1 00:00:02,170 --> 00:00:27,260 ・~ (テーマ音楽) 2 00:00:27,260 --> 00:01:20,780 ・~ 3 00:01:27,290 --> 00:01:35,130 ・・~(英語で歌う「故郷の空」) 4 00:01:35,130 --> 00:01:38,430 ・(男)ごめんなんしょ! ごめんなんしょ! 5 00:01:38,430 --> 00:01:40,740 (やえ)はい 今 行くぞぃ! 6 00:01:42,310 --> 00:01:44,940 (りん)ほんじゃ もう一回 姉ちゃん やってやっからね。 7 00:01:44,940 --> 00:01:59,960 ・~(英語の歌声) 8 00:01:59,960 --> 00:02:01,890 (みつ)難しいなぇ。 9 00:02:01,890 --> 00:02:04,930 やっぱり わたすが 英語の歌 覚えんのは 無理だべか。 10 00:02:04,930 --> 00:02:09,400 そだことねえよ。 歌で覚えるのが 一番覚えやすいんだから。 11 00:02:09,400 --> 00:02:13,070 でも 英語の発音て 難しい…。 12 00:02:13,070 --> 00:02:17,910 でも なして 急に 英語を覚えたくなったんだぃ? 13 00:02:17,910 --> 00:02:22,410 やや子になぇ 歌ってやっぺと思って。 14 00:02:22,410 --> 00:02:24,750 やや子に? 15 00:02:24,750 --> 00:02:27,780 わたす やや子に 何にもしてやれねくて・ 16 00:02:27,780 --> 00:02:31,090 悪い おっかさんだったから やや子のとこさ帰ったら・ 17 00:02:31,090 --> 00:02:35,930 お土産の代わりに 歌を いっぱい 歌ってやっぺと思って。 18 00:02:35,930 --> 00:02:40,800 それを 英語で歌ってやれば やや子も 英語 覚えっぺ? 19 00:02:40,800 --> 00:02:45,270 わたすだけが してやれることって そのくらいしかねえなと思って。 20 00:02:45,270 --> 00:02:48,300 せっかく 姉ちゃんみたいに いい先生が そばにいんだもん・ 21 00:02:48,300 --> 00:02:52,140 そのくらいのお土産 持って帰って やりてえんだ わたす。 22 00:02:52,140 --> 00:02:56,610 生意気だべか? ううん 生意気なんかでねえよ! 23 00:02:56,610 --> 00:03:01,050 そうかぇ やや子に お土産に…。 24 00:03:01,050 --> 00:03:03,720 いい おっかさんだなぇ おみつは。 25 00:03:03,720 --> 00:03:06,560 わたすは 姉ちゃんみてえに 何でも できねえから…。 26 00:03:06,560 --> 00:03:08,890 何 言ってんの! 姉ちゃんに できねえこと・ 27 00:03:08,890 --> 00:03:13,060 おみつ いっぱいしたくせに! …何を? 28 00:03:13,060 --> 00:03:16,930 やや子 産んだべ? おっかさんに なったべ? 29 00:03:16,930 --> 00:03:19,400 奥さんになったべ? 30 00:03:19,400 --> 00:03:22,240 姉ちゃん とっても かなわねえわ。 31 00:03:22,240 --> 00:03:24,270 やんだぁ…。 32 00:03:24,270 --> 00:03:27,110 さぁ それでは やや子に・ 33 00:03:27,110 --> 00:03:29,910 いい お土産 たくさん 持って帰んねっか。 34 00:03:29,910 --> 00:03:32,580 しっかり 覚えてくらんしょ おっかさま。 35 00:03:32,580 --> 00:03:35,920 ほんじゃ もう一度 初めから。 36 00:03:35,920 --> 00:03:38,590 ・~(英語の歌声) 37 00:03:38,590 --> 00:03:42,460 ・(やえ)おみつ おみつ。 お客さんだぞぇ。 38 00:03:42,460 --> 00:03:46,460 わたすに? どうぞ上がってくだっしょ。 39 00:03:51,170 --> 00:03:54,600 お前さん…。 (勘太郎)おみつ…。 40 00:03:54,600 --> 00:03:57,640 (やえ)いがったなぇ おみつ。 勘太郎さんは・ 41 00:03:57,640 --> 00:04:01,210 お前の様子を見に わざわざ来てくれたんだぞぇ。・ 42 00:04:01,210 --> 00:04:03,710 いがったなぇ。・ 43 00:04:03,710 --> 00:04:05,920 おりん。 44 00:04:11,450 --> 00:04:15,220 そだに 起きてて いいのか? 45 00:04:15,220 --> 00:04:19,560 もう大丈夫。 もうすぐ帰れっから。 46 00:04:19,560 --> 00:04:24,070 ごめんなっしょ。 みんなに迷惑かけて…。 47 00:04:24,070 --> 00:04:28,740 おっかさま 怒ってやすべ? いや…。 48 00:04:28,740 --> 00:04:31,640 やや子は? やや子は 元気かぇ? 49 00:04:31,640 --> 00:04:35,080 ああ 元気だぞぃ。 50 00:04:35,080 --> 00:04:38,580 あ… わたすの人形! 51 00:04:38,580 --> 00:04:43,450 ありがとう わざわざ 持ってきてくれて。 うれしい…。 52 00:04:43,450 --> 00:04:47,590 やや子の代わりだ。 んだなぇ。 53 00:04:47,590 --> 00:04:50,490 本物の やや子が 抱けるようになるまで・ 54 00:04:50,490 --> 00:04:54,260 この人形を代わりに抱いてるわ。 55 00:04:54,260 --> 00:04:56,770 上手な抱き方を稽古しておくわ。 56 00:04:56,770 --> 00:04:59,800 歌も 歌ってきかせるわ。 57 00:04:59,800 --> 00:05:03,570 わたす 姉ちゃんに 英語の歌 習ったの。 58 00:05:03,570 --> 00:05:08,410 やや子に 歌ってやっぺと思って。 …こういうの。 59 00:05:08,410 --> 00:05:25,390 ・~(たどたどしい歌声) 60 00:05:25,390 --> 00:05:30,570 ・~ 61 00:05:30,570 --> 00:05:33,470 おみつ! 62 00:05:33,470 --> 00:05:36,370 やや子のことは 何も心配すっことねえから・ 63 00:05:36,370 --> 00:05:39,580 早く 自分の体 治して 元気になりな! 64 00:05:39,580 --> 00:05:42,610 やや子のことは 俺が ちゃんと見てやっから・ 65 00:05:42,610 --> 00:05:46,450 心配すんな… 心配すんなよ! 66 00:05:46,450 --> 00:05:49,250 おみつ! 67 00:05:49,250 --> 00:06:00,530 ・~ 68 00:06:00,530 --> 00:06:06,400 (こと)このぶんでいけば おみつも 朝夕 涼風の立つころには・ 69 00:06:06,400 --> 00:06:10,040 やや子のところへ 帰れましょうかなぃ。 70 00:06:10,040 --> 00:06:13,880 (やえ)勘太郎さんが 来てから 一段と 元気が出やしてなぃ。・ 71 00:06:13,880 --> 00:06:18,380 こだことなら… こだことなら もっと早く 来てもらうように・ 72 00:06:18,380 --> 00:06:20,420 こっちから迎えに行けば いがったわ。 73 00:06:20,420 --> 00:06:23,550 (徳右衛門) おみつが 元気になれば わしも・ 74 00:06:23,550 --> 00:06:26,890 天下晴れて ひ孫が抱けるっつうわけだ。 75 00:06:26,890 --> 00:06:31,060 ほんとだわ。 わたすたち まだ正式に おみつの やや子と・ 76 00:06:31,060 --> 00:06:33,400 顔合わせしてないんだなぇ。 77 00:06:33,400 --> 00:06:38,230 だれに似ておりましょうかなぇ。 男ですからなぇ。 78 00:06:38,230 --> 00:06:42,070 この中の 一番 いい顔の男に 似てもらいたいもんだわ。 79 00:06:42,070 --> 00:06:44,070 (嘉助)じゃ 俺だ。 80 00:06:45,740 --> 00:06:47,940 アハハハハ。 81 00:06:52,250 --> 00:06:54,280 おみつ! 82 00:06:54,280 --> 00:06:57,750 おみつ なじょしたんだ!? 危ねえべした 一人で! 83 00:06:57,750 --> 00:07:00,660 何か下に用なら わたすが やるよ! 84 00:07:00,660 --> 00:07:05,360 用でないの。 少し歩く稽古が したくなって。 85 00:07:05,360 --> 00:07:07,400 早く歩けるように なりたくて。 86 00:07:07,400 --> 00:07:10,230 家の中だけ 少し歩いていいべ? 87 00:07:10,230 --> 00:07:12,700 (やえ)そんなら 明日 明るいうちに…。 88 00:07:12,700 --> 00:07:17,370 でも 今 とても気分がいいから 少しだけ 歩いてみる。 89 00:07:17,370 --> 00:07:20,210 (こと) そんな 疲れないかい? おみつ。 90 00:07:20,210 --> 00:07:23,250 (嘉助)よし! 兄ちゃんが 歩かしてやる! 91 00:07:23,250 --> 00:07:26,020 待て待て! お前のような そそっかしいのは・ 92 00:07:26,020 --> 00:07:28,550 病人には危ない。 わしが歩かしてやる。 93 00:07:28,550 --> 00:07:30,490 (嘉助)何だよ…。 94 00:07:30,490 --> 00:07:36,190 おみつ。 じいさまが お前の お相手を務めようぞ。 95 00:07:38,060 --> 00:07:40,260 さあ。 96 00:07:43,400 --> 00:07:48,600 気ぃつけて ゆっくり 歩くんだぞ…。 97 00:07:55,910 --> 00:07:58,580 (嘉助) 何だい お似合いじゃないか!・ 98 00:07:58,580 --> 00:08:00,520 「お軽 勘平」じゃなかった・ 99 00:08:00,520 --> 00:08:04,190 「おみつ 徳右衛門 道行きの場」と 来たもんだね。 え?・ 100 00:08:04,190 --> 00:08:07,860 よっ ご両人! (拍手) 101 00:08:07,860 --> 00:08:20,040 ・~ 102 00:08:20,040 --> 00:08:23,370 いがったなぇ おみつ。 103 00:08:23,370 --> 00:08:30,880 ・~ 104 00:08:34,550 --> 00:08:36,590 (鶴次)おりんさん こんにちは。 105 00:08:36,590 --> 00:08:39,060 あ こんにちは。 お出かけかぇ? 106 00:08:39,060 --> 00:08:42,090 今日は 新田の方へ 伝道に参ります。 107 00:08:42,090 --> 00:08:45,560 そうですか。 暑いのに 大変だなぇ。 108 00:08:45,560 --> 00:08:49,900 おキヨちゃん いつも先生と一緒で いがったなぇ。 (キヨ)うん。 109 00:08:49,900 --> 00:08:51,930 (鶴次)おみつさんの具合 どうですか? 110 00:08:51,930 --> 00:08:57,070 ええ もう 少しずつ 家の中も 歩けるようになりましたし・ 111 00:08:57,070 --> 00:08:59,580 あのぶんだと わたすが仙台に帰るころには・ 112 00:08:59,580 --> 00:09:02,180 おみつも やや子のとこさ 帰れるようになると思います。 113 00:09:02,180 --> 00:09:04,110 そうですか。 それはよかった。 114 00:09:04,110 --> 00:09:06,850 この上とも 神様のご加護がありますように・ 115 00:09:06,850 --> 00:09:09,190 私 毎日 お祈りいたします。 116 00:09:09,190 --> 00:09:11,850 ありがとうござりやす。 では 行ってまいります。 117 00:09:11,850 --> 00:09:13,860 行ってらっしゃい。 118 00:09:21,030 --> 00:09:24,870 (車夫)ああ… ここだな。 119 00:09:24,870 --> 00:09:29,210 ごめんなんしょ! 荷物 届けに あがりやした! 120 00:09:29,210 --> 00:09:33,710 荷物って… これ ここの家の? んだぞ。 121 00:09:33,710 --> 00:09:37,880 どこから? 山田村の 下の家から。 122 00:09:37,880 --> 00:09:42,180 下の家って… 吉川から? んだぞ。 123 00:09:54,430 --> 00:09:58,730 母ちゃん… 母ちゃん! (やえ)何だい 大きな声で。 124 00:09:58,730 --> 00:10:02,910 いやいや 家はお屋敷でねんだから 小さい声で聞こえっつぉい。 125 00:10:02,910 --> 00:10:05,240 離しな… 離しなって! 126 00:10:05,240 --> 00:10:07,910 何があったの? 荷物が 返されてきたんだ。 127 00:10:07,910 --> 00:10:10,580 荷物って…。 吉川から おみつの荷物が・ 128 00:10:10,580 --> 00:10:14,250 全部 返されてきたんだ! えっ!? 129 00:10:14,250 --> 00:10:18,950 ちょっと… ちょっと… ちょっくら 待ってくらんしょ。 130 00:10:22,120 --> 00:10:25,330 何だ これは? 何の…。 131 00:10:30,270 --> 00:10:32,970 (車夫)とにかく 俺は 頼まれてきたんだから。 132 00:10:35,940 --> 00:10:50,950 ・~(英語で歌う「故郷の空」) 133 00:10:53,490 --> 00:10:57,230 一体 これは いかなる次第か…。 134 00:10:57,230 --> 00:11:00,900 お前たちには 何か 心当たりでも あろうか? 135 00:11:00,900 --> 00:11:03,570 いや それが 全く…。 136 00:11:03,570 --> 00:11:09,910 3日前に 勘太郎さんが来た時も こんな話は これっぱかしも…。 137 00:11:09,910 --> 00:11:14,740 あの… 荷物を送り返してきた ってことは・ 138 00:11:14,740 --> 00:11:17,580 おみつに 吉川の家には・ 139 00:11:17,580 --> 00:11:20,080 もう帰ってこねくて いいってことなの? 140 00:11:20,080 --> 00:11:23,420 おみつを 離縁するってことなの? 141 00:11:23,420 --> 00:11:25,450 そうなの? 父ちゃん! 142 00:11:25,450 --> 00:11:29,590 そういうことだべなぇ…。 そんなバカな! 143 00:11:29,590 --> 00:11:32,260 したって 3日前に 勘太郎さんが・ 144 00:11:32,260 --> 00:11:35,100 おみつの人形 持って 見舞いに来てくれたんだよ? 145 00:11:35,100 --> 00:11:37,930 そんな わざわざ 今日 荷物送り返してくるんなら・ 146 00:11:37,930 --> 00:11:41,600 なにも あんな 人形 持ってくること ねえべした。 147 00:11:41,600 --> 00:11:46,110 それに… それに 勘太郎さん…。 もうちっと ちっちゃい声で! 148 00:11:46,110 --> 00:11:49,980 それに 勘太郎さんは おみつに とっても優しかったんだから。 149 00:11:49,980 --> 00:11:52,280 あの勘太郎さんが おみつを離縁するなんて・ 150 00:11:52,280 --> 00:11:55,120 そだこと 考えられねえ! 151 00:11:55,120 --> 00:11:59,290 おみつを離縁するのは 勘太郎さんではありません。 152 00:11:59,290 --> 00:12:03,060 吉川家が 縁を切るのです。・ 153 00:12:03,060 --> 00:12:08,930 おみつは 吉川の家に嫁いだのですよ。・ 154 00:12:08,930 --> 00:12:14,570 勘太郎さん一人の嫁では ないのですよ。 155 00:12:14,570 --> 00:12:20,380 おみつが 吉川の家に 一体 どんな悪いこと したって言うの? 156 00:12:20,380 --> 00:12:23,080 あんな一生懸命 働いて…。 157 00:12:23,080 --> 00:12:26,120 やや子が産まれる間際まで 働いて…。 158 00:12:26,120 --> 00:12:30,250 今 体が弱ってたって それは おみつのせいではないわ! 159 00:12:30,250 --> 00:12:33,160 (やえ)ここで そだこと言っても しかたねえ。 160 00:12:33,160 --> 00:12:35,960 しかたねえで すますの 母ちゃん!? 161 00:12:38,130 --> 00:12:42,430 おとっつぁん…。 父ちゃん…。 162 00:12:42,430 --> 00:12:54,440 ・・~(英語で歌う「故郷の空」) 163 00:12:58,280 --> 00:13:01,880 羽織を出せ。 どこ行くの? おとっつぁん。 164 00:13:01,880 --> 00:13:04,550 吉川の家へ行ってくる。 165 00:13:04,550 --> 00:13:56,270 ・~ 166 00:13:56,270 --> 00:13:59,310 おみつの体が もうちっと しっかりするまで・ 167 00:13:59,310 --> 00:14:02,380 これは ここへ置いとくべ。 168 00:14:02,380 --> 00:14:04,880 おみつが 今 こだこと知ったら かわいそうだ。 169 00:14:04,880 --> 00:14:06,820 これは 見せてはいけねえわ。 170 00:14:06,820 --> 00:14:09,050 おみつは やや子のとこに帰れるって・ 171 00:14:09,050 --> 00:14:13,220 あだに 楽しみにしてたのに なして こだことに…。 172 00:14:13,220 --> 00:14:16,130 ひと言の あいさつも なしに…。 173 00:14:16,130 --> 00:14:18,890 猫の子 やったわけであるまいし・ 174 00:14:18,890 --> 00:14:21,400 こだ乱暴なやり方 あったもんでね! 175 00:14:21,400 --> 00:14:24,900 母ちゃん まだ 離縁と はっきり 決まったわけではねえんだべ? 176 00:14:24,900 --> 00:14:27,800 父ちゃんが ちゃんと話つけて くれるかもしれねんだから・ 177 00:14:27,800 --> 00:14:33,610 そだに怒らねで 気を落ち着けて… 待ってっぺ。 なぇ? 178 00:14:33,610 --> 00:14:35,910 ・ヤ~ッ! タァ~ッ! 179 00:14:35,910 --> 00:14:40,250 タァ~ッ! タァ~ッ! タァ~ッ! タァ~ッ! 180 00:14:40,250 --> 00:14:42,180 タァ~ッ! 181 00:14:42,180 --> 00:14:54,700 ・~