 --> 00:02:57,580 いや そんな…。 ご遠慮なく。 36 00:02:57,580 --> 00:02:59,850 私 家の中の仕事って 好きなんですよ。 37 00:02:59,850 --> 00:03:02,520 あ ちょっと待ってください。 今すぐ このカマボコ・ 38 00:03:02,520 --> 00:03:04,720 切ってきますから。 39 00:03:19,540 --> 00:03:25,710 (風鈴の音) 40 00:03:25,710 --> 00:03:28,540 (くに)おりんさん! 41 00:03:28,540 --> 00:03:32,380 あら! (しづ)お久しぶり。 (くに)お元気? 42 00:03:32,380 --> 00:03:34,320 ちっと 痩せたみたいね。 43 00:03:34,320 --> 00:03:37,720 ほんと。 毎日 叔父さまのお宅で お勉強? 44 00:03:37,720 --> 00:03:39,760 いえ 叔父は 全然 駄目で・ 45 00:03:39,760 --> 00:03:42,230 今 松浪先生に 教えてもらってるんです。 46 00:03:42,230 --> 00:03:44,160 あら そう いいわねえ。 47 00:03:44,160 --> 00:03:48,030 わたすたち これから 本屋さんさ行ぐの。 本屋に? 48 00:03:48,030 --> 00:03:50,930 「女学雑誌」の今週号が 発売になったから買いに行くのよ。 49 00:03:50,930 --> 00:03:53,240 「女学雑誌」って わたすも持ってる! 50 00:03:53,240 --> 00:03:55,170 毎週 買ってんですか? 51 00:03:55,170 --> 00:03:57,740 よかったら 今度 あなたにも お貸しするわ。 52 00:03:57,740 --> 00:04:00,340 いいんですか? ああ うれしい! 53 00:04:00,340 --> 00:04:04,010 二宮さんね 「女学雑誌」さ載せてる 滝村東風の詩が・ 54 00:04:04,010 --> 00:04:06,520 とっても お好きなんですと。 おしゃべりね おくにさん。 55 00:04:06,520 --> 00:04:09,550 お顔が 赤くなっておりす。 もう! 56 00:04:09,550 --> 00:04:15,860 (笑い声) 57 00:04:15,860 --> 00:04:19,200 そうだ。 おりんさんも一緒に 本屋さんさ行がねえすか? 58 00:04:19,200 --> 00:04:23,900 あ… わたす これから勉強だから。 (くに)そうだか…。 59 00:04:27,070 --> 00:04:38,210 (英語) 60 00:04:38,210 --> 00:04:40,720 先生 待ってくだっしょ! (英語) 61 00:04:40,720 --> 00:04:44,050 待ってくだっしょ 先生! そだに早く 書けません! 62 00:04:44,050 --> 00:04:47,390 どうして? スペルの面倒な単語があって。 63 00:04:47,390 --> 00:04:51,730 単語のスペルは 昨日 家で 予習してくるように 言ったね? 64 00:04:51,730 --> 00:04:56,230 はい 予習しました。 でも なかなか 覚えきれなくて…。 65 00:04:56,230 --> 00:04:58,730 覚えるまで 何度も書かなかったの? 66 00:04:58,730 --> 00:05:01,340 ほんでも 全部 覚えるのは…。 67 00:05:01,340 --> 00:05:03,840 初めから 全部覚えることは あきらめていたのか。 68 00:05:03,840 --> 00:05:05,880 そうじゃありませんけど でも…。 69 00:05:05,880 --> 00:05:08,710 「でも でも」と言ってばかりいては 何も身につきはしない。 70 00:05:08,710 --> 00:05:12,850 そういう心構えでは 駄目だ! …風は 結構です。 71 00:05:12,850 --> 00:05:15,690 先生 わたす 言い訳してるんで ありません。 72 00:05:15,690 --> 00:05:17,720 わたす 本当に 一生懸命やってるんです! 73 00:05:17,720 --> 00:05:19,860 「一生懸命やっている」 などということは・ 74 00:05:19,860 --> 00:05:22,690 自分の口で言ってはいけない。 一生懸命やっていれば・ 75 00:05:22,690 --> 00:05:25,360 黙っていても 結果になって 表れてくるはずだ。 76 00:05:25,360 --> 00:05:28,200 それを自分の口で言うと 言い訳になるんだ! 77 00:05:28,200 --> 00:05:30,230 したって 先生 わたす ほんとに…。 78 00:05:30,230 --> 00:05:32,370 「ほんとに」とか「したって」とか・ 79 00:05:32,370 --> 00:05:34,670 そういうこと言うのを やめなさい! 80 00:05:36,240 --> 00:05:39,880 こんなふうじゃ この13章を・ 81 00:05:39,880 --> 00:05:42,910 全部 暗唱するのは 無理のようだな。 82 00:05:42,910 --> 00:05:47,620 暗唱? この「コリント前書 13章」を・ 83 00:05:47,620 --> 00:05:50,520 全部 英語で覚えて 暗唱するんですか? 84 00:05:50,520 --> 00:05:55,420 そうして もらいたかったんだが 無理なようだ。 85 00:05:55,420 --> 00:05:58,230 なして 無理だって 決めつけるんですか? 86 00:05:58,230 --> 00:06:03,000 先生は もう わたすのこと 見放してるんですか? 87 00:06:03,000 --> 00:06:06,840 わたすが言い訳ばあしして 本気で勉強してないって・ 88 00:06:06,840 --> 00:06:08,870 先生は 本当に そう思って いらっしゃるんですか!? 89 00:06:08,870 --> 00:06:13,340 何ですか 先生に向かって…。 黙って! 90 00:06:13,340 --> 00:06:18,180 わたす やります。 この「コリント前書 13章」・ 91 00:06:18,180 --> 00:06:21,680 全部 英語で覚えて 全部 暗唱します! 92 00:06:33,660 --> 00:06:36,370 おりん! あ おんつぁん。 93 00:06:36,370 --> 00:06:39,200 会えて よかった。 おんつぁん 急に 会社の用事で・ 94 00:06:39,200 --> 00:06:41,870 東京さ行くんだ これから。 東京へ? 95 00:06:41,870 --> 00:06:44,370 源造には 留守中のこと よく頼んでおいたから・ 96 00:06:44,370 --> 00:06:48,040 おりんは 今までどおり しっかり勉強してて いいんだよ。 97 00:06:48,040 --> 00:06:50,710 はい。 ちゃんと留守番してっからね。 98 00:06:50,710 --> 00:06:52,750 気ぃつけて 行ってこさんしょ おんつぁん。 99 00:06:52,750 --> 00:06:54,950 はい 行ってきます。 100 00:06:56,590 --> 00:06:59,290 わたすも がんばらねっか! 101 00:07:06,830 --> 00:07:14,000 (英語) 102 00:07:21,010 --> 00:07:23,350 あの… お代わり。 103 00:07:23,350 --> 00:07:32,320 (英語) 104 00:07:35,690 --> 00:07:38,360 あ あ ごめんなぇ。 わたす します。 105 00:07:38,360 --> 00:07:41,260 いい いいよ。 わたす すっから! いいって! 106 00:07:41,260 --> 00:07:43,270 わたす すっから! いいって! 107 00:07:48,370 --> 00:08:01,150 ・(英語) 108 00:08:06,160 --> 00:08:10,660 アンド イフ アイ ハブ… え~…。 109 00:08:10,660 --> 00:08:12,660 アンド イフ アイ ハブ…。 110 00:08:16,470 --> 00:08:21,770 ああ 駄目だ! 水でも浴びっかなぇ。 111 00:08:31,680 --> 00:08:35,180 ・(水の音) 112 00:08:49,870 --> 00:08:53,670 ・ああ ええ気持ちだ…。 113 00:09:16,490 --> 00:09:36,880 ・~ 114 00:09:36,880 --> 00:09:39,350 お代わり! 115 00:09:39,350 --> 00:09:50,860 ・~ 116 00:09:50,860 --> 00:10:01,200 (英語) 117 00:10:01,200 --> 00:10:04,540 え~… あっ。 118 00:10:04,540 --> 00:10:08,240 (英語) 119 00:10:09,880 --> 00:10:11,880 え~と…。 120 00:10:13,550 --> 00:10:18,050 あの でも… わたす ほんとに 一生懸命…。 121 00:10:23,060 --> 00:10:25,900 ほんとに どうして できねんだべか…。 122 00:10:25,900 --> 00:10:28,900 どうして… どうして…。 123 00:10:33,070 --> 00:10:35,270 先生! 124 00:11:06,940 --> 00:11:13,710 神様 わたす ほんとに駄目なんですか? 125 00:11:13,710 --> 00:11:20,580 ほんとに 心から求めても 与えてもらえねんですか? 126 00:11:20,580 --> 00:11:23,590 わたす ほんとに 駄目なんですか!? 127 00:11:26,060 --> 00:11:28,760 神様…。 128 00:11:39,570 --> 00:11:51,550 (英語で) 129 00:12:30,550 --> 00:12:36,230 (松浪)「また やかるるために 我が身を あたうるとも・ 130 00:12:36,230 --> 00:12:42,030 もし 愛なくば 我に益なし」。 131 00:12:42,030 --> 00:12:56,410 (英語で リピートする声) 132 00:12:56,410 --> 00:13:03,190 「愛は しのぶことをなし また 人の益を はかるなり・ 133 00:13:03,190 --> 00:13:09,530 愛は 妬まず 誇らず たかぶらず」。 134 00:13:09,530 --> 00:13:21,700 (英語で リピートする声) 135 00:13:21,700 --> 00:13:28,380 「非礼を行わず 己の利を求めず・ 136 00:13:28,380 --> 00:13:31,880 軽々しく怒らず」。 137 00:13:31,880 --> 00:13:40,890 (英語で リピートする声) 138 00:13:40,890 --> 00:13:43,560 「人の 悪しきを思わず・ 139 00:13:43,560 --> 00:13:50,730 不義を喜ばず まことを喜び」。 140 00:13:50,730 --> 00:14:05,710 (英語で リピートする声) 141 00:14:12,050 --> 00:14:18,890 もういい。 よく勉強したね。 142 00:14:18,890 --> 00:14:22,030 きっとやれると思っていたよ。 143 00:14:22,030 --> 00:14:24,700 君なら きっと やれると。 144 00:14:24,700 --> 00:14:53,900 ・~