1 00:00:01,300 --> 00:00:19,760 ・~ (テーマ音楽) 2 00:00:19,760 --> 00:00:58,060 ・~ 3 00:01:00,400 --> 00:01:04,200 <全校きっての秀才であり 模範生でもあった・ 4 00:01:04,200 --> 00:01:06,700 二宮しづと 里見なつの2人が・ 5 00:01:06,700 --> 00:01:09,740 学校の教育方針について 疑問を持ち・ 6 00:01:09,740 --> 00:01:14,580 校長・ミス ウィルソンに 直接 建白書を差し出したのです> 7 00:01:14,580 --> 00:01:17,050 (ウィルソン)Who wrote this? 8 00:01:17,050 --> 00:01:20,920 (しづ)私でございます。 私が この文を書きました。 9 00:01:20,920 --> 00:01:24,720 (なつ)でも この文を考えたのは 私も一緒でございます。 10 00:01:24,720 --> 00:01:27,060 (英語で) 11 00:01:27,060 --> 00:01:29,760 I wrote this. We planned on this together. 12 00:01:36,070 --> 00:01:39,100 でも 生徒の皆さんに 1人ずつ尋ねてみれば・ 13 00:01:39,100 --> 00:01:41,870 きっと 同じ意見の方が たくさんいることと思います。 14 00:01:41,870 --> 00:01:45,070 Speak in English! 15 00:01:45,070 --> 00:01:49,950 校長先生 私どもは 日本人でございます。 16 00:01:49,950 --> 00:01:54,250 今 大事な心の中の真情を お話し申し上げるには・ 17 00:01:54,250 --> 00:01:56,590 やはり自分の国の言葉で お話しするのが・ 18 00:01:56,590 --> 00:01:58,920 一番 間違いないように思います。 19 00:01:58,920 --> 00:02:01,190 校長先生は 日本語を お聞き取りになることが・ 20 00:02:01,190 --> 00:02:03,130 上手でいらっしゃいます。 21 00:02:03,130 --> 00:02:07,000 今日 私たちが 校長先生に 日本語で お話しすることを・ 22 00:02:07,000 --> 00:02:10,370 どうぞ お許し下さいますように。 23 00:02:10,370 --> 00:02:12,570 (ノック) 24 00:02:18,710 --> 00:02:21,040 (梅沢)や これはどうも…。 25 00:02:21,040 --> 00:02:24,550 (ウィルソン)ご用は何ですか? いえ ちょっと…。 26 00:02:24,550 --> 00:02:27,880 これに サイン 頂くだけですから また後ほど。 27 00:02:27,880 --> 00:02:32,760 ミスター梅沢。 ミス マーチンに すぐ来るように伝えて下さい。 28 00:02:32,760 --> 00:02:35,460 はい 承知しました。 29 00:02:43,230 --> 00:02:45,230 (りん)あっ あっ…。 30 00:02:49,910 --> 00:02:52,940 先生…。 (松浪)今日は 賄い? 31 00:02:52,940 --> 00:02:55,750 はい… あ わたすが拾います。 32 00:02:57,650 --> 00:02:59,720 ありがとうございました。 33 00:02:59,720 --> 00:03:05,020 先生 わたす 今日 聖書の時間に・ 34 00:03:05,020 --> 00:03:08,360 校長先生に ちゃんと 英語で お答えできました。 35 00:03:08,360 --> 00:03:11,860 そう。 先生…・ 36 00:03:11,860 --> 00:03:14,200 わたす この女学校に入れて・ 37 00:03:14,200 --> 00:03:18,070 ほんとに いがったって 思ってます。 38 00:03:18,070 --> 00:03:22,070 (梅沢)あ ここでしたか 松浪先生。 ちょっと ちょっと…。 39 00:03:25,380 --> 00:03:27,410 あの2人が!? 40 00:03:27,410 --> 00:03:30,710 夏休み前に 里見なつが 私のところに来て・ 41 00:03:30,710 --> 00:03:33,380 そのようなことを 言ったことがあるんですが…。 42 00:03:33,380 --> 00:03:36,050 どうして それを 私に 言って下さらなかったんですか! 43 00:03:36,050 --> 00:03:38,090 (梅沢)先生は いろいろと お忙しいし・ 44 00:03:38,090 --> 00:03:42,390 それに 先生には あまり 生徒個人に・ 45 00:03:42,390 --> 00:03:45,230 関わりあってもらいたく なかったもんですから…。 46 00:03:45,230 --> 00:03:47,160 それは 生徒個人というよりも・ 47 00:03:47,160 --> 00:03:49,570 全体に関わってくる 問題じゃありませんか。 48 00:03:49,570 --> 00:03:52,070 でも…。 49 00:03:52,070 --> 00:03:56,270 松浪先生… 松浪先生! 50 00:03:57,940 --> 00:03:59,880 (みどり)おりんさん・ 51 00:03:59,880 --> 00:04:02,180 今 松浪先生が こちらに いらっしゃらなかった? 52 00:04:02,180 --> 00:04:04,680 いらっしゃったけど 梅沢先生と あっちの方に…。 53 00:04:04,680 --> 00:04:06,620 あっちって どこ? さあ…。 54 00:04:06,620 --> 00:04:09,020 ほんでも 何か大事な用が あるみたいだったけど…。 55 00:04:09,020 --> 00:04:12,690 用事って何? 分かんね。 もう~ 何にも分かんないのね。 56 00:04:12,690 --> 00:04:14,620 英語ばっかり上手になっても 駄目よ。 57 00:04:14,620 --> 00:04:16,560 どこ行っちゃったんだろう。 58 00:04:16,560 --> 00:04:20,430 (松浪)そういうことは 事前に 相談してもらいたかった。・ 59 00:04:20,430 --> 00:04:23,400 君たちにしては 少し短慮だったんじゃないか? 60 00:04:23,400 --> 00:04:26,870 私たちの考え方が 間違ってると おっしゃるんでしょうか? 61 00:04:26,870 --> 00:04:29,540 間違ってるとは思わない。 62 00:04:29,540 --> 00:04:33,410 日本人なのに 日本の伝統を無視して・ 63 00:04:33,410 --> 00:04:36,210 すべてを アメリカ流に教育されることに・ 64 00:04:36,210 --> 00:04:38,710 疑問を感ずるという 君たちの言い分は・ 65 00:04:38,710 --> 00:04:40,650 まことに もっともだと思う。 66 00:04:40,650 --> 00:04:44,590 …が すべて正論だとも 私は思わない。 67 00:04:44,590 --> 00:04:48,060 先生…。 だったら なぜ 君たちは・ 68 00:04:48,060 --> 00:04:50,090 この学校を選んだのか。 69 00:04:50,090 --> 00:04:53,730 この仙台に 女学校は他にも いっぱいある。 70 00:04:53,730 --> 00:04:58,570 日本の伝統を重んじ 貞淑なる 日本婦人を養成することを・ 71 00:04:58,570 --> 00:05:02,000 唯一の目的としている女学校が 他に ちゃんとある。 72 00:05:02,000 --> 00:05:06,510 そうですよ。 この学校のやり方が 気に入らなかったら・ 73 00:05:06,510 --> 00:05:08,850 他の女学校へ 行けばいいんです。 74 00:05:08,850 --> 00:05:10,780 待って下さい。 75 00:05:10,780 --> 00:05:13,580 私は そういうことが 言いたいのではありません。 76 00:05:15,520 --> 00:05:18,550 そういう女学校があるにも かかわらず・ 77 00:05:18,550 --> 00:05:22,860 あなたたちは この東北女学校を選んだ。 78 00:05:22,860 --> 00:05:26,360 その理由を もう一度 しっかりと考えてほしいと・ 79 00:05:26,360 --> 00:05:28,870 そう 言ってるんです。 それは考えました。 80 00:05:28,870 --> 00:05:34,200 私たちは… いえ 私は 広い世界を知りたかったんです。 81 00:05:34,200 --> 00:05:38,710 日本以外の国 日本以外の文明 日本以外の言葉…。 82 00:05:38,710 --> 00:05:41,040 そういうものが 知りたかったんです。 83 00:05:41,040 --> 00:05:43,880 文明開化といわれている この時代の中で・ 84 00:05:43,880 --> 00:05:46,780 自分も後れずに いろいろ外国のことを勉強して・ 85 00:05:46,780 --> 00:05:49,050 自分自身を開化させていきたい。 86 00:05:49,050 --> 00:05:51,550 そう思って この女学校を選びました。 87 00:05:51,550 --> 00:05:55,390 (しづ) 私も おなつさんと全く同じ理由で この女学校を選びました。 88 00:05:55,390 --> 00:05:59,060 今は 毎日のように 外国から 新しい文明や思想が・ 89 00:05:59,060 --> 00:06:01,660 入ってくる時代です。 そういうものに・ 90 00:06:01,660 --> 00:06:03,700 ただ興味半分に 飛びつくのではなく・ 91 00:06:03,700 --> 00:06:08,170 それに対して 正しい理解や知識を 持ちたかったんです。 92 00:06:08,170 --> 00:06:10,170 うん…。 93 00:06:12,040 --> 00:06:15,510 (みどり)おりんさん! ちょっと 大変よ 大変よ! 94 00:06:15,510 --> 00:06:19,020 な… 何? 驚いた。 あの2人が あんなことするなんて。 95 00:06:19,020 --> 00:06:21,350 どうしたの!? 二宮さんと 里見さん・ 96 00:06:21,350 --> 00:06:24,390 あの秀才の2人が 学校や 校長先生に 文句をつけたのよ! 97 00:06:24,390 --> 00:06:27,690 文句!? 校長先生に 何か書いて 出したらしいわ。 98 00:06:27,690 --> 00:06:30,890 今 松浪先生と 礼拝堂で話してる。 99 00:06:38,330 --> 00:06:41,040 やっぱり…。 100 00:06:41,040 --> 00:06:43,540 (節子)ねえねえ 田島先生 いらっしゃる? 101 00:06:43,540 --> 00:06:45,580 何? 教頭先生が お呼びなの。 102 00:06:45,580 --> 00:06:47,880 緊急職員会議ですって。 103 00:06:49,880 --> 00:06:54,050 <急ぎ開かれた職員会議で 校長・ミス ウィルソンは・ 104 00:06:54,050 --> 00:06:57,550 事の経緯を説明したが…> 105 00:06:57,550 --> 00:07:01,420 (横山)校長先生が ご自分の 個人生活をなげうって・ 106 00:07:01,420 --> 00:07:04,990 すべてを 生徒たちの教育のために ささげておられることは・ 107 00:07:04,990 --> 00:07:07,500 私どもが 日ごろ 目にし耳にし・ 108 00:07:07,500 --> 00:07:10,170 敬服おくあたわざるところで ありまして・ 109 00:07:10,170 --> 00:07:13,670 感謝こそすれ このように こざかしい批判をするような・ 110 00:07:13,670 --> 00:07:16,340 生徒がおるとは 夢にも 思っておりませんでした。 111 00:07:16,340 --> 00:07:20,210 教頭として 生徒の監督不行き届きを・ 112 00:07:20,210 --> 00:07:23,010 心から おわび申し上げます。 113 00:07:23,010 --> 00:07:26,350 (松浪)あの2人の生徒は 感謝を忘れて・ 114 00:07:26,350 --> 00:07:30,220 ただ 批判だけをしているのでは ないと思います。 115 00:07:30,220 --> 00:07:35,360 この学校で受けた 今までの教育に 十分 感謝をしつつ・ 116 00:07:35,360 --> 00:07:39,030 その上に なお もう一段の理想を求めて・ 117 00:07:39,030 --> 00:07:42,530 このような建白書を書いたのだと 私は思います。 118 00:07:42,530 --> 00:07:45,200 松浪先生は この建白書について・ 119 00:07:45,200 --> 00:07:47,870 何か あの2人から 相談でも受けられたのですか? 120 00:07:47,870 --> 00:07:51,540 いや。 そのような相談を受けていれば・ 121 00:07:51,540 --> 00:07:54,210 建白書提出などはさせず・ 122 00:07:54,210 --> 00:07:57,880 お互い もっと 納得のいくまで話し合い・ 123 00:07:57,880 --> 00:07:59,850 取り上げるべきところは 取り上げ・ 124 00:07:59,850 --> 00:08:03,320 いさめるべきところは いさめたでしょう。 125 00:08:03,320 --> 00:08:07,190 私は むしろ 彼女たちが・ 126 00:08:07,190 --> 00:08:10,990 このように大事なことを 相談してくれなかったことに・ 127 00:08:10,990 --> 00:08:14,660 教師として ショックを受けております。 128 00:08:14,660 --> 00:08:17,570 (梅沢)私には 言いましたよ 里見なつが。 129 00:08:17,570 --> 00:08:19,840 ほう 梅沢先生に…。 130 00:08:19,840 --> 00:08:23,170 もちろん 私は 彼女の短慮を たしなめ・ 131 00:08:23,170 --> 00:08:25,840 そもそも この女学校を選んだ その初心を・ 132 00:08:25,840 --> 00:08:28,180 思い起こすようにと いさめました。 133 00:08:28,180 --> 00:08:31,680 (マーチン)おなつさんは 「梅沢先生は もう少し待ちなさい」と・ 134 00:08:31,680 --> 00:08:33,620 そう おっしゃっただけだと 言いましたが…。 135 00:08:33,620 --> 00:08:37,490 そんなことは ありません。 それは 彼女の思い違いか・ 136 00:08:37,490 --> 00:08:39,860 偽りを申し立ててるのでしょう。 137 00:08:39,860 --> 00:08:42,760 里見なつは そのような偽りを言う ような人間ではありませんよ。 138 00:08:42,760 --> 00:08:46,730 じゃあ… じゃあ 松浪先生は 私が嘘を言ってると? 139 00:08:46,730 --> 00:08:50,200 いや そのようなことは 申しておりません。 140 00:08:50,200 --> 00:08:53,240 私は ただ あの2人は・ 141 00:08:53,240 --> 00:08:55,710 その場かぎりの でたらめを言うような・ 142 00:08:55,710 --> 00:08:58,370 いいかげんな人間では 決してなく・ 143 00:08:58,370 --> 00:09:02,240 非常に まじめな 判断力のある 生徒だということを・ 144 00:09:02,240 --> 00:09:05,550 言いたかっただけです。 145 00:09:16,560 --> 00:09:20,000 校長先生には 本当に かわいがって頂いたし・ 146 00:09:20,000 --> 00:09:22,330 いっぱい いろんなことを教えて頂いたわ。 147 00:09:22,330 --> 00:09:24,270 それは 本当に感謝してるの。 148 00:09:24,270 --> 00:09:28,200 私は 校長先生も この東北女学校も・ 149 00:09:28,200 --> 00:09:31,670 大好きだし 愛してるわ。 私もよ。 だからこそ・ 150 00:09:31,670 --> 00:09:35,540 この学校が もっともっと 私たち自身のものになるために・ 151 00:09:35,540 --> 00:09:38,010 今のままの やり方では いけないって思いだしたのよ。 152 00:09:38,010 --> 00:09:40,680 それは 国語の時間を減らして・ 153 00:09:40,680 --> 00:09:43,520 英語の時間にする といったようなことですか? 154 00:09:43,520 --> 00:09:48,190 ええ そう。 公平な目で見て 日本人としての教養科目は・ 155 00:09:48,190 --> 00:09:50,860 この学校では かなり軽い扱いを受けています。 156 00:09:50,860 --> 00:09:53,200 それでは いけないと 私は思うの。 157 00:09:53,200 --> 00:09:56,100 でも 英語や外国のことを 勉強したくて・ 158 00:09:56,100 --> 00:09:58,700 私たちは この学校に来たんでしょう? 159 00:09:58,700 --> 00:10:00,740 そのとおりよ。 160 00:10:00,740 --> 00:10:05,370 私なんかは 最初は ただただ 外国の香りにあこがれて・ 161 00:10:05,370 --> 00:10:08,040 賛美歌の調べに うっとりして。 162 00:10:08,040 --> 00:10:11,080 そんな たあいもない動機で この女学校に来たようなものよ。 163 00:10:11,080 --> 00:10:15,380 あら 同じ。 でもね・ 164 00:10:15,380 --> 00:10:19,050 アメリカ人やイギリス人になりたくて 来たわけじゃないわ。・ 165 00:10:19,050 --> 00:10:22,390 西洋流の教育が悪いと 言ってるわけじゃないの。 166 00:10:22,390 --> 00:10:24,730 でも 私たちは日本人よ。 167 00:10:24,730 --> 00:10:28,400 自分の国の伝統も文化も学問も よく知らないまんまで・ 168 00:10:28,400 --> 00:10:30,330 西洋流の教養を身につけても・ 169 00:10:30,330 --> 00:10:34,070 それは 根のない お飾りの教養に すぎないと思わない? 170 00:10:34,070 --> 00:10:39,240 (なつ)私たち 外国の言葉や文明を 知れば知るほど・ 171 00:10:39,240 --> 00:10:41,910 自分の国のことを もっともっと 知りたくなってきたの。 172 00:10:41,910 --> 00:10:44,250 足もとを見たくなってきたのよ。 173 00:10:44,250 --> 00:10:48,580 だから「日本人としての教養科目も 大事に扱って下さい」って・ 174 00:10:48,580 --> 00:10:51,090 校長先生に お願いしたんです。 175 00:10:51,090 --> 00:10:55,590 本当に 純粋に それだけのことを お願いしただけなんだけど・ 176 00:10:55,590 --> 00:10:59,860 校長先生が あんなに感情的に なられるとは 思ってなかったわ。 177 00:10:59,860 --> 00:11:02,900 でも 松浪先生は 分かって下さったんじゃない? 178 00:11:02,900 --> 00:11:06,740 おしづさん。 でも 私たちにも・ 179 00:11:06,740 --> 00:11:09,370 考えの浅いところがあるって おっしゃったわ。 180 00:11:09,370 --> 00:11:11,410 松浪先生が 分かって下さったんなら・ 181 00:11:11,410 --> 00:11:14,880 校長先生を うまく丸め込んで下さるわよ。 182 00:11:14,880 --> 00:11:19,720 丸め込むだなんて…。 松浪先生は そんな卑怯な方ではないわ。 183 00:11:19,720 --> 00:11:22,550 あの方は もとは武士だったの。 184 00:11:22,550 --> 00:11:25,050 武人は 義と勇を尊び・ 185 00:11:25,050 --> 00:11:28,920 決して卑怯なことは しないものなのよ。 186 00:11:28,920 --> 00:11:31,390 これは どうも 失敬なことを申して・ 187 00:11:31,390 --> 00:11:33,900 すまんでありました! (笑い声) 188 00:11:35,560 --> 00:11:52,920 ・~ 189 00:11:52,920 --> 00:11:57,790 [ 心の声 ] わたすは 自分の勉強のことだけで いっぱいだった。・ 190 00:11:57,790 --> 00:12:01,190 何で勉強するかも 考えねかった。・ 191 00:12:01,190 --> 00:12:05,060 あだふうに考えてみたことも ねかった。・ 192 00:12:05,060 --> 00:12:09,530 なんて わたすは 狭っこい人間だべ…。・ 193 00:12:09,530 --> 00:12:12,740 ああ まだ駄目だ。 194 00:12:16,410 --> 00:12:19,710 ねえねえ 西洋風の教育でも・ 195 00:12:19,710 --> 00:12:21,740 日本風の教育でも どっちでもいいけどさ・ 196 00:12:21,740 --> 00:12:24,950 賄いのおかず もうちょっと おいしくなんない? 197 00:12:42,900 --> 00:12:49,770 このことについて 先生方とも よく話し合いました。 198 00:12:49,770 --> 00:12:53,540 そして 私は決めました。 199 00:12:53,540 --> 00:13:01,180 私は 私の教育方針を 変えるつもりはありません。 200 00:13:01,180 --> 00:13:08,360 あなた方は 余計なことを考えず 生徒の本分を守って・ 201 00:13:08,360 --> 00:13:12,030 しっかり勉強して下さい。 202 00:13:12,030 --> 00:13:14,530 これは 返します。 203 00:13:16,370 --> 00:13:18,670 校長先生…。 204 00:13:20,540 --> 00:13:23,210 おしづさん…。 205 00:13:23,210 --> 00:13:27,540 (田島)何の おとがめもなくて よかったこと。 206 00:13:27,540 --> 00:13:30,580 もう これから こがなことしては いけませんよ。 207 00:13:30,580 --> 00:13:33,720 押し入れの中さ入って ランプとぼしたりして・ 208 00:13:33,720 --> 00:13:36,220 火事でも起こしたら どうするの?・ 209 00:13:36,220 --> 00:13:39,920 女学生の丸こげが できるとこだったわよ。 210 00:13:41,720 --> 00:13:45,560 <朝礼には 寄宿生全員が 廊下に並び・ 211 00:13:45,560 --> 00:13:49,230 そろって 講堂に入る 規則になっていました> 212 00:13:49,230 --> 00:13:52,270 みんな そろいましたか? あ あの…。 213 00:13:52,270 --> 00:13:57,110 二宮さんと里見さんが まだ…。 何してんなだべ? 214 00:13:57,110 --> 00:14:00,310 私 見てまいります。 わたすも。 215 00:14:07,020 --> 00:14:10,690 あの… もう みんな おそろいですけど。 216 00:14:10,690 --> 00:14:13,360 もう 朝礼が始まりますから。 217 00:14:13,360 --> 00:14:15,290 (しづ)私たち 朝礼には出ませんから。 218 00:14:15,290 --> 00:14:17,230 (なつ)授業にも出ません。 219 00:14:17,230 --> 00:14:22,030 …え? どうしてですか? 220 00:14:22,030 --> 00:14:24,700 あなたたち 何をやってるんですか! 221 00:14:24,700 --> 00:14:27,700 早く廊下さ出て 並びなさい! 222 00:14:29,870 --> 00:14:33,540 田島先生 校長先生に お伝え下さい。 223 00:14:33,540 --> 00:14:36,880 私たちの申し上げたことを お取り上げくださるまでは・ 224 00:14:36,880 --> 00:14:40,220 私たちは 学校の行事を すべて ボイコットさせて頂きます。 225 00:14:40,220 --> 00:14:43,050 私も同じく ボイコットいたします。 226 00:14:43,050 --> 00:14:45,050 ボイコット? 227 00:14:46,720 --> 00:14:49,930 「ボイコット」って 何だべ…。