1 00:00:02,170 --> 00:00:16,410 ・~ (テーマ音楽) 2 00:00:16,410 --> 00:01:19,710 ・~ 3 00:01:22,580 --> 00:01:26,750 <明けて 明治28年2月。・ 4 00:01:26,750 --> 00:01:30,090 日清戦争は まだ続いていましたが…。・ 5 00:01:30,090 --> 00:01:35,260 りんは 19歳 女学校本科卒業を目前に控えて・ 6 00:01:35,260 --> 00:01:39,100 自分の勉強のほかに 学校から命ぜられて・ 7 00:01:39,100 --> 00:01:44,300 日曜日には こうして 教会の 日曜学校で教えているのです> 8 00:01:46,770 --> 00:01:51,740 (りん)What is this? (一同)犬っこだ。 9 00:01:51,740 --> 00:01:55,280 そう これは犬。 10 00:01:55,280 --> 00:02:01,720 d o g… 「dog」。 11 00:02:01,720 --> 00:02:05,390 犬は 英語では「dog」と言います。 12 00:02:05,390 --> 00:02:08,060 では みんなで 一回 一緒に言ってみましょう。 13 00:02:08,060 --> 00:02:10,760 「dog」。 (一同)「dog」。 14 00:02:10,760 --> 00:02:14,630 もう一度 「dog」。 (一同)「dog」。 15 00:02:14,630 --> 00:02:17,440 Very good! じゃあ 次は…。 16 00:02:27,280 --> 00:02:30,120 What is this? トラ! 17 00:02:30,120 --> 00:02:34,120 え? トラ? これ トラに見えっかい? 18 00:02:34,120 --> 00:02:36,960 何だべ? トラでねえの? 19 00:02:36,960 --> 00:02:40,760 何だべか? もしかして 猫だべか? 20 00:02:40,760 --> 00:02:42,690 もしかしねくたって これ 猫でねえの! 21 00:02:42,690 --> 00:02:44,930 どっから見たって 猫でねえの! 22 00:02:44,930 --> 00:02:46,970 あんたたち 猫 見たことねえのかい? 23 00:02:46,970 --> 00:02:50,600 あっけど 違うもん。 違うもん! 24 00:02:50,600 --> 00:02:53,940 おら家さ来るドラ猫に ちっと似てっかなぁ。 25 00:02:53,940 --> 00:02:56,270 (節子)お静かに。 これは猫なんです。 26 00:02:56,270 --> 00:02:58,610 おりん先生が 猫だと おっしゃるんだから・ 27 00:02:58,610 --> 00:03:02,050 これは猫なんですよ。 変な言い方…。 28 00:03:02,050 --> 00:03:05,880 とにかく これは猫である。 29 00:03:05,880 --> 00:03:12,060 c a t… 猫は「cat」。 30 00:03:12,060 --> 00:03:15,390 (子供)キャ~! 「キャー」でないの 「キャット」。 31 00:03:15,390 --> 00:03:18,730 ねずみ! ねずみでない。 猫だっつってんのに ほれ! 32 00:03:18,730 --> 00:03:22,030 (子供)あそこ ほれ ねずみ! え? 33 00:03:24,070 --> 00:03:26,100 キャ~! (一同の悲鳴) 34 00:03:26,100 --> 00:03:30,580 (節子)お静かに! 何ですか ねずみ一匹ぐらいで! 35 00:03:30,580 --> 00:03:35,250 Be quiet! Be quiet! 座りなさい。 自分の席に戻って。 36 00:03:35,250 --> 00:03:39,750 ほれ 座りなさい。 お座りなさい。 37 00:03:39,750 --> 00:03:44,090 はい こっち見て! とにかく 「dog」は 犬! 38 00:03:44,090 --> 00:03:47,130 「cat」は ねずみ! 39 00:03:47,130 --> 00:03:51,960 (笑い声) 40 00:03:51,960 --> 00:03:57,640 (一同)さよなら。 41 00:03:57,640 --> 00:03:59,640 あ すずちゃん。 42 00:04:01,370 --> 00:04:04,280 はい 気ぃつけて帰るんだぞぇ。 さようなら。 43 00:04:04,280 --> 00:04:06,280 さようなら。 44 00:04:31,370 --> 00:04:35,240 あ ごめんなさい。 自分だけ先にお祈りして。 45 00:04:35,240 --> 00:04:39,080 いいえ。 篠原さんのこと お祈りしてたんでしょ? 46 00:04:39,080 --> 00:04:41,010 ええ。 47 00:04:41,010 --> 00:04:44,750 無事で 早く帰ってきて くれますようにって。 48 00:04:44,750 --> 00:04:46,780 ううん そうじゃなくて・ 49 00:04:46,780 --> 00:04:51,920 お国のために 存分なお働きが できますようにって。 はあ…。 50 00:04:51,920 --> 00:04:55,260 軍人はね いったん 戦の庭に出たら・ 51 00:04:55,260 --> 00:04:59,030 生きて帰ってこようなどとは 決して 思ってはいけないの。 52 00:04:59,030 --> 00:05:02,070 「無事に帰ってください」なんて そんなこと お祈りしたら・ 53 00:05:02,070 --> 00:05:04,370 篠原さんに叱られてしまうわ。 54 00:05:04,370 --> 00:05:07,040 そんなことでは 軍人の妻になれないって。 55 00:05:07,040 --> 00:05:10,070 へぇ…。 わたすなんか 今・ 56 00:05:10,070 --> 00:05:13,910 「何でもいいから 無事に 元気で帰ってきてください」って・ 57 00:05:13,910 --> 00:05:17,220 お願いしつまったけど。 誰を? 58 00:05:17,220 --> 00:05:20,050 彌七おんつぁん。 ほら 軍夫に応募して・ 59 00:05:20,050 --> 00:05:23,390 今 戦地に行ってる わたすの おんつぁん。 ああ…。 60 00:05:23,390 --> 00:05:25,890 軍夫の方は 大変なのよね。 61 00:05:25,890 --> 00:05:29,230 兵隊たちの食べ物を運んだり 弾薬を運んだり・ 62 00:05:29,230 --> 00:05:32,500 本当に 陰の力に なってくださるから。 63 00:05:32,500 --> 00:05:35,070 おんつぁん 今頃 何してっかな? 64 00:05:35,070 --> 00:05:39,240 (きわ)あ やっぱり おりんちゃん ここに来てたのね。 よかった。 65 00:05:39,240 --> 00:05:43,410 おきわさん…。 こんにちは。 こんにちは。 66 00:05:43,410 --> 00:05:45,440 多分 今日の日曜日は ここじゃないかなと思って・ 67 00:05:45,440 --> 00:05:48,080 来たのよ。 やっぱり 私の勘は当たり。 68 00:05:48,080 --> 00:05:51,120 何か ご用で? ご用があるのはね・ 69 00:05:51,120 --> 00:05:54,420 悪いけど おりんちゃんじゃなくて ヤソの神様のほう。 70 00:05:54,420 --> 00:05:58,920 神様? 今日は 朝から5つも 神様 仏様 拝んできちゃった。 71 00:05:58,920 --> 00:06:03,190 観音様でしょ。 お薬師様でしょ。 それから八幡様に 明神様。 72 00:06:03,190 --> 00:06:05,530 そして瑞鳳寺と 5つ。 73 00:06:05,530 --> 00:06:07,570 なして そんなに たくさん? 74 00:06:07,570 --> 00:06:10,700 そりゃ もちろん 彌七さんの 無事を お願いするためだけど・ 75 00:06:10,700 --> 00:06:14,570 5つでも まだ ちょっと 足りないような気がしてね。 76 00:06:14,570 --> 00:06:18,040 ヤソの神様に お初に お目に かかるんだけれども・ 77 00:06:18,040 --> 00:06:20,850 厚かましく お願いさせて いただくわ。 78 00:06:24,580 --> 00:06:28,220 神様の食べ合わせってことには ならないわよね? 79 00:06:28,220 --> 00:06:30,250 フフフフ。 80 00:06:30,250 --> 00:06:33,890 あの… おさい銭箱は? 81 00:06:33,890 --> 00:06:36,690 はい? おさい銭。 82 00:06:36,690 --> 00:06:39,400 あ はい。 83 00:06:39,400 --> 00:06:43,270 お初に お目通りだから 手土産代わりにね。 84 00:06:43,270 --> 00:06:46,270 あの ご寄付でしたら これに…。 85 00:06:48,410 --> 00:06:51,080 これっぽっちで いろいろと お頼みするのは・ 86 00:06:51,080 --> 00:06:53,380 虫のいい話だけどね…。 87 00:06:59,550 --> 00:07:02,250 (かしわ手) 88 00:07:19,770 --> 00:07:22,370 (源造)陸軍省の お買い上げが 急だったもので・ 89 00:07:22,370 --> 00:07:26,040 県内は もちろん 東北各県の梅干し ならびに・ 90 00:07:26,040 --> 00:07:28,280 漬物の品不足は 大変なものでして。 91 00:07:28,280 --> 00:07:30,880 それにつれての 値上がりもあり・ 92 00:07:30,880 --> 00:07:33,920 我々としては 一般のお客さまに 申し訳のない気持ちでおります。 93 00:07:33,920 --> 00:07:37,760 (将校)この国家存亡の時に 梅干しの一粒二粒・ 94 00:07:37,760 --> 00:07:40,060 口に入らぬことを 不満とするような者は・ 95 00:07:40,060 --> 00:07:42,090 日本国民ではない! 96 00:07:42,090 --> 00:07:48,470 何事も まず 前線の将兵が第一。 ありがとうございました。 97 00:07:48,470 --> 00:07:52,070 受注した数は 間違いなく 納めさせていただきますので・ 98 00:07:52,070 --> 00:07:55,770 どうぞ ご心配なく。 頼むぞ。 承知しました。 99 00:07:59,640 --> 00:08:03,180 夕方には 新しい荷が着くから 倉庫の在庫品は 片寄せておけ。 100 00:08:03,180 --> 00:08:05,720 へい。 早くしろよ オラ! 101 00:08:05,720 --> 00:08:08,350 こんにちは。 ああ いらっしゃい。 102 00:08:08,350 --> 00:08:10,860 今日は おりんちゃん 引っ張ってきたわよ。 103 00:08:10,860 --> 00:08:13,790 いらっしゃい。 こんにちは。 104 00:08:13,790 --> 00:08:19,030 2人とも もうちょっと嬉しそうな ご挨拶は できないの? 105 00:08:19,030 --> 00:08:23,530 久しぶりでしょ? ああ ちょっと ごめん。 106 00:08:23,530 --> 00:08:26,370 在庫の分は 入り口のわきに 積んでおけよ ほら! 107 00:08:26,370 --> 00:08:28,710 先に 運びだすんだから! 分かってんな? 108 00:08:28,710 --> 00:08:30,640 へい 分かってます。 109 00:08:30,640 --> 00:08:35,210 大張り切りね 源造さん。 110 00:08:35,210 --> 00:08:37,880 (きわ)源造さんのとこにも 彌七さんから ここんとこ・ 111 00:08:37,880 --> 00:08:41,220 全然 便りなし? ないんですよ。 112 00:08:41,220 --> 00:08:44,560 やっぱり…。 あ わたす お茶いれますから。 113 00:08:44,560 --> 00:08:46,590 いいですよ。 お客さんに そんなこと させちゃ…。 114 00:08:46,590 --> 00:08:51,230 何よ ずいぶん他人行儀ね。 軍隊相手に商売してるからって・ 115 00:08:51,230 --> 00:08:53,730 私たちにまで そんな しゃっちょこばることないわよ。 116 00:08:53,730 --> 00:08:56,570 そういうわけじゃないんだけど…。 やってもらいなさいよ。 117 00:08:56,570 --> 00:08:58,600 おりんちゃんが いれた お茶 飲むのなんて・ 118 00:08:58,600 --> 00:09:02,910 しばらくぶりでしょ。 …じゃあ お願いします。 119 00:09:06,140 --> 00:09:09,010 彌七さんが居ないと お茶ひとつ いれるのも・ 120 00:09:09,010 --> 00:09:11,520 何だか しち面倒なことに なっちゃうのねえ。 121 00:09:11,520 --> 00:09:13,850 やっぱり 早く帰ってきてもらわないと。 122 00:09:13,850 --> 00:09:15,890 お店のほうも 大変でしょ? 123 00:09:15,890 --> 00:09:18,360 まあ 忙しいということでは 大変ですがね・ 124 00:09:18,360 --> 00:09:21,190 でも 商売のほうから言えば もう寝る間もないほどの・ 125 00:09:21,190 --> 00:09:24,030 忙しさってのは これは まあ 大変有り難いことで。 126 00:09:24,030 --> 00:09:27,870 この繁盛ぶりを 彌七さんに見せたいですよ。 127 00:09:27,870 --> 00:09:30,370 こうやって 火鉢の前で ゆっくり お茶飲むなんてこと・ 128 00:09:30,370 --> 00:09:34,040 全くないんですから この頃は。 へえ~ そんなに忙しいの? 129 00:09:34,040 --> 00:09:38,540 ただ この戦争が いつまで続くか その辺を ちゃんと見極めないと。 130 00:09:38,540 --> 00:09:40,580 いい気になって 品物 買い占めたあげく・ 131 00:09:40,580 --> 00:09:42,880 「もう戦争が終わったから 要らないよ」なんてことに・ 132 00:09:42,880 --> 00:09:45,380 なっちまうと 今度は 在庫の山で アップアップになっちまうから。 133 00:09:45,380 --> 00:09:49,050 だから もっともっと 戦争が 続けばいいと思ってるわけ? 134 00:09:49,050 --> 00:09:53,560 いや そんなこと思ってませんよ。 私はね・ 135 00:09:53,560 --> 00:09:56,390 そんな商売の話を聞きたくて ここに来たんじゃないのよ。 136 00:09:56,390 --> 00:09:59,430 彌七さんから 何か便りでも あったかと思って。 137 00:09:59,430 --> 00:10:02,070 源造さん あんた 彌七さんのことより・ 138 00:10:02,070 --> 00:10:04,900 商売のほうが そんなに心配? そんな…。 139 00:10:04,900 --> 00:10:08,740 そりゃあね 彌七さんの留守を こうやって 一生懸命 守って・ 140 00:10:08,740 --> 00:10:11,580 前よりも もっと繁盛させてる ってことは 偉いと思うわよ。 141 00:10:11,580 --> 00:10:14,250 大したことだと思うわよ。 でもさ・ 142 00:10:14,250 --> 00:10:16,750 そんなふうに 彌七さんの 「や」の字も口にしないで・ 143 00:10:16,750 --> 00:10:19,250 商売の話ばっかり聞かされちゃ 私は面白くないわね。 144 00:10:19,250 --> 00:10:22,090 違います! それは違います! はっきり言わしてもらうけど・ 145 00:10:22,090 --> 00:10:24,660 私はね 商売の損得よりも・ 146 00:10:24,660 --> 00:10:27,430 彌七さんの生き死にのほうが ずっと大事なの。 147 00:10:27,430 --> 00:10:31,300 だから おりんちゃんや源造さんと 彌七さんの話でもして・ 148 00:10:31,300 --> 00:10:34,100 ちょっとでも安心しようと思って ここへ来たのに…。 149 00:10:34,100 --> 00:10:37,770 何だか 商売の邪魔しちゃった みたいで 悪かったわね! 150 00:10:37,770 --> 00:10:40,100 私は帰るわ。 さあ おりんちゃんも行きましょう。 151 00:10:40,100 --> 00:10:42,140 ちょっと ちょっと 待ってくださいよ。 152 00:10:42,140 --> 00:10:44,940 そんな 怒らないで おきわさん。 153 00:10:44,940 --> 00:10:47,450 せっかく 久しぶりで 会ったんだから。 154 00:10:47,450 --> 00:10:49,950 ね? 座って おきわさん! 155 00:10:49,950 --> 00:10:52,450 ね? ね? 156 00:10:56,720 --> 00:10:59,120 はい お茶。 157 00:10:59,120 --> 00:11:04,100 源造さんも 少し 商売の話 忘れて…。 158 00:11:04,100 --> 00:11:06,730 わたす おいし~く お茶いれたから・ 159 00:11:06,730 --> 00:11:11,900 みんなで ゆっくり お茶飲んで おんつぁんの話でもして…。 160 00:11:11,900 --> 00:11:13,840 ここで 戦争してっと・ 161 00:11:13,840 --> 00:11:17,410 おんつぁんとこまで 悪い風 吹いていくかもしんねえし。 162 00:11:17,410 --> 00:11:23,210 なぇ おきわさん 機嫌なおして。 ごめんなさい。 163 00:11:23,210 --> 00:11:27,080 朝から あっちこっち歩き回って 疲れてたのね。 164 00:11:27,080 --> 00:11:29,420 なんだか 頭に 急に血が上っちゃって。 165 00:11:29,420 --> 00:11:33,260 源造さん 堪忍してね。 嫌だ! 堪忍しない! 166 00:11:33,260 --> 00:11:36,760 源造さん! いや それは 冗談だけど…。 167 00:11:36,760 --> 00:11:38,800 でも ひどいよ おきわさん! 168 00:11:38,800 --> 00:11:41,270 「彌七さんより 商売のほうが大事か」なんて…。 169 00:11:41,270 --> 00:11:43,930 だから ごめんなさい。 170 00:11:43,930 --> 00:11:46,840 俺が 一生懸命 店 守ってる姿 見せたら・ 171 00:11:46,840 --> 00:11:49,270 おきわさん 安心してくれると 思ったのに。 172 00:11:49,270 --> 00:11:51,780 「いつ 彌七さんが帰ってきても 大丈夫ね」って・ 173 00:11:51,780 --> 00:11:54,110 安心してくれると 思ったのに! 174 00:11:54,110 --> 00:11:58,620 やっぱり 女の気持ちってのは 難しくて 駄目だな 俺は。 175 00:11:58,620 --> 00:12:02,590 あら 源造さん いい人でもいるの? 176 00:12:02,590 --> 00:12:05,290 何 言ってるんですか。 177 00:12:05,290 --> 00:12:09,560 それより おきわさん 今度 彌七さんが帰ってきたら・ 178 00:12:09,560 --> 00:12:12,230 絶対 一緒にならなきゃ 駄目ですよ! 179 00:12:12,230 --> 00:12:15,270 何よ 急に そんな話…。 180 00:12:15,270 --> 00:12:17,740 彌七さんは 自分からそういうこと 言いだせない人だから・ 181 00:12:17,740 --> 00:12:20,400 おきわさんが言えば 一発で決まりだよ。 182 00:12:20,400 --> 00:12:22,740 もし おきわさんが 言いだしにくかったら・ 183 00:12:22,740 --> 00:12:26,080 俺が言ってやってもいいよ。 何言ってるのよ。 184 00:12:26,080 --> 00:12:30,410 私たちはね そんなんじゃないの。 大人同士のつきあいなのよ。 185 00:12:30,410 --> 00:12:33,080 そんな怒り方じゃなかったな さっきのは。 なあ おりんちゃん。 186 00:12:33,080 --> 00:12:35,420 ちょっと もう やめておくれよ。 187 00:12:35,420 --> 00:12:39,290 大人 からかったりして 嫌な人だね! 188 00:12:39,290 --> 00:12:43,930 喉 渇いちゃった。 189 00:12:43,930 --> 00:12:47,260 あ いけない! 190 00:12:47,260 --> 00:12:50,300 これ お茶だったわ。 お茶で いけねかったのかぇ? 191 00:12:50,300 --> 00:12:53,770 私 今 お茶絶ちしてるのよ。 192 00:12:53,770 --> 00:12:56,610 ああ どうしよう。 途中で飲んじゃった。 193 00:12:56,610 --> 00:12:59,110 私 なんてこと しちゃったんだろう。 194 00:12:59,110 --> 00:13:01,550 あれ わたす 何にも知らねかった もんだから ごめんなさい。 195 00:13:01,550 --> 00:13:04,380 なじょすっぺ…。 吐き出せませんか 指 突っ込んで。 196 00:13:04,380 --> 00:13:07,950 駄目。 しっかり飲んじゃったから。 197 00:13:07,950 --> 00:13:10,550 うがいしたら いくらか清まる? 198 00:13:16,230 --> 00:13:19,900 <彌七の無事を願う きわの 一途な姿に・ 199 00:13:19,900 --> 00:13:22,800 驚きながらも りんは 感動していました。・ 200 00:13:22,800 --> 00:13:27,400 人を愛するというのは こういうことかと…> 201 00:13:27,400 --> 00:13:46,490 ・~ 202 00:13:46,490 --> 00:13:49,460 帰ってきてください。 203 00:13:49,460 --> 00:13:56,300 必ず ご無事で 帰ってきてください。 204 00:13:56,300 --> 00:14:15,390 ・~ 205 00:14:15,390 --> 00:14:19,260 (イネ)あらら もっと静かに洗わねえと・ 206 00:14:19,260 --> 00:14:22,060 よそ行きの着物が 濡れちまうべ。 207 00:14:22,060 --> 00:14:24,900 ここは ええがら 早く部屋さ戻って 着替えてこ。 208 00:14:24,900 --> 00:14:27,230 いいの。 節子さんを もうちょっと 二人っきりに・ 209 00:14:27,230 --> 00:14:29,270 さしといてあげるわ。 誰と? 210 00:14:29,270 --> 00:14:31,570 あ その芋も 洗ってあげっから。 211 00:14:35,010 --> 00:14:37,240 何だべ まあ。 212 00:14:37,240 --> 00:14:41,110 もうすぐ卒業だっつうのに 色気のねえこと。 213 00:14:41,110 --> 00:14:44,110 いいの! わたすは 色気なんか なくたって いいの! 214 00:14:44,110 --> 00:14:47,250 わたすは いいんだ! そんなもん なくたって。 215 00:14:47,250 --> 00:14:50,920 [ 心の声 ] いいんだ。 みんな 好きな人がいるげんと・ 216 00:14:50,920 --> 00:14:54,120 わたすは 先生になることが 先なんだ。