1 00:00:02,200 --> 00:00:20,590 ・~ (テーマ音楽) 2 00:00:20,590 --> 00:00:59,290 ・~ 3 00:01:11,870 --> 00:01:14,270 (やえ)おとっつぁん 弁当。 4 00:01:14,270 --> 00:01:16,940 本当に もう大丈夫かえ? (弘次郎)ああ 大丈夫だ。 5 00:01:16,940 --> 00:01:19,780 今日だけぐらいは 軽い仕事に回してもらった方が・ 6 00:01:19,780 --> 00:01:22,610 いいんでないかえ? 余計なこと 言うな! 7 00:01:22,610 --> 00:01:26,280 おりん お前の これ。 (りん)あんがとなぇ。 8 00:01:26,280 --> 00:01:29,190 (徳右衛門)いよいよ おりんも 初仕事だな。 9 00:01:29,190 --> 00:01:32,960 (こと)東京は おっかないことが いろいろ ありやすから・ 10 00:01:32,960 --> 00:01:36,630 よくよく 気をつけて。 よそ見をしては なりやせんぞぃ。 11 00:01:36,630 --> 00:01:39,530 大丈夫よ。 東京っていったって・ 12 00:01:39,530 --> 00:01:42,130 住んでる人は みんな 日本人なんだし・ 13 00:01:42,130 --> 00:01:45,170 仙台よか ちっとばかし 大きい町つうだけだもの。 14 00:01:45,170 --> 00:01:49,310 それに 東京弁も 母ちゃんに しっかり習ったしなぇ。 15 00:01:49,310 --> 00:01:51,340 ふざけていては わがんねえべ。 16 00:01:51,340 --> 00:01:54,650 今日から仕事さ行く っていう日なのに。 17 00:01:54,650 --> 00:01:58,520 だから ふざけて リラックスしてんの。 ん? 18 00:01:58,520 --> 00:02:02,450 とにかく 心配しねえで。 19 00:02:02,450 --> 00:02:04,460 父ちゃん 一緒に行きましょ。 20 00:02:04,460 --> 00:02:06,590 お前は もっと ゆっくりで いいんでねえのか? 21 00:02:06,590 --> 00:02:10,260 でも わたす 今日は 早く行って 教室とか見てきたいから。 22 00:02:10,260 --> 00:02:12,200 ちょっと早すぎるかも しんねえけど・ 23 00:02:12,200 --> 00:02:14,130 途中まで 父ちゃんと一緒に行くわ。 24 00:02:14,130 --> 00:02:17,140 そうしてくだっしょ。 その方が 母ちゃんも安心だから。 25 00:02:17,140 --> 00:02:19,270 何が 安心なんだ? 26 00:02:19,270 --> 00:02:22,110 おとっつぁんが また 迷ったりしねえかと思って…。 27 00:02:22,110 --> 00:02:24,780 俺が いつ迷った!? この前 迷ったのは・ 28 00:02:24,780 --> 00:02:26,810 お前たちの方ではないか! はいはい そうでござりやした。・ 29 00:02:26,810 --> 00:02:29,450 ほんでも まあ おりんと一緒に…。 俺は 独りで行く。 30 00:02:29,450 --> 00:02:32,120 父ちゃん…。 31 00:02:32,120 --> 00:02:34,150 行ってまいりやす。 ご苦労だな。 32 00:02:34,150 --> 00:02:37,860 (こと)今日だけでも おりんと一緒の方が…。 33 00:02:42,830 --> 00:02:46,460 気をつけて 行ってこさんしょ。 行ってこさんしょ。 34 00:02:46,460 --> 00:02:48,800 無理しないでね 父ちゃん! 35 00:02:48,800 --> 00:02:51,300 意地っ張りでハァ~。 36 00:02:51,300 --> 00:02:54,640 (徳右衛門)あの意地のある間は 大丈夫だ。 心配することはない。 37 00:02:54,640 --> 00:02:58,310 ほんでも…。 おりんに負けまいと 気張ってるんだろう。 38 00:02:58,310 --> 00:03:00,250 おりんも おとっつぁんに負けないように・ 39 00:03:00,250 --> 00:03:02,750 しっかり やってこい! はい! 40 00:03:02,750 --> 00:03:06,420 …でも 父ちゃんの意地っ張りには ちっと負けっかな。 41 00:03:06,420 --> 00:03:09,220 フフフ。 じゃあ…。 42 00:03:11,920 --> 00:03:14,130 わたすも 行ってきます! 43 00:03:16,790 --> 00:03:19,600 <いよいよ 英語塾の開講日。・ 44 00:03:19,600 --> 00:03:23,600 りんの胸は 希望と気負いで はち切れそうです> 45 00:03:26,940 --> 00:03:30,140 ちょっと 早く 来すぎたかな…。 46 00:03:50,160 --> 00:03:54,170 おはようございます。 (善平)おはようございます。 47 00:03:54,170 --> 00:03:57,900 ずいぶん お早いんですね。 この近くなんですか? 48 00:03:57,900 --> 00:04:01,770 いえ… 戸田から来たんだ。 戸田って? 49 00:04:01,770 --> 00:04:07,580 埼玉県。 埼玉? そんな遠くから 歩いて? 50 00:04:07,580 --> 00:04:12,280 そう… 大変ですね。 51 00:04:38,280 --> 00:04:43,110 あの… これ 見ていいかい? 52 00:04:43,110 --> 00:04:45,320 どうぞ。 53 00:04:47,950 --> 00:04:51,820 これは この塾の勉強に 使うんだべか? 54 00:04:51,820 --> 00:04:54,630 使おうかと思って 持ってきたんだげんと・ 55 00:04:54,630 --> 00:04:58,960 でも まず 塾長さんやスペンサー先生と 相談してから。 56 00:04:58,960 --> 00:05:01,570 それもあって 今日は 早く来たんだげんと・ 57 00:05:01,570 --> 00:05:05,440 塾長さん まだ 寝ておいでるのかなぇ? 58 00:05:05,440 --> 00:05:10,070 あの… あんた 何だい? 59 00:05:10,070 --> 00:05:12,010 え? 60 00:05:12,010 --> 00:05:15,580 この塾で 英語を勉強しに 来たんでないのかい? 61 00:05:15,580 --> 00:05:18,420 え? 62 00:05:18,420 --> 00:05:20,450 あっ… 違うの。 63 00:05:20,450 --> 00:05:23,760 わたす 勉強しに来たんでないの。 教えに来たんです。 64 00:05:23,760 --> 00:05:25,690 は? 65 00:05:25,690 --> 00:05:29,430 今日から この塾で 英語を 皆さんに お教えする・ 66 00:05:29,430 --> 00:05:31,460 橘りんです。 67 00:05:31,460 --> 00:05:33,930 あ どうも 失礼しました! 68 00:05:33,930 --> 00:05:36,770 先生だと思わねかったもんで どうも すいませんでした! 69 00:05:36,770 --> 00:05:41,270 いいのよ。 気にしないで。 70 00:05:41,270 --> 00:05:44,110 入塾の希望の時に いらしたでしょ? 71 00:05:44,110 --> 00:05:46,040 あの時 お会いしましたよね? 72 00:05:46,040 --> 00:05:48,980 あ… あの時は よく 顔 見なかったし・ 73 00:05:48,980 --> 00:05:52,780 やっぱり 申し込みに来た人だと 思ってたもんで…。 74 00:05:52,780 --> 00:05:54,820 どうも すみません。 75 00:05:54,820 --> 00:06:00,390 そうね… 女だし 貫録ないし だれでも 生徒だと思うわよね。 76 00:06:00,390 --> 00:06:05,560 いえ…。 でも 良かったわね 入れて。 77 00:06:05,560 --> 00:06:07,900 はい。 78 00:06:07,900 --> 00:06:10,940 お名前は? 高村善平です。 79 00:06:10,940 --> 00:06:16,240 高村善平さん…。 おいくつ? 15歳です。 80 00:06:16,240 --> 00:06:20,080 15… じゃ わたすが東北女学校へ 入ったのと同い年だ。 81 00:06:20,080 --> 00:06:22,910 やっぱり 外国のことや何かが 知りたくて? 82 00:06:22,910 --> 00:06:26,780 はい。 自分の知らない もっと 広い世界のことが知りたくて。 83 00:06:26,780 --> 00:06:30,660 それには まず 外国の言葉を 知らなければと思って。 84 00:06:30,660 --> 00:06:33,930 わたすも そう思って 外国語を教えてくれる・ 85 00:06:33,930 --> 00:06:36,760 外国人の先生のいる 女学校に入ったのよ。 86 00:06:36,760 --> 00:06:39,430 そうですか。 じゃあ 先生は・ 87 00:06:39,430 --> 00:06:42,330 英語は 何でも話せて 読めたりするんですか? 88 00:06:42,330 --> 00:06:45,600 いや 何でもってことはないけど まあ たいていのことは。 89 00:06:45,600 --> 00:06:48,640 じゃ この本なんか 全部 読めるんですか? 90 00:06:48,640 --> 00:06:50,780 この本は 全部 読めるわね。 91 00:06:50,780 --> 00:06:53,110 読んでください! え? 92 00:06:53,110 --> 00:06:57,950 俺… いや 私 本当の外国の言葉 聞いたこと ないんです。 93 00:06:57,950 --> 00:07:00,390 一つ一つの言葉の 意味や読み方は・ 94 00:07:00,390 --> 00:07:02,420 自分で 本を見たりして ちょっとは 知ってますけど・ 95 00:07:02,420 --> 00:07:07,060 続けて読んだり 話したりするのは 聞いたことないんです。 96 00:07:07,060 --> 00:07:09,890 もし 差し支えなかったら これ 読んでもらえませんか? 97 00:07:09,890 --> 00:07:12,900 分からなくても ただ耳で聞いてみたいんです。 98 00:07:14,770 --> 00:07:17,400 お安い御用よ。 99 00:07:17,400 --> 00:07:21,570 じゃ… ここ読むわね。 100 00:07:21,570 --> 00:07:24,910 テニスンって人の書いた 詩なんだけどね。 101 00:07:24,910 --> 00:07:39,920 (英語詩の朗読) 102 00:07:39,920 --> 00:07:42,260 (ふすまの開く音) 103 00:07:42,260 --> 00:07:46,100 (河井)何だか声がすると思ったら もう 来てるの。 早いねえ。 104 00:07:46,100 --> 00:07:48,030 おはようございます。 おはようございます。 105 00:07:48,030 --> 00:07:51,270 まったく 「おはようございます」 だな こりゃ。 106 00:07:51,270 --> 00:07:55,140 ちょっと 早すぎるよ 君。 107 00:07:55,140 --> 00:07:59,440 東京はね 田舎と違って・ 108 00:07:59,440 --> 00:08:03,050 日の出とともに起き 日没とともに眠るなんて・ 109 00:08:03,050 --> 00:08:06,380 そんな恐ろしい暮らし方は しないからね。 110 00:08:06,380 --> 00:08:09,050 僕なんか あんた・ 111 00:08:09,050 --> 00:08:15,560 お天道様が沈むと 目は パッチリ 胸は ワクワクって方だから…。 112 00:08:15,560 --> 00:08:19,900 こんなに早くから 起こさないでくれたまえ。 113 00:08:19,900 --> 00:08:22,230 あ~ 眠い…。 114 00:08:22,230 --> 00:08:25,140 すみません。 すみません。 115 00:08:25,140 --> 00:08:29,740 あ… 君 来たのか。 はい 来ました。 116 00:08:29,740 --> 00:08:34,250 しかし 君は 半年分の月謝が 納められないって…。 117 00:08:34,250 --> 00:08:36,180 いえ 納められます! 持ってきました。 118 00:08:36,180 --> 00:08:40,120 持ってきました。 どうぞ あらためてください。 119 00:08:40,120 --> 00:08:44,590 そうかい。 都合がついたのかい? はい。 都合をつけました。 120 00:08:44,590 --> 00:08:48,090 どうしても この塾に 入りたかったので。 そうか! 121 00:08:48,090 --> 00:08:52,930 いやぁ そういう熱心な生徒を 我々は 望んでおったんだよ。 122 00:08:52,930 --> 00:08:58,270 いや きっと 君は 我が 明治開化塾の誇りとなるような・ 123 00:08:58,270 --> 00:09:00,710 優秀なスチューデントと なるだろう。 124 00:09:00,710 --> 00:09:03,740 しっかり やりたまえ! はい! 125 00:09:03,740 --> 00:09:08,750 どれ 拝見しようか。 あ… どうぞ。 126 00:09:20,560 --> 00:09:25,560 おはようございます。 おはよう! おはよう! 127 00:09:31,570 --> 00:09:34,610 おはようございます。 128 00:09:34,610 --> 00:09:37,240 塾長さんと スペンサー博士は・ 129 00:09:37,240 --> 00:09:39,580 もうすぐ いらっしゃいますから ちょっと お待ちください。 130 00:09:39,580 --> 00:09:42,410 (岩本)あなたは何ですか? (平岡)何で先に女が出てくるんだ。 131 00:09:42,410 --> 00:09:44,750 この方は 先生ですよ。 132 00:09:44,750 --> 00:09:47,250 (ざわめき) 133 00:09:47,250 --> 00:09:51,120 後で 塾長さんの方から 正式な ご紹介があると思いますが・ 134 00:09:51,120 --> 00:09:54,430 わたすは 皆さんに 英語を お教えするために参りました。 135 00:09:54,430 --> 00:09:56,360 橘りんと申します。 136 00:09:56,360 --> 00:09:58,300 何だよ 女が教えるのかよ! 137 00:09:58,300 --> 00:10:01,100 金を納める時 そんなこと ひと言も聞いてないぞ! 138 00:10:01,100 --> 00:10:04,000 スペンサー博士じきじきの授業だと ばっかり 思っていたよ! 139 00:10:04,000 --> 00:10:06,440 日本人に習ったって しょうがないじゃないか! 140 00:10:06,440 --> 00:10:09,340 しかも 女によ! あのなまりは 東北だろ? 141 00:10:09,340 --> 00:10:13,310 女に 東北弁の英語を習うのか? 冗談じゃないよ! 142 00:10:13,310 --> 00:10:16,450 羊頭狗肉も いいとこだよ。 女に習うんなら・ 143 00:10:16,450 --> 00:10:19,480 俺はやめるぜ。 月謝 返してもらうよ。 144 00:10:19,480 --> 00:10:23,960 塾長 呼んでこい! 塾長! 博士は どうした 博士は! 145 00:10:23,960 --> 00:10:27,290 (騒ぐ声) 146 00:10:27,290 --> 00:10:29,790 (スペンサー)Very noisy. 147 00:10:29,790 --> 00:10:32,300 (英語で) 148 00:11:10,100 --> 00:11:12,440 I'm hoping so, too. 149 00:11:12,440 --> 00:11:29,620 ・~(三味線) 150 00:11:29,620 --> 00:11:32,520 (よう)あら おばさん。 どうぞ お入んなさいな。 151 00:11:32,520 --> 00:11:34,960 わたす 三味線 弾けねえから。 152 00:11:34,960 --> 00:11:37,860 おばさんに 三味線 弾かせよう なんて 誰も思ってやしないわよ。 153 00:11:37,860 --> 00:11:41,130 さ どうぞ。 そうでやすか。 そんなら…。 154 00:11:41,130 --> 00:11:44,800 あの… こちらの ご住職や奥様は お留守でやすか? 155 00:11:44,800 --> 00:11:47,840 さっき 声かけたんだげんと 何にも返事がなくて…。 156 00:11:47,840 --> 00:11:51,140 おとっつぁんは 檀家の法事 おっかさんは 親せきの婚礼。 157 00:11:51,140 --> 00:11:53,980 2人とも留守だから こんなこと できるんだわ。 158 00:11:53,980 --> 00:11:57,480 この本堂で 三味線 弾くと 音が はね返ってきて・ 159 00:11:57,480 --> 00:12:00,150 何だか とっても上手に なったみたいで 気持ちいいの。 160 00:12:00,150 --> 00:12:04,020 東京の娘さんは みんな 三味線が弾けるんでやすか? 161 00:12:04,020 --> 00:12:06,260 うん この辺りの若い子は・ 162 00:12:06,260 --> 00:12:08,930 みんな たいてい 踊りとか三味線とか 習うわね。 163 00:12:08,930 --> 00:12:10,960 6つの6月6日から。 164 00:12:10,960 --> 00:12:14,100 それで 昼間っから ペンペン ペンペン鳴らしても・ 165 00:12:14,100 --> 00:12:17,970 だれも 何とも言わねえんで? 言いやしないわよ。 166 00:12:17,970 --> 00:12:20,770 だって 女は 何か 芸事を一つ 身につけといた方が・ 167 00:12:20,770 --> 00:12:22,710 いざって時 強いでしょ? 168 00:12:22,710 --> 00:12:24,940 芸者になったって 門づけになったってさ。 169 00:12:24,940 --> 00:12:28,780 おりんは 何も 芸事ができなくて…。 170 00:12:28,780 --> 00:12:32,950 あらやだ おりんちゃんは 学問が できるじゃないの。 171 00:12:32,950 --> 00:12:36,620 だって ほら それに 外国の言葉が話せるなんて・ 172 00:12:36,620 --> 00:12:39,960 東京にだって そんな女の人 たんと居やしないよ。 173 00:12:39,960 --> 00:12:44,460 私 うらやましい! いや それほどでも…。 174 00:12:44,460 --> 00:12:48,800 まあ ちっとばあし ペラペラって言えるっつうだけで…。 175 00:12:48,800 --> 00:12:52,670 あたいに学問があったら ここで こんなこと してやしないわ。 176 00:12:52,670 --> 00:12:56,140 ねえ おばさん 女なんて つまんないね。 177 00:12:56,140 --> 00:12:58,180 そう思わない? おばさん。 178 00:12:58,180 --> 00:13:00,910 いや… わたすは…。 179 00:13:00,910 --> 00:13:04,780 何も あの… 忙しくて そだこと 考えたことねえから。 180 00:13:04,780 --> 00:13:07,080 じゃあ おばさん 幸せなんだ。 181 00:13:07,080 --> 00:13:09,750 そうよね。 おじさん…・ 182 00:13:09,750 --> 00:13:12,660 おりんちゃんの おとっつぁんって 男前ですものね。 183 00:13:12,660 --> 00:13:18,930 え… やんだ あの顔のどこが? な~にが 男前で…。 184 00:13:18,930 --> 00:13:20,970 いや わたす あんな ぶすくった顔・ 185 00:13:20,970 --> 00:13:23,270 ちっとも いいと 思わねえんだげんと…。 186 00:13:23,270 --> 00:13:26,300 いやいや おようさんも 変わってること…。 187 00:13:26,300 --> 00:13:31,440 まあ よく見れば そだに みったぐねえ顔ではねえげんと・ 188 00:13:31,440 --> 00:13:34,480 そだに男前でやすか? 189 00:13:34,480 --> 00:13:38,950 私 好きよ おじさん。 いや 好きっつわれても…。 190 00:13:38,950 --> 00:13:42,450 おとっつぁんには わたすって ものが おりやすから…。 191 00:13:42,450 --> 00:13:45,790 それに おとっつぁんは きれいな人よりも・ 192 00:13:45,790 --> 00:13:48,630 そうでねえ方が 好きだからなぃ。 193 00:13:48,630 --> 00:13:53,300 おばさんって いい人ねえ。 私 おばさん 好きだわ。 194 00:13:53,300 --> 00:13:56,970 いや… そういうふうに言われても それは…。 195 00:13:56,970 --> 00:14:00,970 いやいや わたすは やっぱし 男のほう… いやいや…。 196 00:14:03,410 --> 00:14:07,240 How do you do? My name is Rin Tachibana. 197 00:14:07,240 --> 00:14:10,080 How do you do? I'm Michael Spenser. 198 00:14:10,080 --> 00:14:14,750 Are you a student? Yes, I am. I'm studying English. 199 00:14:14,750 --> 00:14:16,690 Please repeat. 200 00:14:16,690 --> 00:14:20,260 How do you do? (一同)How do you do? 201 00:14:20,260 --> 00:14:25,760 My name is Rin Tachibana. (一同)My name is Rin Tachibana. 202 00:14:25,760 --> 00:14:28,430 How do you do? (一同)How do you do? 203 00:14:28,430 --> 00:14:30,940 <りんの 東京での新しい仕事も・ 204 00:14:30,940 --> 00:14:34,810 なかなか好調に 滑りだしたようですが…> 205 00:14:34,810 --> 00:14:55,590 ・~