1 00:00:01,628 --> 00:00:05,399 合わせたのは途中出場のオナイウ。 2 00:00:05,399 --> 00:00:07,434 しかし、オフサイドで、 3 00:00:07,434 --> 00:00:09,436 ゴールは認められません。 4 00:00:15,375 --> 00:00:19,146 終了間際には、途中出場の浅野。 日本、 5 00:00:19,146 --> 00:00:22,916 追加点はなりませんでしたが、 6 00:00:22,916 --> 00:00:26,670 世界ランキングで上回る相手に競 り勝ちました。 7 00:00:34,411 --> 00:00:36,911 (宝子)ん~。 8 00:00:39,750 --> 00:00:43,053 あのさ。 (風未香)…はい。 9 00:00:43,053 --> 00:00:46,923 気のせいだったら いいんだけど。 …はい。 10 00:00:46,923 --> 00:00:49,623 どん詰まってるよね。 11 00:00:51,595 --> 00:00:56,933 それって 山辺君的 何か? 12 00:00:56,933 --> 00:00:59,836 (ため息) 13 00:00:59,836 --> 00:01:04,808 [ 回想 ] (ゲーム音) 14 00:01:04,808 --> 00:01:11,481 じゃあ 行ってきます。 (山辺)うん。 行ってらっしゃい。 15 00:01:11,481 --> 00:01:16,620 あの…。 ん? 16 00:01:16,620 --> 00:01:19,289 行ってきます。 17 00:01:19,289 --> 00:01:21,958 それ 2回目。 18 00:01:21,958 --> 00:01:25,962 あっ うん…。 19 00:01:25,962 --> 00:01:32,035 何か今 何をしてんのかも よく分かんないし➡ 20 00:01:32,035 --> 00:01:35,235 どう接していいのかも よく分かんなくて。 21 00:01:36,873 --> 00:01:41,778 自分の書いた記事が 世間から さんざん つるし上げられて➡ 22 00:01:41,778 --> 00:01:47,417 釈明することも名誉挽回することも できなくて。 う~ん。 23 00:01:47,417 --> 00:01:55,158 おまけに 顔写真も自宅の写真も ばらまかれて 家にも帰れないって…。 24 00:01:55,158 --> 00:01:59,763 これって 相当キツイですよね。 25 00:01:59,763 --> 00:02:04,267 まあ キツイっていうか…。 …っていうか? 26 00:02:04,267 --> 00:02:09,139 再起不能レベル。 ああっ…。 27 00:02:09,139 --> 00:02:12,609 こういう場合って 何て言うか➡ 28 00:02:12,609 --> 00:02:18,949 同じ仕事してる分 分かるっていうか 気まずいっていうか。 29 00:02:18,949 --> 00:02:22,786 うん… あっ! えっ。 30 00:02:22,786 --> 00:02:25,622 いいじゃん それ。 いいじゃん? 31 00:02:25,622 --> 00:02:31,027 同業カップル。 その奥に どんな悩みや葛藤があるのか。 32 00:02:31,027 --> 00:02:35,398 それって ネタですか? そう。 公私混同ネタ。 33 00:02:35,398 --> 00:02:41,905 ちょうど フィギュアスケーターの 高橋結弦と伊藤真央が結婚したとこだし。 34 00:02:41,905 --> 00:02:48,044 今のフーミンに これ以上 興味のあるネタ ある? 35 00:02:48,044 --> 00:02:51,915 …まあ 確かに。 36 00:02:51,915 --> 00:02:56,753 丸山デスク。 (丸山)はいはい。 次のネタのことなんですけど…。 37 00:02:56,753 --> 00:02:59,656 (ますみ)うわ~。 どうしよう フーミン。 ん? 38 00:02:59,656 --> 00:03:03,526 どうしよう どうしよう。 えっ 何が どうしよう? 39 00:03:03,526 --> 00:03:06,763 青葉美砂子先生の担当 やることになったの。 40 00:03:06,763 --> 00:03:11,935 青葉美砂子? ああ… えっ あの美術評論家の? 41 00:03:11,935 --> 00:03:15,438 うん。 二折でね 先生にエッセーを 書いて頂くことになってね。 42 00:03:15,438 --> 00:03:19,938 どうしよう~! そんなファンだったんですか。 43 00:03:23,179 --> 00:03:25,615 お~。 (海老原)マスミンの➡ 44 00:03:25,615 --> 00:03:28,518 和物好きのきっかけは 青葉先生だからね。 45 00:03:28,518 --> 00:03:31,421 女性誌にいた頃 先生のページを 担当したかったんだけど➡ 46 00:03:31,421 --> 00:03:34,024 異動になっちゃって。 47 00:03:34,024 --> 00:03:37,560 ようやく青葉先生と お仕事できる! 48 00:03:37,560 --> 00:03:41,431 入社15年目で ようやく。 49 00:03:41,431 --> 00:03:44,234 そんな熱いとこあったんですね。 50 00:03:44,234 --> 00:03:48,738 意外? いえ… やっぱ意外。 51 00:03:48,738 --> 00:03:52,575 フーミン 次のネタのことは? そのことなんですけど➡ 52 00:03:52,575 --> 00:03:56,913 あの~ 同業カップルについて 特集したいんです。 53 00:03:56,913 --> 00:03:59,249 それって どんな切り口? 54 00:03:59,249 --> 00:04:04,054 同業カップルは 共感するところも たくさんあるけど➡ 55 00:04:04,054 --> 00:04:08,892 相手の大変さが分かるからこその 何か つらさとか難しさとかも➡ 56 00:04:08,892 --> 00:04:10,927 たくさんあると思うんです。 57 00:04:10,927 --> 00:04:15,265 そういうのを いかに乗り越えたのかを まとめてみたいんです。 58 00:04:15,265 --> 00:04:18,068 それって フィギュアスケートの ビッグカップルにかけて? 59 00:04:18,068 --> 00:04:20,603 あ~。 確かにタイムリーだしね。 60 00:04:20,603 --> 00:04:24,774 そうです。 もう この際 たっくさん 話を聞いてみたいんです➡ 61 00:04:24,774 --> 00:04:28,445 同じ立場の人たちから。 うん? 同じ立場? 62 00:04:28,445 --> 00:04:31,881 それって 誰と? えっ あっ いや…。 63 00:04:31,881 --> 00:04:34,217 あっ ねぇ フーミン。 ん? 64 00:04:34,217 --> 00:04:38,021 青葉先生の担当 一緒に入ってくれない? え? 65 00:04:38,021 --> 00:04:42,392 あ~ そうだね。 作家先生の担当って フーミン初めてでしょ。 66 00:04:42,392 --> 00:04:46,896 あっ はい。 いろいろ勉強になるよ~。 67 00:04:46,896 --> 00:04:50,400 なるわよ。 お願いね。 68 00:04:50,400 --> 00:04:54,100 はい 分かりました。 69 00:05:09,586 --> 00:05:13,056 (ますみ) この度は 「女性LIFE」へのご寄稿➡ 70 00:05:13,056 --> 00:05:17,894 誠に ありがとうございます。 ありがとうございます。 71 00:05:17,894 --> 00:05:26,094 テーマは 「私を変えた逸品」ということで 全4回のエッセーです。 72 00:05:28,638 --> 00:05:33,938 先生 お原稿のスケジュールですが…。 73 00:05:35,879 --> 00:05:38,715 先生? 74 00:05:38,715 --> 00:05:43,887 (美砂子)そんなもので 私を縛るの? え? 75 00:05:43,887 --> 00:05:49,387 頼んだ資料は? (ますみ)あっ はい。 76 00:06:02,238 --> 00:06:04,574 あの…。 77 00:06:04,574 --> 00:06:06,774 まだ ほかに何かあるの? 78 00:06:09,045 --> 00:06:12,749 お疲れさまでした。 お疲れさまでした。 79 00:06:12,749 --> 00:06:16,449 そこそこ大変な空気でしたね。 80 00:06:19,422 --> 00:06:25,295 万年筆と原稿用紙… 先生 生原稿ってことですよね。 81 00:06:25,295 --> 00:06:28,131 うん そうだね。 82 00:06:28,131 --> 00:06:32,535 あっ あと 女性誌時代の担当者に聞いたんだけど➡ 83 00:06:32,535 --> 00:06:37,207 先生 原稿遅れがちみたいで。 あっ そうなんですか。 84 00:06:37,207 --> 00:06:40,110 仕事に妥協がない人だから。 85 00:06:40,110 --> 00:06:43,546 そこが すてきなんだけどね。 86 00:06:43,546 --> 00:06:50,887 じゃあ う~ん デッドは ここってことですかね。 87 00:06:50,887 --> 00:06:55,391 う~ん…。 あっ ごめん 私 そろそろ。 88 00:06:55,391 --> 00:06:59,729 あっ そっか。 お疲れさまでした。 お疲れさま。 89 00:06:59,729 --> 00:07:07,036 ♬~ 90 00:07:07,036 --> 00:07:11,241 フーミン。 はい。 青葉先生の原稿 そろそろかな。 91 00:07:11,241 --> 00:07:17,413 あっ いえ まだで。 あの… 遅れがちみたいなんですよね あの先生。 92 00:07:17,413 --> 00:07:19,916 いや だけど 仕事は最高よ。 93 00:07:19,916 --> 00:07:24,754 先生の随筆で 柿左衛門の焼き物の価値が 再評価されたんだから。 94 00:07:24,754 --> 00:07:28,258 独特の審美眼 持ってるからね。 95 00:07:28,258 --> 00:07:34,063 編集者としてね 働いたあと 作家に転身。 結婚も子育ても完璧にこなして➡ 96 00:07:34,063 --> 00:07:38,701 もう 働く母親の憧れであり続ける人だからね。 97 00:07:38,701 --> 00:07:41,501 働く母親の憧れ…。 98 00:07:44,507 --> 00:07:48,378 あっ だから ますみさん 青葉先生に あんなご執心なんだ。 99 00:07:48,378 --> 00:07:50,880 そういうこと。 100 00:07:50,880 --> 00:07:54,551 ところで フーミン。 はい。 ネタの方は? 101 00:07:54,551 --> 00:07:59,722 あっ はい。 あの 棋士の小谷六段と 田山五段の夫婦にアポとれたんで➡ 102 00:07:59,722 --> 00:08:02,759 これから 取材 行ってきます。 へえ~ いいじゃない! 103 00:08:02,759 --> 00:08:05,959 将棋男子 人気だし。 ですよね! 104 00:08:16,039 --> 00:08:18,839 ちょっと ほら。 早く食べちゃいなさい。 105 00:08:21,911 --> 00:08:23,913 (ますみ)あかり。 106 00:08:23,913 --> 00:08:26,783 (あかり) いつも よくかめって言ってるじゃん。 107 00:08:26,783 --> 00:08:31,083 ほら 宿題あるんでしょ。 その前にお風呂。 108 00:08:33,189 --> 00:08:37,489 (ますみ)聞いてるの? …うっざ。 109 00:08:39,862 --> 00:08:44,062 ちょっと あかり。 今 何て? 110 00:08:47,370 --> 00:08:51,007 学校で何かあった? 111 00:08:51,007 --> 00:08:55,845 あかり。 あったら何? 112 00:08:55,845 --> 00:09:00,016 あったら ママに話してよ。 113 00:09:00,016 --> 00:09:03,886 どうせ ダメじゃん。 スマホもタブレットも。 114 00:09:03,886 --> 00:09:07,757 それは前に話したよね。 スマホは➡ 115 00:09:07,757 --> 00:09:10,760 悪い子とつながるかもしれないから 危ないんだって。 116 00:09:10,760 --> 00:09:15,760 じゃあ ママも悪い子とつながってるんだ。 何言ってるの。 117 00:09:17,900 --> 00:09:20,400 あかり! 118 00:09:28,611 --> 00:09:33,182 先生… はい。 119 00:09:33,182 --> 00:09:36,686 なるほど。 120 00:09:36,686 --> 00:09:41,991 (田山)もう この人ね タイトル戦が近づくとピリピリして➡ 121 00:09:41,991 --> 00:09:45,695 「寄るな 触るな 近寄るな」みたいな。➡ 122 00:09:45,695 --> 00:09:52,201 私も気持ちが分かるから だいぶ あの 気を遣ってるんですけどね。 123 00:09:52,201 --> 00:09:57,373 (小谷)気付いてないかもしれないけどね 君の場合は寝言がひどくなるんだよ。 124 00:09:57,373 --> 00:10:00,877 「桂馬跳び!」って叫んだりするから おちおち寝てもいられない。 125 00:10:00,877 --> 00:10:03,713 寝てられないのは こっちの方よ! 126 00:10:03,713 --> 00:10:06,215 ひどいいびきがね 余計ひどくなるんだから。 127 00:10:06,215 --> 00:10:09,886 大体 君はね 余計な気を回すから こっちも…。 あの…。 128 00:10:09,886 --> 00:10:12,722 (田山)あなたね 私に 気を遣ったことなんかあるの? 129 00:10:12,722 --> 00:10:16,559 (小谷)あきれたね。 いつも どんだけ気を遣ってるか…。 130 00:10:16,559 --> 00:10:19,595 はい。 (ますみ)あっ フーミン? はい。 131 00:10:19,595 --> 00:10:22,732 ねぇ 今… たった今 動ける? 132 00:10:22,732 --> 00:10:26,602 ≪(言い争う声) いや…。 133 00:10:26,602 --> 00:10:30,473 ハァ… ハァ… よいしょ。 134 00:10:30,473 --> 00:10:32,442 [ 回想 ] (ますみ)ごめんね フーミン。➡ 135 00:10:32,442 --> 00:10:39,182 青葉先生が どうしても今夜中に 磁州窯の資料が欲しいって。 136 00:10:39,182 --> 00:10:41,584 あっ これ? 違う…。 137 00:10:41,584 --> 00:10:45,584 あっ これだ。 138 00:10:50,760 --> 00:10:53,429 (荒い息遣い) 139 00:10:53,429 --> 00:10:55,929 キツイ… 痛え…。 140 00:11:02,138 --> 00:11:08,911 あの… 抜けてた資料って これですかね? 141 00:11:08,911 --> 00:11:13,816 お入んなさい。 あっ いえ…。 142 00:11:13,816 --> 00:11:17,453 もう電車もないでしょ。 泊まっていきなさい。 143 00:11:17,453 --> 00:11:21,958 あっ あの ご迷惑ですから。 タクシーを。 144 00:11:21,958 --> 00:11:24,961 ここから都内まで いくらかかると思ってんの? 145 00:11:24,961 --> 00:11:29,632 経費というのは 少しでも 誌面をよくするために使うものなの。 146 00:11:29,632 --> 00:11:35,037 そんなことのために使うもんじゃない。 はい。 お邪魔いたします。 147 00:11:35,037 --> 00:11:45,782 ♬~(「水に流して」) 148 00:11:45,782 --> 00:12:15,278 ♬~ 149 00:12:15,278 --> 00:12:17,213 (着信音) 150 00:12:17,213 --> 00:12:28,825 ♬~ 151 00:12:28,825 --> 00:12:31,727 (山辺)そっか。 152 00:12:31,727 --> 00:12:35,398 ♬~ 153 00:12:35,398 --> 00:12:37,733 頑張れよ。 154 00:12:37,733 --> 00:12:44,233 ♬~ 155 00:12:50,046 --> 00:12:55,418 フーミン 昨日はホントにありがとう。 いえ…。 156 00:12:55,418 --> 00:12:58,921 うちの子 もう9歳だから 一人で寝られるけど➡ 157 00:12:58,921 --> 00:13:01,257 さすがに一人で置いてけなくて。 158 00:13:01,257 --> 00:13:05,127 夫が家にいればいいんだけどね。 単身赴任中ですもんね。 159 00:13:05,127 --> 00:13:08,598 大丈夫です。 私は自由に動ける身なんで。 160 00:13:08,598 --> 00:13:10,533 ありがとね。 はい。 161 00:13:10,533 --> 00:13:14,470 で 原稿の方は どんな感じだった? 162 00:13:14,470 --> 00:13:16,670 それが…。 163 00:13:19,242 --> 00:13:21,442 [ 回想 ] (ため息) 164 00:13:24,947 --> 00:13:28,447 (書いたものを丸めて捨てる音) 165 00:13:32,755 --> 00:13:36,025 まだ もう少し かかるんじゃないかと。 166 00:13:36,025 --> 00:13:43,566 そっか…。 今日中に間に合うかな。 どうですかね。 167 00:13:43,566 --> 00:13:47,236 うん… とにかく行こう。 はい。 168 00:13:47,236 --> 00:13:50,273 宝子さん すいません ちょっと出ます。 行ってきま~す。 169 00:13:50,273 --> 00:13:54,410 はい。 やべえ やべえ…。 行ってらっしゃ~い。 170 00:13:54,410 --> 00:13:58,748 おやおや 宝子さん お早いことで。 おはようございます。 171 00:13:58,748 --> 00:14:03,748 ところで 今度は何のネタを? フフッ。 おっ? 172 00:14:06,622 --> 00:14:13,322 (ノック) 173 00:14:18,434 --> 00:14:22,305 来ちゃった。 …え? 174 00:14:22,305 --> 00:14:30,880 (笑い声) 175 00:14:30,880 --> 00:14:41,390 ♬~ 176 00:14:41,390 --> 00:14:43,893 まだですかね…。 177 00:14:43,893 --> 00:14:49,231 さすがに今夜22時がリミットだよね。 はい…。 178 00:14:49,231 --> 00:14:51,734 あっ。 ん? 179 00:14:51,734 --> 00:14:54,770 これから 小谷六段の取材があるんですけど。 180 00:14:54,770 --> 00:14:57,607 昨日 途中になってしまったので いいですか? 181 00:14:57,607 --> 00:15:00,443 あっ そっか…。 うん 行ってらっしゃい。 182 00:15:00,443 --> 00:15:03,746 すいません。 183 00:15:03,746 --> 00:15:10,620 (戸の開閉音) 184 00:15:10,620 --> 00:15:13,756 (小声で)もしもし。 185 00:15:13,756 --> 00:15:15,791 …えっ! 186 00:15:15,791 --> 00:15:20,630 フーミン! 待って フーミン! 187 00:15:20,630 --> 00:15:23,766 ごめん。 今すぐ帰らなきゃいけなくて。 188 00:15:23,766 --> 00:15:27,637 お願い。 今度ちゃんと説明するから。 いや あの…。 189 00:15:27,637 --> 00:15:31,874 ホントに。 とにかく ごめん。 いや えっ だって…。 190 00:15:31,874 --> 00:15:34,777 えっ…。 191 00:15:34,777 --> 00:15:37,747 (小声で) もしもし あの EIDENSHAの前田です。 192 00:15:37,747 --> 00:15:41,884 あの… 今日は せっかく お時間 つくって頂いたんですけれども➡ 193 00:15:41,884 --> 00:15:44,787 どうしても 都合が悪くなってしまって。 194 00:15:44,787 --> 00:15:47,223 (小谷)はあ? こんな直前になって。➡ 195 00:15:47,223 --> 00:15:49,558 人をバカにするのも いいかげんにしなさい! 196 00:15:49,558 --> 00:15:52,058 あっ もしもし…。 (電話の切れる音) 197 00:15:54,397 --> 00:15:57,433 (ますみ) すみません! 申し訳ありません! 198 00:15:57,433 --> 00:16:00,269 (店主) 謝りゃいいってもんじゃないでしょ。 199 00:16:00,269 --> 00:16:03,105 あんた 母親として 子どもに どういう教育してんの? 200 00:16:03,105 --> 00:16:06,909 これ 窃盗だよ 窃盗! 201 00:16:06,909 --> 00:16:11,414 すみません。 あかり! …すみません。 202 00:16:11,414 --> 00:16:14,214 (店主)ったく 頭も下げないじゃないか。 ああ? 203 00:16:21,057 --> 00:16:24,760 あかり…。 204 00:16:24,760 --> 00:16:26,960 何で? 205 00:16:29,432 --> 00:16:31,932 あかり! 206 00:16:35,871 --> 00:16:39,709 スマホなくたってさ…。 ん? 207 00:16:39,709 --> 00:16:45,214 悪い子につながらなくたってさ… なったじゃん。 208 00:16:45,214 --> 00:16:48,414 私 悪い子になったじゃん! 209 00:16:52,955 --> 00:16:54,890 あかり! 210 00:16:54,890 --> 00:17:14,744 ♬~ 211 00:17:14,744 --> 00:17:17,246 (自転車のベル) あっ! 212 00:17:17,246 --> 00:17:23,119 うわっ! いってぇ! 213 00:17:23,119 --> 00:17:25,588 …痛え。 214 00:17:25,588 --> 00:17:29,925 (丸山)お~。 うん いい感じね。 215 00:17:29,925 --> 00:17:35,425 やったね マスミン。 いや これは フーミンのおかげです。 216 00:17:39,602 --> 00:17:43,873 あの… ますみさん。 ん? 217 00:17:43,873 --> 00:17:47,543 この仕事の 進め方なんですけど…。 218 00:17:47,543 --> 00:17:51,380 (亜希)藤川さん ちょっといい? あっ はい。 219 00:17:51,380 --> 00:17:53,680 (亜希)ごめんね。 220 00:17:55,718 --> 00:17:58,518 座って。 221 00:18:01,390 --> 00:18:04,727 先生と何かトラブルあった? 222 00:18:04,727 --> 00:18:09,398 いえ 特にありませんが。 223 00:18:09,398 --> 00:18:14,036 さっき 先生から私のところに 連絡があって。 はい。 224 00:18:14,036 --> 00:18:17,406 担当は前田さん一人でいいって言うの。 225 00:18:17,406 --> 00:18:19,441 えっ! 226 00:18:19,441 --> 00:18:26,115 あの… 先生は何か。 ううん 何も。 227 00:18:26,115 --> 00:18:32,354 とにかく 前田さんだけでって。 (ますみ)あの それは…。➡ 228 00:18:32,354 --> 00:18:39,228 先生が必要な時 私 動けなくて… だから…。 229 00:18:39,228 --> 00:18:42,064 あなたの事情は知ってる。 230 00:18:42,064 --> 00:18:45,534 パートナーが単身赴任中の ワンオペ育児。➡ 231 00:18:45,534 --> 00:18:51,707 それが どれだけ大変か 私も子育て中の身としては よく分かる。 232 00:18:51,707 --> 00:18:58,214 青葉先生は 仕事も子育ても 完璧にこなしてきた人だからね➡ 233 00:18:58,214 --> 00:19:01,717 どうしても 人に完璧を求めるの。 234 00:19:01,717 --> 00:19:05,888 特に下の世代の女性に対してね。 235 00:19:05,888 --> 00:19:11,588 今の藤川さんに 先生の担当は相当厳しいわね。 236 00:19:14,563 --> 00:19:18,734 あの… ですが。 藤川さん。 237 00:19:18,734 --> 00:19:25,407 お願いです。 最後まで 先生の担当やらせて下さい。 238 00:19:25,407 --> 00:19:29,044 お願いします。 お願いします。 239 00:19:29,044 --> 00:19:35,517 (亜希)うん… 分かった。 先生には 私から話しておく。 240 00:19:35,517 --> 00:19:44,193 ♬~ 241 00:19:44,193 --> 00:19:48,530 あのさ。 …はい。 242 00:19:48,530 --> 00:19:53,869 気のせいだったら いいんだけど。 …はい。 243 00:19:53,869 --> 00:19:58,707 どん詰まってるよね。 244 00:19:58,707 --> 00:20:02,407 …はい。 245 00:20:06,382 --> 00:20:09,285 ますみさんは ますみさんが今できることを➡ 246 00:20:09,285 --> 00:20:12,485 精いっぱい やってるんですよ。 247 00:20:15,724 --> 00:20:22,231 けど 私自身 ますみさんのフォローで 取材相手を怒らせちゃうし➡ 248 00:20:22,231 --> 00:20:25,734 自分の仕事が全然進まなくて。 249 00:20:25,734 --> 00:20:30,039 宝子さんが提案してくれた 同業カップルのネタ➡ 250 00:20:30,039 --> 00:20:33,909 かなり面白くて もっとたくさん取材したいのに。 251 00:20:33,909 --> 00:20:39,715 私 このままだと 青葉先生と同じで➡ 252 00:20:39,715 --> 00:20:44,920 ますみさんのこと責めちゃいそうで そんな自分が嫌で。 253 00:20:44,920 --> 00:20:53,262 子育て世代の人をフォローすることは 人として 同じ女として➡ 254 00:20:53,262 --> 00:20:55,962 当たり前なのに。 255 00:20:59,134 --> 00:21:01,770 え? え? 256 00:21:01,770 --> 00:21:04,606 当たり前? はい。 257 00:21:04,606 --> 00:21:08,444 そんなの いつ誰が決めたの? 258 00:21:08,444 --> 00:21:12,614 いや えっ 誰がって…。 259 00:21:12,614 --> 00:21:17,286 だって いつか自分も そうなるかもしれないわけで。 260 00:21:17,286 --> 00:21:21,156 そうならない人は? えっ? 261 00:21:21,156 --> 00:21:24,960 そうならない人は フォローしなくていいの? 262 00:21:24,960 --> 00:21:27,463 そういうわけじゃないですけど➡ 263 00:21:27,463 --> 00:21:32,034 でも 今 身軽な私がフォローするのは 当たり前で。 264 00:21:32,034 --> 00:21:40,034 その当たり前は フーミンだけが 引き受けなきゃならないことなのかな。 265 00:21:45,047 --> 00:21:50,753 じゃあ 明日は 10時に先生のご自宅に茶器を搬入して➡ 266 00:21:50,753 --> 00:21:54,423 着付けの先生は 11時に到着。 はい。 267 00:21:54,423 --> 00:21:59,762 明日の撮影は 書籍化された時の表紙にもなるから➡ 268 00:21:59,762 --> 00:22:04,066 いいものにしようね。 はい。 269 00:22:04,066 --> 00:22:09,271 あっ ごめん。 私 そろそろ…。 はい。 270 00:22:09,271 --> 00:22:13,609 ホントごめんね。 いえ。 じゃあ 明日よろしくね。 271 00:22:13,609 --> 00:22:16,909 お疲れさまです。 お疲れさま。 272 00:22:18,947 --> 00:22:20,883 (ため息) 273 00:22:20,883 --> 00:22:24,383 (ますみ)ただいま~。 274 00:22:26,822 --> 00:22:31,026 遅くなって ごめんね。 275 00:22:31,026 --> 00:22:33,026 あかり。 276 00:22:42,638 --> 00:22:44,606 (呼び出し音) 277 00:22:44,606 --> 00:22:50,245 あっ 藤川です。 あの~ うちの娘がお邪魔してませんか? 278 00:22:50,245 --> 00:22:57,019 ええ はい あの~ まだ帰ってこないんです。 はい。 279 00:22:57,019 --> 00:22:59,588 ☎ あっ あの すいません。 280 00:22:59,588 --> 00:23:03,759 ちょ… ちょっとお待ち下さい。 ☎ 281 00:23:03,759 --> 00:23:05,694 はい もしもし。 282 00:23:05,694 --> 00:23:08,063 ☎(警察官)こちら 小山台交番ですが➡ 283 00:23:08,063 --> 00:23:11,600 藤川さんのお宅で間違いないですか? はい。 284 00:23:11,600 --> 00:23:21,076 ♬~ 285 00:23:21,076 --> 00:23:25,781 あかり! …すみません。 お母さんですか。 286 00:23:25,781 --> 00:23:29,981 あの~ 公園にいましてね 帰ろうとしないものですから。 287 00:23:31,587 --> 00:23:34,490 あかり…。 288 00:23:34,490 --> 00:23:37,726 何を聞いても しゃべらないんですよ。 289 00:23:37,726 --> 00:23:43,526 お母さん ふだんから 娘さんの話を ちゃんと聞いてあげていますか? 290 00:23:51,273 --> 00:23:58,473 あかり お願い。 何かつらいことがあるならママに話して。 291 00:24:02,584 --> 00:24:05,084 ねぇ あかり。 292 00:24:12,294 --> 00:24:15,764 うっ…。 あかり! 293 00:24:15,764 --> 00:24:18,600 ううっ…。 294 00:24:18,600 --> 00:24:23,272 あかり! あかり どうしたの? 295 00:24:23,272 --> 00:24:27,776 あかり! あかり! 296 00:24:30,445 --> 00:24:33,348 はい。 今 家 出るとこですけど。 297 00:24:33,348 --> 00:24:36,718 (ますみ)ごめん フーミン。➡ 298 00:24:36,718 --> 00:24:40,222 どうしても 今日 行けない。 えっ? 299 00:24:40,222 --> 00:24:43,559 撮影の段取りは 昨日 説明したとおりだから➡ 300 00:24:43,559 --> 00:24:49,031 お願い 切り抜けて。 いや… えっ でも…。 301 00:24:49,031 --> 00:24:51,831 お願い! (電話の切れる音) 302 00:24:54,236 --> 00:24:58,740 え~ そんな…。 303 00:24:58,740 --> 00:25:02,911 青葉先生の撮影 順調にいってるかしらね。 304 00:25:02,911 --> 00:25:06,248 まあ こだわりの人だからね。 305 00:25:06,248 --> 00:25:12,120 丸山デスク。 青葉先生から連絡があって 撮影 中止になったそうよ。 306 00:25:12,120 --> 00:25:15,591 え? (本が落ちる音) 307 00:25:15,591 --> 00:25:20,462 先生 お願いです。 今日 撮影しないと どうしても間に合わないんです。 308 00:25:20,462 --> 00:25:26,235 それは そちらの都合でしょ。 これは 私が指定した茶器ではない。 309 00:25:26,235 --> 00:25:29,071 こんなんで撮影できないわよ。 310 00:25:29,071 --> 00:25:32,941 いや でも あの これのはずなんですけど。 藤川さん どうしたの? 311 00:25:32,941 --> 00:25:39,548 …すみません。 今日は ちょっと どうしても家庭の事情で。 312 00:25:39,548 --> 00:25:43,885 家庭の事情なんて誰にでもあるんです。 313 00:25:43,885 --> 00:25:48,223 あの人にも あの人にも あの人にも。 そうでしょう。➡ 314 00:25:48,223 --> 00:25:51,893 それを なんとか都合つけるのが 仕事上のマナーというものです。 315 00:25:51,893 --> 00:25:54,396 (ため息) 316 00:25:54,396 --> 00:26:00,202 これだから 子どものいる人には 任せられないって言われちゃうのよ。 317 00:26:00,202 --> 00:26:05,741 あの人みたいな人がいるおかげで 働く母親は なめられるんです。 318 00:26:05,741 --> 00:26:09,244 あなたも EIDENSHAの担当として➡ 319 00:26:09,244 --> 00:26:12,544 こんな中途半端な仕事しているようじゃ 編集者 失格よ! 320 00:26:15,917 --> 00:26:20,422 すみませんでした。 いや… もう謝らないで。 321 00:26:20,422 --> 00:26:25,761 マスミン 事情は よく分かったから。 ねっ。 322 00:26:25,761 --> 00:26:29,931 それで 娘さんは? 323 00:26:29,931 --> 00:26:35,704 病院に連れていったら ストレスから来る自家中毒だろうって。 324 00:26:35,704 --> 00:26:38,373 自家中毒。 325 00:26:38,373 --> 00:26:43,011 (ますみ)今は少し落ち着いて 母と家で休んでます。 326 00:26:43,011 --> 00:26:47,716 そっか… まあ とりあえず よかったわね。 327 00:26:47,716 --> 00:26:52,220 …ちっとも よくないんです。 (海老原)え? 328 00:26:52,220 --> 00:26:58,994 ここのところ 娘の様子が ずっと変だったんです。 329 00:26:58,994 --> 00:27:01,730 もともと反抗期だったんですけど➡ 330 00:27:01,730 --> 00:27:07,402 私が忙しくなったことで 余計 情緒が不安定になって➡ 331 00:27:07,402 --> 00:27:12,574 万引きしたり 警察に補導されたり…。 332 00:27:12,574 --> 00:27:16,244 えっ… そんなことがあったの。 333 00:27:16,244 --> 00:27:22,050 けど いずれ収まるだろうからって たかをくくってたんです。 334 00:27:22,050 --> 00:27:28,757 自分だけで なんとかなるって。 今までも そうだったから。 335 00:27:28,757 --> 00:27:33,557 けど… 何ともならなくて。 336 00:27:36,198 --> 00:27:42,070 でも 人に頼るのが悔しくて。 それって 何か 負けみたいで。 337 00:27:42,070 --> 00:27:51,747 でも フーミンには頼って いっぱい迷惑かけて➡ 338 00:27:51,747 --> 00:27:57,586 あげく… こんなことになって➡ 339 00:27:57,586 --> 00:28:04,086 私 もう どうしたらいいのか 何が何だか分かんなくなっちゃって…。 340 00:28:07,262 --> 00:28:09,562 何で…。 341 00:28:12,100 --> 00:28:16,100 何で そのこと もっと早く言ってくれなかったんですか? 342 00:28:20,041 --> 00:28:22,744 そんなに大変だったなんて➡ 343 00:28:22,744 --> 00:28:25,744 言ってくれなきゃ 分かんないじゃないですか。 344 00:28:27,582 --> 00:28:30,986 私だって 正直 自分の仕事がある中で➡ 345 00:28:30,986 --> 00:28:34,689 ますみさんのフォローをするのは しんどかったです。 346 00:28:34,689 --> 00:28:43,198 何の事情も分からず 私が なんとかするのが当たり前だって➡ 347 00:28:43,198 --> 00:28:47,002 私が やらなきゃって。 348 00:28:47,002 --> 00:28:54,876 そのうち 何で… 何で ますみさんのせいで➡ 349 00:28:54,876 --> 00:28:58,613 こんな目に遭わなきゃ いけないんだろうって。 350 00:28:58,613 --> 00:29:03,585 でも そういうふうに思う自分が 許せなくて。 351 00:29:03,585 --> 00:29:07,889 …ごめん フーミン。 352 00:29:07,889 --> 00:29:13,395 …ごめんなさい ますみさん。 353 00:29:13,395 --> 00:29:21,570 ごめん… ごめん…。 354 00:29:21,570 --> 00:29:25,440 はい どうぞ。 仲よく使ってね。 355 00:29:25,440 --> 00:29:29,911 で これって いつまでに撮影すれば 間に合うんだっけ? 356 00:29:29,911 --> 00:29:35,517 どう考えても あさってが限界です。 357 00:29:35,517 --> 00:29:43,692 けど 先生が指定されている 磁州窯の鉄斑は借りることができなくて。 358 00:29:43,692 --> 00:29:47,362 ん? 磁州窯の鉄斑って? 359 00:29:47,362 --> 00:29:53,702 東京陶磁器博物館所蔵のものなんですけど 博物館に問い合わせたら➡ 360 00:29:53,702 --> 00:29:57,873 貸し出し可能なものは 磁州窯の鉄釉だったんです。 361 00:29:57,873 --> 00:30:02,544 けど 先生が指定されたのは より時代の古い鉄斑で。 362 00:30:02,544 --> 00:30:06,014 東京陶磁器博物館ね… うん。 363 00:30:06,014 --> 00:30:10,852 丸ちゃんさ その博物館の館長って 確か うちの社内にいましたよね 知り合い。 364 00:30:10,852 --> 00:30:16,391 そうなんだよね。 あと 何が必要なんだっけ? 365 00:30:16,391 --> 00:30:20,228 鈴懸屋の付け下げと帯があれば。 366 00:30:20,228 --> 00:30:24,733 鈴懸屋の着物だったら なんとかなるかも。 367 00:30:24,733 --> 00:30:28,403 はい。 もう ご無理は重々承知で。 368 00:30:28,403 --> 00:30:33,275 はい 明後日の午前中です。 なんとか お願いできませんでしょうか。 369 00:30:33,275 --> 00:30:36,044 いや そこを なんとかお願いします。 370 00:30:36,044 --> 00:30:39,748 もちろん こちらから 取りにお伺いさせて頂きますので。 371 00:30:39,748 --> 00:30:44,252 えっと やはり 書斎をバックにした方が いいと思うんですね。 372 00:30:44,252 --> 00:30:48,590 先生が手にされた茶器のアップも お願いしたいんですけれども。 373 00:30:48,590 --> 00:30:53,261 間に合った! はい 鈴懸屋のお着物と帯よ。 374 00:30:53,261 --> 00:30:56,298 うわ~。 375 00:30:56,298 --> 00:30:59,067 カオリン! ちょちょちょ… 分かった分かった。 376 00:30:59,067 --> 00:31:01,767 ちょっと ちょっと… ほら 急ぎなさいよ ほら。 377 00:31:03,905 --> 00:31:07,609 お待ちしてました。 こちらです。 378 00:31:07,609 --> 00:31:10,512 (丸山)こちらが磁州窯の鉄斑ですか。 どうぞ。 379 00:31:10,512 --> 00:31:12,781 はい いいですね いいですね。 (シャッター音) 380 00:31:12,781 --> 00:31:15,083 いとおしんでますね いいですね はい。 (シャッター音) 381 00:31:15,083 --> 00:31:17,786 (カメラマン) もう少し 茶器 上げてみましょうか。 (シャッター音) 382 00:31:17,786 --> 00:31:21,289 あんまり上げられないわよ。 (カメラマン)結構でございます。➡ 383 00:31:21,289 --> 00:31:24,960 エクセレント! すばらしい! じゃあ ちょっとチェックさせて頂きますから。 384 00:31:24,960 --> 00:31:26,962 はい。 お待ち下さい。 お楽に。 385 00:31:26,962 --> 00:31:30,899 いや~ すてきですね 青葉先生。 さすがです。 386 00:31:30,899 --> 00:31:33,568 お着物も よくお似合いで。 387 00:31:33,568 --> 00:31:38,239 そんなことはいいけど よく借りられたわね。 388 00:31:38,239 --> 00:31:41,743 あっ はい…。 ちょっとした ツテがありまして。 389 00:31:41,743 --> 00:31:45,614 この感じで ちょっと 顔を もう少し正面にして。 390 00:31:45,614 --> 00:31:47,814 こんな感じ いいですね。 391 00:31:50,251 --> 00:31:53,755 (丸山)先生 どうも お疲れさまでした。 392 00:31:53,755 --> 00:31:59,561 おかげさまで 大変いいものが撮れました。 ご苦労さまでした。 393 00:31:59,561 --> 00:32:04,399 あなた 結局 みんなに助けられたわね。 394 00:32:04,399 --> 00:32:07,936 いや それは 先生…。 395 00:32:07,936 --> 00:32:12,807 申し訳ありませんでした。 396 00:32:12,807 --> 00:32:20,281 私は先生のように 完璧に 仕事をすることができませんでした。 397 00:32:20,281 --> 00:32:24,085 完璧? …はい。 398 00:32:24,085 --> 00:32:27,455 (美砂子)私のどこが完璧だっていうの? 399 00:32:27,455 --> 00:32:33,728 そんなの 周りが勝手に言ってるだけのことでしょ。 400 00:32:33,728 --> 00:32:37,032 仮に 私が そう見えたとして➡ 401 00:32:37,032 --> 00:32:41,870 その裏で どれほどの犠牲を払ってるか 考えてみたことある? 402 00:32:41,870 --> 00:32:46,241 犠牲も払わずに 何かを成し遂げようなんて➡ 403 00:32:46,241 --> 00:32:50,912 そんなの 私には甘えとしか思えない。 404 00:32:50,912 --> 00:32:54,749 世の中の ほとんどの母親は➡ 405 00:32:54,749 --> 00:32:58,620 あなたみたいに 誰かに助けてもらえることができず➡ 406 00:32:58,620 --> 00:33:02,490 あらゆる犠牲を払ってきてんのよ。➡ 407 00:33:02,490 --> 00:33:07,462 少なくとも 一昔前までは それが当たり前だった。 408 00:33:07,462 --> 00:33:16,604 時代は変わったっていうけど 私は そうしてきた➡ 409 00:33:16,604 --> 00:33:19,404 悲しいことにね。 410 00:33:21,943 --> 00:33:25,613 でも 編集長 言ってたわよ。 411 00:33:25,613 --> 00:33:31,419 「女性LIFE」の中で 陶磁器の知識が 一番あるのは あなただって。 412 00:33:31,419 --> 00:33:35,423 だから 担当 外すべきじゃないって。 413 00:33:35,423 --> 00:33:43,998 あなた 周りが助けてあげたいと 思うだけの実力は あるみたいね。 414 00:33:43,998 --> 00:33:50,739 ♬~ 415 00:33:50,739 --> 00:33:53,408 ありがとうございました。 416 00:33:53,408 --> 00:34:02,050 ♬~ 417 00:34:02,050 --> 00:34:04,753 (ますみ)あかり。 418 00:34:04,753 --> 00:34:11,426 もしかして スマホのことなの? 419 00:34:11,426 --> 00:34:17,065 スマホのせいで 仲間外れにされた? 420 00:34:17,065 --> 00:34:22,771 ママってさ…。 ん? 421 00:34:22,771 --> 00:34:26,971 私のこと いつも気になる? 422 00:34:29,644 --> 00:34:34,015 気になるよ。 当たり前じゃない。 423 00:34:34,015 --> 00:34:38,553 ホント? ホントだよ。 424 00:34:38,553 --> 00:34:43,725 ずっと あかりのこと考えてるよ。 425 00:34:43,725 --> 00:34:52,433 あかりのね 友達のママはね メールすると すぐに返事をくれるの。 426 00:34:52,433 --> 00:34:57,739 だから 友達はね すぐ ママにつながれるの。 427 00:34:57,739 --> 00:35:02,410 スマホがあれば いつでも ママが何してても➡ 428 00:35:02,410 --> 00:35:07,582 一緒にいるのと同じだから。 429 00:35:07,582 --> 00:35:13,454 でも あかりは…➡ 430 00:35:13,454 --> 00:35:19,954 そうじゃない。 そうじゃないから…。 431 00:35:24,933 --> 00:35:27,733 ごめん…。 432 00:35:30,738 --> 00:35:36,010 あかり ごめんね。 433 00:35:36,010 --> 00:35:39,881 ママ…。 434 00:35:39,881 --> 00:35:41,883 ≪(ドアの開く音) 435 00:35:41,883 --> 00:35:46,583 ≪(隆弘)ただいま。 パパ。 436 00:35:48,590 --> 00:35:52,227 パパ! (隆弘)おう あかり。 437 00:35:52,227 --> 00:35:56,397 あ~ あかり。 うん。 438 00:35:56,397 --> 00:36:02,097 (あかり)パパ。 (隆弘)あかり。 よしよし。 439 00:36:05,406 --> 00:36:09,911 悪かったな。 ん? 440 00:36:09,911 --> 00:36:17,051 あかりが そんなに大変になってるなんて 分からなかった。 441 00:36:17,051 --> 00:36:19,954 月1回じゃ分かんないよね。 442 00:36:19,954 --> 00:36:24,792 早く こっちに戻ってこれるように 頑張るよ。 443 00:36:24,792 --> 00:36:33,001 帰ってきたら全面的に頼るから 覚悟しといてよね。 ああ。 444 00:36:33,001 --> 00:36:38,801 どう? 私も飲もっかな。 飲もう 飲もう。 445 00:36:44,379 --> 00:36:48,549 ん? あれ~。 フーミン おかえり。 446 00:36:48,549 --> 00:36:51,386 えっ 宝子さん? 447 00:36:51,386 --> 00:36:54,289 じゃあね。 バイバ~イ。 448 00:36:54,289 --> 00:36:57,489 えっ 来たんじゃないんですか? 449 00:37:07,902 --> 00:37:09,902 えっ。 450 00:37:11,773 --> 00:37:15,410 まさか… まさか まさか…。 451 00:37:15,410 --> 00:37:19,280 ん? え~っ!! 452 00:37:19,280 --> 00:37:25,119 (山辺)遠赤外線のパンツをはいて 撮影して 体温の変化を測るだけで➡ 453 00:37:25,119 --> 00:37:28,589 1時間2万円。 すごいよな。 454 00:37:28,589 --> 00:37:31,492 あったまってきたよ 山辺君。 455 00:37:31,492 --> 00:37:37,865 面白バイト体当たりレポート? うん。 宝子さんのアシスタントでな。 456 00:37:37,865 --> 00:37:43,738 アシスタント? うん まあ 体当たりは ほとんど俺だけど。 457 00:37:43,738 --> 00:37:48,509 マジか… そんなことしてたの? うん。 458 00:37:48,509 --> 00:37:53,348 何で言ってくんなかったの? だって 言う暇なかっただろ? 459 00:37:53,348 --> 00:37:58,720 まあ 確かに。 いや これが結構 面白くてさ➡ 460 00:37:58,720 --> 00:38:04,920 墓参りの代行とか ジグソーパズルを 残り1ピースまで作るとか。 461 00:38:06,894 --> 00:38:13,094 あとは… 朗読ボーイとか。 朗読ボーイ? 462 00:38:15,036 --> 00:38:21,576 (山辺)「彼女は 彼の頬が 自分の腿や腹や尻を滑るのを➡ 463 00:38:21,576 --> 00:38:30,284 また 彼の口髭や柔らかい豊かな髪が ぴったりと肌を撫でてゆくのを感じ➡ 464 00:38:30,284 --> 00:38:35,690 やがて 膝を震わせ始めた。➡ 465 00:38:35,690 --> 00:38:38,526 自分の ずっと深い所で➡ 466 00:38:38,526 --> 00:38:46,226 新しい戦慄が 新しいむき出しなものが うごめき出すのを感じた」。 467 00:38:51,005 --> 00:38:55,843 リピーターも結構いてさ 俺 素質あったのかも。 468 00:38:55,843 --> 00:38:59,747 …ありえないけどな。 469 00:38:59,747 --> 00:39:05,586 …にしても 助かったよ 宝子さん。 え? 470 00:39:05,586 --> 00:39:09,223 いろいろ連れ出してくれてさ。 471 00:39:09,223 --> 00:39:13,561 何か 少しだけ軽くなった。 472 00:39:13,561 --> 00:39:16,761 それって…。 473 00:39:18,900 --> 00:39:21,903 宝子さん…。 え? 474 00:39:21,903 --> 00:39:25,039 あっ いや…。 475 00:39:25,039 --> 00:39:29,577 で 前田は今 何のネタやってるんだっけ? 476 00:39:29,577 --> 00:39:35,983 ああ… 実は 同業カップルの取材 してるんだけど。 477 00:39:35,983 --> 00:39:38,853 同業カップル? うん。 478 00:39:38,853 --> 00:39:43,724 けど 取材相手がね なかなか見つかんなくて。 479 00:39:43,724 --> 00:39:51,365 ふ~ん。 同業カップルか…。 うん。 480 00:39:51,365 --> 00:39:53,401 心当たりあるけど。 481 00:39:53,401 --> 00:39:55,870 …え? 482 00:39:55,870 --> 00:40:01,542 漫画家の僕にとって こんなに最高な環境はないよ。➡ 483 00:40:01,542 --> 00:40:05,012 すぐ隣に ライバルがいるんだからね。 (シャッター音) 484 00:40:05,012 --> 00:40:10,218 ライバルですか。 僕は本来 怠け者だからね。 485 00:40:10,218 --> 00:40:14,555 けど この人が いい仕事をするのを見てたら➡ 486 00:40:14,555 --> 00:40:20,361 そうそう怠けてもいられない。 いや 怠け者は私の方だから。 487 00:40:20,361 --> 00:40:24,899 だから あなたと結婚したんじゃない。 だって ムカつくじゃない? 488 00:40:24,899 --> 00:40:29,737 あなたばっかり評価されたら 私も負けてられないって思うじゃない? 489 00:40:29,737 --> 00:40:34,609 ただの似た者夫婦ってことか。 (2人の笑い声) 490 00:40:34,609 --> 00:40:37,912 すてきですね。 491 00:40:37,912 --> 00:40:40,815 本日は 貴重なお話 ありがとうございました。 492 00:40:40,815 --> 00:40:43,584 こちらこそ楽しかったよ。 493 00:40:43,584 --> 00:40:47,922 あっ 山辺君。 また頼むわね。 494 00:40:47,922 --> 00:40:50,925 はい。 いつでもどうぞ。 495 00:40:50,925 --> 00:40:56,264 どうして いつもさ そうやって ぬるっと 人の懐に入るわけ? 496 00:40:56,264 --> 00:40:59,934 ぬるっと? うん。 ぬるっと。 497 00:40:59,934 --> 00:41:03,634 はい。 あっ ありがとう。 498 00:41:08,276 --> 00:41:12,446 なあ 前田。 うん? 499 00:41:12,446 --> 00:41:15,646 もうやめろよ ああいうの。 500 00:41:17,952 --> 00:41:21,289 …ああいうのって? 501 00:41:21,289 --> 00:41:24,089 俺を腫れもの扱いするの。 502 00:41:27,094 --> 00:41:31,098 俺も あの漫画家先生たちと同じだよ。 503 00:41:31,098 --> 00:41:35,403 前田が いい仕事したら悔しい。 504 00:41:35,403 --> 00:41:42,043 けど その分 自分も頑張らなきゃって思うからさ。 505 00:41:42,043 --> 00:41:49,743 前田がいなかったら 今もまだ 乗り越えられなかったよ。 506 00:41:55,423 --> 00:42:01,062 まっ 一緒にいたのは宝子さんだったけどね。 507 00:42:01,062 --> 00:42:05,600 あっ そっか。 うん。 そうだったな。 508 00:42:05,600 --> 00:42:08,069 もう 今日 仕事やめた。 いいの? うん。 509 00:42:08,069 --> 00:42:10,137 飲む。 飲むか。 510 00:42:10,137 --> 00:42:14,842 <同業カップルは 仕事で苦境に立たされた時➡ 511 00:42:14,842 --> 00:42:21,282 相手の苦しさが分かるが故に 一層苦しい思いを抱える。➡ 512 00:42:21,282 --> 00:42:24,185 沢山のカップルを取材する中で➡ 513 00:42:24,185 --> 00:42:27,788 そういった側面があるのは 否定できない。➡ 514 00:42:27,788 --> 00:42:33,594 けれど 互いに相手の仕事に対する 批判的な目を持ちながらも➡ 515 00:42:33,594 --> 00:42:41,435 一緒にいるということは 根底に深い尊敬の気持ちが流れている。➡ 516 00:42:41,435 --> 00:42:45,573 揺るぎない尊敬が。➡ 517 00:42:45,573 --> 00:42:49,873 それがなければ 成り立たない関係なのだ> 518 00:42:51,912 --> 00:42:55,249 ほ~う。 いいね。 519 00:42:55,249 --> 00:42:59,920 同じ職業を持つ者同士 それって 僕たちも同じってことだよね。 520 00:42:59,920 --> 00:43:02,757 え? 521 00:43:02,757 --> 00:43:05,793 「助け合い」。 522 00:43:05,793 --> 00:43:09,930 「切磋琢磨し」。 523 00:43:09,930 --> 00:43:12,833 「まいろうぞ」。 524 00:43:12,833 --> 00:43:15,436 お供します いつまでも! 525 00:43:15,436 --> 00:43:19,307 あの 宝子さん。 で この記事…。 526 00:43:19,307 --> 00:43:23,611 まっ いいんじゃない? 527 00:43:23,611 --> 00:43:25,546 「まっ」 ですか? 528 00:43:25,546 --> 00:43:30,484 (2人の笑い声) 529 00:43:30,484 --> 00:43:33,284 ありがとうございました。 530 00:43:36,023 --> 00:43:38,559 阿南先生? 風未香ちゃん。 531 00:43:38,559 --> 00:43:45,032 阿南先生がアルバイトだったなんて…。 あの年頃は 就職氷河期だったろうから。 532 00:43:45,032 --> 00:43:48,569 社会から見捨てられた 野良犬世代だって。 533 00:43:48,569 --> 00:43:51,605 私たちはね やり直すチャンスが欲しいの。 534 00:43:51,605 --> 00:43:54,742 安定した仕事に就きたかったから。 535 00:43:54,742 --> 00:43:57,942 黙ってられる? 痛いって叫んでるのに。 536 00:45:41,916 --> 00:45:46,916 そこは 大都会の片隅。