1 00:00:50,008 --> 00:00:52,219 本作品はフィクションであり 2 00:00:52,302 --> 00:00:55,806 登場人物や地名などは 実在しません 3 00:00:58,392 --> 00:01:00,477 第1話 4 00:01:30,007 --> 00:01:32,217 “当校の誇り チョン・イヒョン” 5 00:01:32,301 --> 00:01:33,510 “ひざを故障” 6 00:01:33,594 --> 00:01:35,387 “再起不能” 7 00:01:44,563 --> 00:01:45,314 マイクを 8 00:01:47,691 --> 00:01:51,695 チョン・イヒョン 俺もリトルリーグ出身だ 9 00:01:52,237 --> 00:01:55,365 気持ちはよく分かる 下で話そう 10 00:01:55,449 --> 00:01:57,159 このまま話して 11 00:01:58,118 --> 00:01:58,911 何だと? 12 00:01:58,994 --> 00:01:59,995 分かりません 13 00:02:00,079 --> 00:02:02,748 あいつにもマイクを 14 00:02:03,457 --> 00:02:08,837 今から そっちへ行くから 上で話をしよう 15 00:02:08,921 --> 00:02:10,756 階段はどこだ? 16 00:02:17,137 --> 00:02:18,388 まだ下りないの? 17 00:02:19,389 --> 00:02:21,141 ちゃんと集中しろ 18 00:02:22,142 --> 00:02:25,437 集中していれば 何も聞こえない 19 00:02:25,521 --> 00:02:29,399 授業は終わったんだし 帰らせて 20 00:02:29,483 --> 00:02:32,486 今は君たちを外に出せない 21 00:02:33,195 --> 00:02:37,491 もし衝動的に飛び降りたら どうする? 22 00:02:38,242 --> 00:02:41,411 君たちも勉強に 集中できないだろ 23 00:02:41,995 --> 00:02:43,622 解決したら いいと? 24 00:02:44,623 --> 00:02:47,209 ああ そしたら帰してやる 25 00:02:47,292 --> 00:02:51,421 今 警察が対応してるから 寝ていればいい 26 00:02:52,840 --> 00:02:55,926 学生生活が長くて 疲れただろ? 27 00:02:56,760 --> 00:02:57,970 トイレに 28 00:02:58,053 --> 00:02:59,429 何もするなよ 29 00:03:01,640 --> 00:03:03,517 おとなしくしてくれ 30 00:03:03,600 --> 00:03:07,104 君たちは いいから集中しろ 31 00:03:09,815 --> 00:03:14,069 どうにか完治できるように してやるよ 32 00:03:15,195 --> 00:03:20,284 それがダメでも 俺の力で警察に入れてやる 33 00:03:20,367 --> 00:03:22,035 なりたくない 34 00:03:22,119 --> 00:03:23,203 分かった 35 00:03:27,124 --> 00:03:30,252 友達を助けに来ました 36 00:03:30,335 --> 00:03:33,797 ここにいるから お前も動くな 37 00:03:33,881 --> 00:03:35,382 落ち着いて 38 00:03:37,009 --> 00:03:37,843 ユン・セボム? 39 00:03:38,719 --> 00:03:39,845 おい 40 00:03:40,846 --> 00:03:41,763 何してる? 41 00:03:42,723 --> 00:03:44,600 待ちなさい 42 00:03:45,184 --> 00:03:48,020 一体 何をするつもりだ? 43 00:03:48,103 --> 00:03:49,021 彼女か? 44 00:03:49,104 --> 00:03:50,397 違います 45 00:03:50,480 --> 00:03:52,774 早く帰らせてよ 46 00:03:52,858 --> 00:03:55,736 私が説得するので待ってて 47 00:03:56,445 --> 00:03:58,238 2人して何なんだ 48 00:04:04,369 --> 00:04:06,163 ヤケになってる? 49 00:04:06,246 --> 00:04:07,748 そうじゃない 50 00:04:08,999 --> 00:04:13,545 息が詰まって来てみたら 騒ぎになっただけだ 51 00:04:14,671 --> 00:04:16,423 誰が通報したんだか 52 00:04:17,716 --> 00:04:21,261 どうせ暇だし 騒ぎに付き合おうかと 53 00:04:22,221 --> 00:04:24,348 野球をやらないと暇? 54 00:04:24,431 --> 00:04:26,934 野球しか やってこなかったし 55 00:04:27,017 --> 00:04:28,769 うまかったんだぞ 56 00:04:29,311 --> 00:04:31,980 お前なら耐えられるか? 57 00:04:32,064 --> 00:04:34,233 何もしてこなかったもん 58 00:04:34,316 --> 00:04:37,152 そのほうが いいかもな 59 00:04:37,236 --> 00:04:40,697 時が過ぎれば 全部 過去になるよ 60 00:04:42,741 --> 00:04:48,121 野球ができなくなって お先真っ暗な状況なんだ 61 00:04:52,834 --> 00:04:55,545 お前は将来 何になるんだ? 62 00:04:56,880 --> 00:05:00,467 先週までは看護師で 今は公務員 63 00:05:00,550 --> 00:05:04,638 安定した職業がいいけど 決まってない 64 00:05:04,721 --> 00:05:08,183 2年遅れてるから 不安なんだろ 65 00:05:08,267 --> 00:05:09,142 ううん 66 00:05:10,435 --> 00:05:13,605 可能性は無限にあるってこと 67 00:05:15,941 --> 00:05:20,821 失敗してもいいから 何でも やればいいじゃん 68 00:05:38,922 --> 00:05:39,715 私みたいに 69 00:06:19,671 --> 00:06:24,551 わざとクッションの下に 落としたんですよ 70 00:06:45,655 --> 00:06:47,199 警察署で話せ 71 00:06:48,325 --> 00:06:49,159 おい 待て 72 00:06:50,118 --> 00:06:54,247 私への処罰を 望まないと言って 73 00:06:54,331 --> 00:06:55,707 捕まっちゃう 74 00:06:55,791 --> 00:06:57,000 ユン・セボム 75 00:07:03,382 --> 00:07:04,508 付き合わない? 76 00:07:23,985 --> 00:07:26,196 12年後 77 00:07:29,908 --> 00:07:31,409 “警察特攻隊” 78 00:08:00,230 --> 00:08:00,856 敬礼 79 00:08:09,406 --> 00:08:10,866 早く治療して 80 00:08:17,914 --> 00:08:18,957 ケガを? 81 00:08:19,040 --> 00:08:22,043 胸を撃たれて息ができない 82 00:08:29,801 --> 00:08:31,052 気胸です 83 00:08:31,136 --> 00:08:33,597 弾丸のせいで胸を圧迫し… 84 00:08:33,680 --> 00:08:35,182 いいから早く! 85 00:08:44,274 --> 00:08:45,859 本当にやれと? 86 00:08:45,942 --> 00:08:47,819 習ったとおりにして 87 00:08:57,162 --> 00:08:59,539 教官 大丈夫ですか? 88 00:09:08,340 --> 00:09:10,467 肋骨を折るつもりか? 89 00:09:10,550 --> 00:09:13,094 “訓練生 イ・ジョンテ” 90 00:09:13,094 --> 00:09:13,762 “訓練生 イ・ジョンテ” 教官 91 00:09:27,150 --> 00:09:29,694 ここは鎖骨じゃねえか 92 00:09:33,240 --> 00:09:36,326 あなたは今 人を殺したのよ 93 00:09:37,369 --> 00:09:37,494 TMPコース減点ね 94 00:09:37,494 --> 00:09:38,870 TMPコース減点ね 戦術応急処置(TMP) 訓練コース 95 00:09:38,870 --> 00:09:41,039 戦術応急処置(TMP) 訓練コース 96 00:09:42,624 --> 00:09:43,792 “点数” 97 00:09:53,343 --> 00:09:55,929 いい演技だったわ 98 00:09:56,012 --> 00:09:57,097 うまかった? 99 00:10:01,017 --> 00:10:03,603 手袋をはめなさい 100 00:10:04,271 --> 00:10:05,146 やめろ 101 00:10:06,189 --> 00:10:07,607 あいつは減点に? 102 00:10:07,691 --> 00:10:10,318 判断が遅いし 怖がりだもの 103 00:10:11,653 --> 00:10:15,573 お前と比べたら 誰だって遅いよ 104 00:10:15,657 --> 00:10:16,908 “訓練生 ユン・セボム” 105 00:10:26,251 --> 00:10:26,751 敬礼 106 00:10:26,835 --> 00:10:28,420 敬礼 107 00:10:34,009 --> 00:10:38,555 銃で撃たれて 息ができないが どうする? 108 00:10:42,892 --> 00:10:44,394 おい 109 00:10:44,477 --> 00:10:45,770 ユン・セボム 110 00:10:46,813 --> 00:10:47,856 何してる? 111 00:10:49,065 --> 00:10:51,693 お前はためらいもなく⸺ 112 00:10:51,776 --> 00:10:54,696 すぐに刺しやがったよな 113 00:10:55,488 --> 00:10:58,575 そのせいでチェ隊長は異動を 114 00:10:59,159 --> 00:11:02,287 異動してよかったって 言ってたよ 115 00:11:02,370 --> 00:11:03,330 マジで? 116 00:11:04,080 --> 00:11:05,624 お礼ももらった 117 00:11:06,458 --> 00:11:07,375 俺には? 118 00:11:08,460 --> 00:11:10,337 もらってないぞ 119 00:11:10,420 --> 00:11:12,297 理由があるのかも 120 00:11:12,380 --> 00:11:15,300 何か食べに行こう 121 00:11:15,383 --> 00:11:18,303 “モーテル” 122 00:11:37,822 --> 00:11:38,907 フロントです 123 00:11:39,908 --> 00:11:41,242 聞こえました 124 00:11:41,993 --> 00:11:42,952 2階? 125 00:11:44,204 --> 00:11:45,538 言っておきます 126 00:11:48,124 --> 00:11:51,294 朝っぱらから何してんだよ 127 00:12:03,515 --> 00:12:07,644 物を壊したら 弁償してもらいます 128 00:12:15,819 --> 00:12:16,903 殴りますよ 129 00:12:30,250 --> 00:12:33,211 徐々に暑くなり大変ですが 130 00:12:33,294 --> 00:12:38,216 マスクをせずに 呼吸ができるだけで幸せです 131 00:12:38,299 --> 00:12:41,511 新型コロナの経験を通して⸺ 132 00:12:41,594 --> 00:12:45,473 日常の大切さを 知った気がしますね 133 00:12:45,557 --> 00:12:49,811 リスナーの皆さん 笑顔を見て 皆さんも笑い 134 00:12:49,894 --> 00:12:52,814 青空を見ながら深呼吸する⸺ 135 00:12:52,897 --> 00:12:55,859 幸せな午後を 過ごしてください 136 00:12:55,942 --> 00:13:00,572 いい1日を過ごして また明日… 137 00:13:02,115 --> 00:13:04,075 “新たな感染症 発生の恐れあり” 138 00:13:07,662 --> 00:13:12,125 “チョン・イヒョン” 139 00:13:15,670 --> 00:13:19,549 ひざが悪いくせに まだ野球を? 140 00:13:19,632 --> 00:13:21,885 ただの助っ人ですよ 141 00:13:21,968 --> 00:13:22,844 事件? 142 00:13:22,927 --> 00:13:26,181 殺人だ 何も知らずに来たのか? 143 00:13:26,264 --> 00:13:30,977 呼ばれたから 試合を抜けてきたんです 144 00:13:31,060 --> 00:13:32,562 感謝するよ 145 00:13:33,396 --> 00:13:35,148 隣の人が通報した 146 00:13:36,900 --> 00:13:38,151 被害者は? 147 00:13:38,234 --> 00:13:40,195 ここの従業員だ 148 00:14:11,267 --> 00:14:13,520 首に傷がありますね 149 00:14:15,271 --> 00:14:18,858 鋭利でないナイフで やったみたいだ 150 00:14:19,442 --> 00:14:21,027 苦しめるためか? 151 00:14:21,110 --> 00:14:22,445 容疑者は? 152 00:14:22,529 --> 00:14:23,905 この部屋の人間だ 153 00:14:23,988 --> 00:14:26,157 うるさいと苦情があった 154 00:14:27,242 --> 00:14:28,910 誰が布団を? 155 00:14:34,207 --> 00:14:35,583 何か触ったか? 156 00:14:35,667 --> 00:14:37,168 触っていません 157 00:14:37,252 --> 00:14:38,044 目撃者は? 158 00:14:38,127 --> 00:14:39,337 いません 159 00:14:40,838 --> 00:14:42,215 そのままだとよ 160 00:14:45,552 --> 00:14:46,928 防犯カメラは? 161 00:14:47,011 --> 00:14:48,096 カメラか… 162 00:14:53,268 --> 00:14:54,769 カメラは見たか? 163 00:14:56,271 --> 00:15:00,191 容疑者が出ていくところは 映ってない 164 00:15:02,360 --> 00:15:04,737 逃げ出した容疑者の姿は⸺ 165 00:15:07,282 --> 00:15:08,908 映ってないか 166 00:15:08,992 --> 00:15:14,038 電子出入名簿があるはずだが 見せてくれない 167 00:15:14,122 --> 00:15:15,623 法律違反ですし 168 00:15:16,207 --> 00:15:20,628 相手は殺人犯だ 情報を使って逮捕しないと 169 00:15:21,337 --> 00:15:23,464 理解できないな 170 00:15:27,051 --> 00:15:28,261 先輩のことじゃ… 171 00:15:34,893 --> 00:15:36,227 ここは手つかず? 172 00:15:50,700 --> 00:15:54,329 お前の無鉄砲さは 知ってるが… 173 00:15:54,829 --> 00:15:57,665 無鉄砲にやりましょうか 174 00:15:57,749 --> 00:16:01,127 知り合いに 俺よりも無鉄砲な… 175 00:16:03,671 --> 00:16:04,464 先生 176 00:16:06,049 --> 00:16:06,841 出てきて 177 00:16:07,383 --> 00:16:08,176 何だ? 178 00:16:09,844 --> 00:16:11,888 冗談なら許さないぞ 179 00:16:17,560 --> 00:16:18,895 驚かせやがって 180 00:16:21,022 --> 00:16:24,901 犯人を見つけたから 入ってくるな 181 00:16:33,242 --> 00:16:35,495 “ソン・ウジェ” 182 00:16:35,578 --> 00:16:37,246 あなたが殺した? 183 00:16:38,873 --> 00:16:39,707 さあ… 184 00:16:41,709 --> 00:16:43,795 死体が怖くて布団を? 185 00:16:45,254 --> 00:16:48,299 なんで殺したんだ? 忘れたか? 186 00:16:51,844 --> 00:16:53,554 夢を見ていたんです 187 00:16:55,056 --> 00:16:56,599 彼を殺す夢? 188 00:17:00,269 --> 00:17:03,189 血まみれでは逃げられず 189 00:17:03,272 --> 00:17:07,485 そのうちに警察が来たから 隠れていた 190 00:17:07,568 --> 00:17:09,153 ところで凶器は? 191 00:17:11,322 --> 00:17:12,573 何を使った? 192 00:17:12,657 --> 00:17:17,370 凶器がないと 裁判で犯行が認められない 193 00:17:20,873 --> 00:17:21,624 ただ⸺ 194 00:17:22,792 --> 00:17:24,961 すごくのどが渇いていて 195 00:17:37,515 --> 00:17:38,641 かみ殺した? 196 00:17:47,900 --> 00:17:48,901 もう1つ 197 00:17:52,864 --> 00:17:54,282 “1人1つまで” 198 00:18:05,585 --> 00:18:10,465 そんな大盛りによそうほど 腹が減ってたのか? 199 00:18:10,548 --> 00:18:12,925 いいから黙って食べて 200 00:18:15,803 --> 00:18:16,721 ほら 201 00:18:18,973 --> 00:18:20,683 好きに話していいよ 202 00:18:28,983 --> 00:18:30,443 “セヤンフォレスト・ ルシエル” 203 00:18:31,486 --> 00:18:32,445 どうした? 204 00:18:32,528 --> 00:18:35,740 今度 警察庁が 移転するでしょ 205 00:18:35,823 --> 00:18:37,116 団地もあるとか 206 00:18:37,909 --> 00:18:41,537 特別に3世帯が 入居できるみたい 207 00:18:41,621 --> 00:18:45,750 嫁が食いつきそうだな 条件は何だ? 208 00:18:46,417 --> 00:18:50,254 勤務歴や家族構成も 考慮されるけど 209 00:18:50,338 --> 00:18:53,049 検挙実績と勤務評価で決まる 210 00:18:53,925 --> 00:18:57,762 選ばれたいけど 宝くじ並みの倍率だよね 211 00:18:57,845 --> 00:19:00,556 テロリストでも 逮捕しないと無理だ 212 00:19:02,308 --> 00:19:04,519 未来は分からないでしょ 213 00:19:04,602 --> 00:19:07,396 今日 手柄を立てれば… 214 00:19:07,480 --> 00:19:08,856 どんな手柄? 215 00:19:09,607 --> 00:19:10,775 それは考え中 216 00:19:22,537 --> 00:19:25,122 運動しすぎると またケガするぞ 217 00:19:25,206 --> 00:19:26,207 はい 218 00:19:33,089 --> 00:19:34,590 “命の恩人” 219 00:19:35,716 --> 00:19:37,802 宗教でも始めたか? 220 00:19:38,469 --> 00:19:39,428 友達だよ 221 00:19:42,306 --> 00:19:43,307 間が悪いな 222 00:19:46,310 --> 00:19:47,478 どうしたの? 223 00:19:47,562 --> 00:19:49,564 今 捜査中なんだけど 224 00:19:51,566 --> 00:19:56,195 お前が教えてる訓練生から 薬を買ったそうだ 225 00:20:03,744 --> 00:20:06,330 合法の薬だって聞いたのに 226 00:20:07,331 --> 00:20:09,792 バレないと思ったんだろ 227 00:20:11,460 --> 00:20:12,712 残ってない? 228 00:20:13,254 --> 00:20:17,300 3錠か4錠もらって 全部 飲みました 229 00:20:17,383 --> 00:20:18,843 訓練生の名前は? 230 00:20:18,926 --> 00:20:19,677 イ・ジョンテ 231 00:20:20,595 --> 00:20:21,596 イ・ジョンテ? 232 00:20:23,055 --> 00:20:23,890 敬礼 233 00:20:23,973 --> 00:20:25,474 “イ・ジョンテ” 234 00:20:26,767 --> 00:20:30,104 書類は送るが 先に伝えようと思って 235 00:20:30,605 --> 00:20:35,318 助かった 検挙実績を 上げたいところだったの 236 00:20:35,401 --> 00:20:38,487 何の話? とりあえず伝えたからな 237 00:20:50,333 --> 00:20:53,836 すぐ戻るから ごはんを見張ってて 238 00:20:54,962 --> 00:20:56,339 メシより重要? 239 00:21:04,055 --> 00:21:05,431 珍しいな 240 00:21:18,653 --> 00:21:22,198 トンカツは食べるなって 言ってきた 241 00:21:24,075 --> 00:21:27,787 あいつら こんな所で ヤッてんのか? 242 00:21:28,579 --> 00:21:29,830 おい 243 00:21:31,415 --> 00:21:32,792 イ・ジョンテ君 244 00:21:36,837 --> 00:21:38,756 イ・ジョンテ君 245 00:21:38,839 --> 00:21:40,299 助けて! 246 00:21:51,560 --> 00:21:52,270 何だ? 247 00:21:55,147 --> 00:21:56,399 止まりなさい 248 00:22:17,044 --> 00:22:18,129 彼を外に 249 00:22:46,490 --> 00:22:47,700 次は骨盤よ 250 00:22:56,208 --> 00:22:56,917 何なんだ 251 00:22:57,918 --> 00:22:58,502 さあね 252 00:23:14,310 --> 00:23:17,563 ここは私に任せて 早く手当てを 253 00:23:22,735 --> 00:23:26,655 緊急事態が発生した 誰もいないのか 254 00:23:40,002 --> 00:23:43,964 お願いです 救急車を呼んでください 255 00:23:44,507 --> 00:23:45,883 教官 256 00:23:50,513 --> 00:23:51,680 教官… 257 00:24:00,481 --> 00:24:02,525 き… 教官… 258 00:24:15,204 --> 00:24:16,038 薬を 259 00:24:23,337 --> 00:24:24,713 かまれないように 260 00:24:35,474 --> 00:24:36,892 “命の恩人” 261 00:24:52,032 --> 00:24:54,326 危険なら 先に言ってよ 262 00:24:55,286 --> 00:24:57,079 何があったんだ? 263 00:24:57,788 --> 00:24:59,999 撃っても向かってきた 264 00:25:00,082 --> 00:25:01,917 何があった? 大丈夫か? 265 00:25:03,043 --> 00:25:07,548 大丈夫 でもどうやって あんなの相手にしたの? 266 00:25:08,757 --> 00:25:10,843 ただ説得しただけだ 267 00:25:10,926 --> 00:25:12,720 話の通じる状態なの? 268 00:25:14,096 --> 00:25:17,683 イ・ジョンテに会ったのか? 269 00:25:17,766 --> 00:25:18,642 ええ 270 00:25:19,602 --> 00:25:22,813 かまれそうになったとか? 271 00:25:22,897 --> 00:25:24,064 よく知ってるね 272 00:25:25,232 --> 00:25:27,026 信じられないような… 273 00:25:29,153 --> 00:25:29,945 もしもし? 274 00:25:30,738 --> 00:25:33,616 セボム 大丈夫か? 275 00:25:34,742 --> 00:25:36,410 返事をしろ 276 00:25:38,245 --> 00:25:41,624 驚かせるのは やめてくれ 277 00:26:32,716 --> 00:26:34,176 ユン・セボム巡査長 278 00:26:38,013 --> 00:26:39,390 女子トイレですけど 279 00:26:39,473 --> 00:26:43,310 あなたが撃った相手は 感染症患者かも 280 00:26:53,821 --> 00:26:55,698 何の感染症? 281 00:26:55,781 --> 00:26:57,116 調査中です 282 00:26:57,700 --> 00:27:00,035 誰と話してるんだ? 283 00:27:04,039 --> 00:27:07,668 中央災難安全対策本部 ハン・テソクです 284 00:27:08,419 --> 00:27:10,296 通話はあとで 285 00:27:12,506 --> 00:27:15,259 銃を置いて 感染症の調査に協力を 286 00:27:42,369 --> 00:27:43,454 一体 誰だ? 287 00:27:43,537 --> 00:27:44,705 お昼はあげる 288 00:27:44,788 --> 00:27:45,622 セボム 289 00:27:45,706 --> 00:27:51,128 この件は 表向きは事故です 内密にしてください 290 00:27:51,211 --> 00:27:54,089 彼女は感染の疑いがあります 291 00:27:57,092 --> 00:27:59,470 “命の恩人” 292 00:28:02,598 --> 00:28:03,932 ハン・テソクさん? 293 00:28:04,683 --> 00:28:06,518 切らないで 294 00:28:06,602 --> 00:28:11,565 俺はセヤン署のチョンです 状況を教えてください 295 00:28:11,649 --> 00:28:15,527 彼女は感染者と濃厚接触し 検査の対象に 296 00:28:18,447 --> 00:28:20,157 大丈夫なんですか? 297 00:28:20,866 --> 00:28:25,996 ワクチンを打ってるのに まさか感染だなんて 298 00:28:26,080 --> 00:28:27,998 今から調べます 299 00:28:28,082 --> 00:28:31,043 イ・ジョンテですよね 300 00:28:31,960 --> 00:28:35,964 彼と接触した殺人犯を 逮捕したんです 301 00:28:36,048 --> 00:28:37,591 殺人ですか? 302 00:28:37,675 --> 00:28:39,718 首をかんだんです 303 00:28:40,427 --> 00:28:42,513 感染症と何か関連が? 304 00:28:43,931 --> 00:28:46,266 セヤン署へ伺います 305 00:28:46,350 --> 00:28:47,434 待って 306 00:28:47,518 --> 00:28:50,270 接触者は全員 隔離すべきで? 307 00:28:50,354 --> 00:28:52,731 かまれたのなら隔離を 308 00:29:01,573 --> 00:29:04,201 “セヤン警察署” 309 00:29:11,333 --> 00:29:13,752 傷つけられなければ大丈夫 310 00:29:15,254 --> 00:29:18,424 ハン・テソクさんですね? セボムはどこ? 311 00:29:20,968 --> 00:29:22,886 安全な場所で検査中です 312 00:29:25,931 --> 00:29:31,770 “第3回 ウォンジュン大学 再開発反対 決起大会” 313 00:29:36,358 --> 00:29:39,862 “ウォンジュン大学 工学部” 314 00:30:07,264 --> 00:30:08,432 “ハン・テソク” 315 00:30:10,058 --> 00:30:12,144 軍人が民間事業を? 316 00:30:12,644 --> 00:30:15,397 災害時は 民間軍の協力が必要です 317 00:30:16,398 --> 00:30:20,611 かむことで うつる 感染症なんですか? 318 00:30:21,445 --> 00:30:25,073 脳を侵す変種ウイルスかと 319 00:30:25,157 --> 00:30:29,119 かまれたら出血で死ぬか 感染するか 320 00:30:30,662 --> 00:30:33,582 飛沫(ひまつ)感染よりタチが悪い 321 00:30:33,665 --> 00:30:38,212 感染経路は限られるので 安心してください 322 00:30:38,295 --> 00:30:42,299 自宅待機は しなくてもいいと? 323 00:30:42,382 --> 00:30:44,676 はい ただし秘密は厳守を 324 00:30:45,844 --> 00:30:48,305 容疑者は薬を飲みました 325 00:30:50,599 --> 00:30:53,143 特攻隊の子にもらった薬です 326 00:30:55,187 --> 00:30:57,523 その薬を持っていますか? 327 00:30:58,899 --> 00:30:59,983 いいえ 328 00:31:00,067 --> 00:31:03,320 ただの幻覚剤の副作用では? 329 00:31:03,862 --> 00:31:07,908 多少の影響は あったかもしれません 330 00:31:07,991 --> 00:31:09,493 見つかれば連絡を 331 00:31:13,622 --> 00:31:15,123 チョン巡査長 332 00:31:16,792 --> 00:31:20,629 昔 応援していましたが 今も野球を? 333 00:31:21,797 --> 00:31:24,800 今は全力疾走もできませんよ 334 00:31:26,885 --> 00:31:27,761 残念です 335 00:31:32,140 --> 00:31:35,185 よほどの野球好きみたいだな 336 00:31:35,269 --> 00:31:36,645 麻薬検査は? 337 00:31:37,229 --> 00:31:38,814 髪の毛を送った 338 00:31:38,897 --> 00:31:41,692 ある携帯の居場所を調べて 339 00:31:42,401 --> 00:31:43,610 どこへ行くんだ 340 00:31:43,694 --> 00:31:44,695 薬を捜しに 341 00:32:52,721 --> 00:32:55,182 先輩 見つけましたよ 342 00:32:55,265 --> 00:32:57,476 無駄骨を折ったな 343 00:32:57,559 --> 00:33:00,771 検査結果が出たが 麻薬は陰性だ 344 00:33:03,023 --> 00:33:04,316 本当に? 345 00:33:04,399 --> 00:33:06,526 感染症みたいだな 346 00:33:07,110 --> 00:33:09,571 本当に家に帰っていいのか? 347 00:33:10,238 --> 00:33:14,368 嫁さんに かみついたら 入れ歯になる 348 00:33:14,451 --> 00:33:16,036 じゃあ これは? 349 00:33:16,119 --> 00:33:19,456 風邪薬とかサプリとかだろ 350 00:33:19,539 --> 00:33:22,167 いいから もう帰って寝ろ 351 00:33:37,599 --> 00:33:43,939 “スーパールーキー 野球アカデミー” 352 00:33:50,737 --> 00:33:51,655 おい イルホ 353 00:34:04,876 --> 00:34:06,336 試合はどうした? 354 00:34:07,462 --> 00:34:08,255 来い 355 00:34:18,348 --> 00:34:22,894 電話ぐらい出ろよ 俺が文句を言われたんだぞ 356 00:34:22,978 --> 00:34:25,188 仕方ないだろ 357 00:34:25,272 --> 00:34:26,356 それより⸺ 358 00:34:27,774 --> 00:34:28,316 見ろ 359 00:34:29,443 --> 00:34:30,652 これは? 360 00:34:30,736 --> 00:34:32,195 麻薬だと思う 361 00:34:32,279 --> 00:34:34,114 なんで麻薬を俺に? 362 00:34:34,197 --> 00:34:38,535 薬で野球界を追放された 経験者だろ? 363 00:34:38,618 --> 00:34:40,829 漢方だと思ったんだ 364 00:34:40,912 --> 00:34:42,706 友達なのに ひどいぞ 365 00:34:42,789 --> 00:34:46,960 成績を出したくて 飲んだんじゃないのか? 366 00:34:47,044 --> 00:34:49,171 昔の話はやめろ 367 00:34:49,254 --> 00:34:55,343 だからこそスポーツ生理学や パソコンを学んだんだろ? 368 00:34:58,096 --> 00:35:00,098 大事な問題なんだよ 369 00:35:04,770 --> 00:35:06,021 麻薬じゃない 370 00:35:06,605 --> 00:35:07,355 なんで? 371 00:35:07,939 --> 00:35:09,441 数字があるだろ 372 00:35:10,901 --> 00:35:13,570 製薬会社で作った薬だ 373 00:35:13,653 --> 00:35:17,532 医薬品データベースで 出てくるはず 374 00:35:18,283 --> 00:35:19,201 調べろ 375 00:35:19,284 --> 00:35:21,119 俺が? いつまでに? 376 00:35:21,203 --> 00:35:22,120 今すぐ 377 00:35:25,332 --> 00:35:26,500 分かれば起こせ 378 00:35:50,899 --> 00:35:52,192 採血を? 379 00:36:32,566 --> 00:36:34,067 何の施設ですか? 380 00:36:35,110 --> 00:36:37,070 学校みたいですが 381 00:36:37,654 --> 00:36:41,616 人の多い場所に 感染者を収容できません 382 00:36:42,701 --> 00:36:45,996 私もあんなふうに なるんですか? 383 00:36:54,754 --> 00:36:57,549 冗談です かみませんよ 384 00:36:58,216 --> 00:36:59,259 ケガしますよ 385 00:36:59,342 --> 00:37:01,553 教えてください 386 00:37:06,725 --> 00:37:08,602 薬かと思ったのに 387 00:37:15,233 --> 00:37:18,361 結果が出るまで どうしろと? 388 00:37:19,946 --> 00:37:20,947 陳述を 389 00:37:22,365 --> 00:37:24,159 今日のことを話して 390 00:37:27,078 --> 00:37:31,750 イ・ジョンテが 同僚を襲っていました 391 00:37:31,833 --> 00:37:33,293 彼の様子は? 392 00:37:33,376 --> 00:37:34,794 ひどかったです 393 00:37:34,878 --> 00:37:35,795 詳しく 394 00:37:36,713 --> 00:37:40,842 白内障のように 両目が濁っていて 395 00:37:41,426 --> 00:37:43,720 獣のように襲ってきました 396 00:37:44,721 --> 00:37:48,099 2発 撃ったのに 全く痛くない様子で… 397 00:37:49,267 --> 00:37:53,146 これって狂犬病のような 病気ですか? 398 00:37:55,023 --> 00:37:55,941 近いです 399 00:37:56,900 --> 00:37:59,486 知人の刑事は 麻薬のせいだと 400 00:38:00,487 --> 00:38:04,783 警察としては そう結論づけたほうが⸺ 401 00:38:04,866 --> 00:38:06,534 楽ですからね 402 00:38:07,244 --> 00:38:10,288 あなたは 感染症のほうが楽? 403 00:38:10,372 --> 00:38:12,916 それぞれ信念があります 404 00:38:12,999 --> 00:38:13,833 あなたも⸺ 405 00:38:15,418 --> 00:38:16,628 警察では? 406 00:38:18,213 --> 00:38:21,925 私はテロリスト対策の 専門ですから 407 00:38:28,223 --> 00:38:29,683 イ・ジョンテは⸺ 408 00:38:31,226 --> 00:38:32,352 無事ですか? 409 00:38:33,103 --> 00:38:34,646 回復しています 410 00:38:35,563 --> 00:38:38,316 検査結果が出るまで休憩を 411 00:38:39,442 --> 00:38:41,611 携帯を返してください 412 00:38:42,195 --> 00:38:43,655 部屋に運びます 413 00:38:53,373 --> 00:39:00,213 “非通知” 414 00:39:08,221 --> 00:39:09,139 もしもし 415 00:39:09,222 --> 00:39:10,890 あんたのせいよ 416 00:39:12,559 --> 00:39:15,395 セボム? 大丈夫なのか? 417 00:39:15,478 --> 00:39:18,523 私のマンションよりいいよ 418 00:39:19,024 --> 00:39:23,611 うちは築50年だし 冬は水道管が凍るしね 419 00:39:23,695 --> 00:39:25,613 しかも3人同居だし 420 00:39:26,239 --> 00:39:27,240 寒い 421 00:39:31,119 --> 00:39:33,830 電気代は大丈夫なのかな 422 00:39:33,913 --> 00:39:36,082 検査は受けたのか? 423 00:39:36,166 --> 00:39:38,043 内視鏡検査以外はね 424 00:39:38,126 --> 00:39:41,254 今年の健康診断は もう終わり 425 00:39:41,921 --> 00:39:43,840 結果が出るまでいろって 426 00:39:44,507 --> 00:39:46,426 おばさんに連絡した 427 00:39:46,509 --> 00:39:51,347 “便りがないのは いい便り”って言うのに 428 00:39:51,431 --> 00:39:55,393 訓練で連絡できないと 言っただけだ 429 00:39:56,186 --> 00:39:59,105 気配りができるんだね 430 00:39:59,189 --> 00:40:01,691 俺も自分なりに調べてみる 431 00:40:02,776 --> 00:40:04,027 どこにいるんだ? 432 00:40:04,110 --> 00:40:06,613 どこかの学校の寮みたい 433 00:40:07,697 --> 00:40:09,574 殺されたりしないし 434 00:40:09,657 --> 00:40:13,828 悪い所もないから しばらく休むよ 435 00:40:13,912 --> 00:40:17,874 麻薬検査をやったんだけど シロだった 436 00:40:19,167 --> 00:40:19,959 そう 437 00:40:21,378 --> 00:40:23,254 じゃあ感染症? 438 00:40:23,338 --> 00:40:24,506 薬だと思う 439 00:40:25,882 --> 00:40:27,092 警察官だね 440 00:40:27,175 --> 00:40:28,051 何の話だ? 441 00:40:29,302 --> 00:40:30,261 何でもない 442 00:40:31,179 --> 00:40:37,227 俺がちゃんと犯人を捕まえて 安心させてやるから 443 00:40:37,310 --> 00:40:39,020 休んでいろ 444 00:40:39,104 --> 00:40:40,730 期待してるね 445 00:40:40,814 --> 00:40:41,940 じゃあ おやすみ 446 00:42:47,190 --> 00:42:48,066 “リタウイルス検査結果” 447 00:42:49,734 --> 00:42:51,778 “ウイルスは 検出されませんでした” 448 00:42:51,861 --> 00:42:53,821 “患部熱傷なし 異常の兆候なし” 449 00:43:07,252 --> 00:43:08,294 “ユン・セボム” 450 00:43:08,378 --> 00:43:11,589 “小学校の時 事故に 遭い2年遅れた” 451 00:43:14,175 --> 00:43:16,928 “冷静で優秀だが 好奇心が強い” 452 00:43:29,315 --> 00:43:31,401 “スーパールーキー 野球アカデミー” 453 00:43:31,484 --> 00:43:34,404 調べがついたから起きろ 454 00:43:38,575 --> 00:43:40,535 分かったのか? 455 00:43:41,411 --> 00:43:42,245 ネクスト 456 00:43:44,080 --> 00:43:44,956 ネクスト? 457 00:43:46,332 --> 00:43:47,208 それは何だ? 458 00:43:49,794 --> 00:43:51,462 肺炎の薬だよ 459 00:43:51,546 --> 00:43:55,383 新型コロナウイルス用に 開発されたが 460 00:43:55,466 --> 00:43:57,760 副作用が強く 不認可に 461 00:43:57,844 --> 00:43:58,636 副作用? 462 00:43:59,887 --> 00:44:03,349 中毒性に幻覚症状 感情の起伏 463 00:44:03,975 --> 00:44:06,060 集中力の上昇 464 00:44:06,144 --> 00:44:07,604 利点もあるな 465 00:44:08,813 --> 00:44:10,398 麻薬じゃないのか? 466 00:44:10,481 --> 00:44:15,445 法で指定されない限り 麻薬とは呼べない 467 00:44:18,531 --> 00:44:19,365 イルホ 468 00:44:20,700 --> 00:44:21,784 これを飲んで⸺ 469 00:44:23,036 --> 00:44:27,790 狂犬病みたいな症状が出たら どうなる? 470 00:44:28,416 --> 00:44:31,169 大騒ぎになるだろうな 471 00:44:33,171 --> 00:44:34,547 でも ありえない 472 00:44:35,590 --> 00:44:36,132 なぜ? 473 00:44:37,717 --> 00:44:40,845 今まで何も なかったじゃないか 474 00:44:53,483 --> 00:44:56,402 “セヤン警察署” 475 00:44:57,862 --> 00:44:59,864 場所は分かりましたか? 476 00:44:59,947 --> 00:45:01,282 ちょっと待て 477 00:45:02,450 --> 00:45:05,286 大学生を捜してるのか? 478 00:45:06,704 --> 00:45:10,416 ここって名ばかりの大学だろ 479 00:45:12,293 --> 00:45:12,877 どうも 480 00:45:15,505 --> 00:45:16,923 言い過ぎたかな 481 00:45:29,894 --> 00:45:33,773 起きなくていいし 仕事もないなんて最高 482 00:45:35,441 --> 00:45:36,818 ああ 寒い 483 00:45:43,866 --> 00:45:45,368 起きてください 484 00:45:46,661 --> 00:45:48,579 何かあったんですか? 485 00:45:50,039 --> 00:45:51,582 結果が出た? 486 00:45:51,666 --> 00:45:52,917 再検査します 487 00:45:56,587 --> 00:46:01,467 肉を切り取るなら やる前に言ってくださいね 488 00:46:01,551 --> 00:46:03,136 つらかったんです 489 00:46:12,270 --> 00:46:14,397 他の患者もいるんですか? 490 00:46:21,821 --> 00:46:22,738 イ・ジョンテ? 491 00:46:25,283 --> 00:46:26,617 少し話を 492 00:46:26,701 --> 00:46:27,535 ダメです 493 00:46:31,330 --> 00:46:34,375 ユン・セボムさん 開けなさい 494 00:46:36,461 --> 00:46:37,837 すぐ済みます 495 00:46:48,347 --> 00:46:49,390 大丈夫なの? 496 00:46:50,600 --> 00:46:54,562 寒気がしますが 大丈夫です 497 00:47:05,448 --> 00:47:07,700 撃たれたことは覚えてる? 498 00:47:09,368 --> 00:47:09,994 はい 499 00:47:10,536 --> 00:47:12,371 同僚を襲ったことは? 500 00:47:14,290 --> 00:47:16,125 分かりません 501 00:47:18,294 --> 00:47:19,045 ウソね 502 00:47:21,088 --> 00:47:23,800 危ないから開けて 503 00:47:23,883 --> 00:47:26,761 今は問題ありませんよ 504 00:47:31,432 --> 00:47:35,311 どこで薬を手に入れたの? 505 00:47:37,480 --> 00:47:40,316 一体 何のことですか? 506 00:47:40,858 --> 00:47:43,569 お友達は逮捕されたわ 507 00:47:43,653 --> 00:47:47,406 あなたは警察だから より罪が重くなる 508 00:47:51,160 --> 00:47:52,119 見える? 509 00:47:53,454 --> 00:47:55,248 あなたがつけた傷よ 510 00:47:56,332 --> 00:47:59,126 感染症らしいんだけど 511 00:47:59,710 --> 00:48:05,383 本当に感染症なのか 薬のせいなのか知りたいの 512 00:48:06,634 --> 00:48:08,052 教えてちょうだい 513 00:48:09,762 --> 00:48:12,014 でないと安心できない 514 00:48:16,269 --> 00:48:18,229 水を下さい 515 00:48:18,312 --> 00:48:19,564 ダメです 516 00:48:19,647 --> 00:48:20,982 のどが渇いて 517 00:48:21,524 --> 00:48:22,441 ダメだって 518 00:48:26,070 --> 00:48:27,321 のどが渇いた… 519 00:48:32,326 --> 00:48:36,372 話の最中なんだから 目を開けなさい 520 00:48:42,044 --> 00:48:42,712 ねえ 521 00:48:57,894 --> 00:48:58,561 ジョンテ? 522 00:49:31,010 --> 00:49:32,178 水を… 523 00:49:33,971 --> 00:49:35,348 のどが渇いた… 524 00:50:20,476 --> 00:50:23,688 ハン・テソク中佐 聞こえますか 525 00:50:38,994 --> 00:50:42,665 “都市開発事業はないので 信じないで” 526 00:50:44,959 --> 00:50:47,670 もうすぐ目的地周辺です 527 00:50:55,594 --> 00:50:57,138 “再開発 反対” 528 00:50:57,638 --> 00:51:01,225 目的地に着きました 案内を終了します 529 00:51:07,898 --> 00:51:09,191 何か用ですか? 530 00:51:09,692 --> 00:51:11,485 ウォンジュン大学では? 531 00:51:11,569 --> 00:51:14,989 潰れたので 今は軍が使っています 532 00:51:17,241 --> 00:51:19,952 警察です 責任者に会わせて 533 00:51:20,035 --> 00:51:22,705 軍事機密地域なので困ります 534 00:51:25,499 --> 00:51:28,627 じゃあハン・テソクさんに 535 00:51:28,711 --> 00:51:32,381 約束した薬を 持ってきたと伝えて 536 00:51:41,557 --> 00:51:42,391 通せ 537 00:51:48,105 --> 00:51:52,359 わざとイ・ジョンテに 会わせたでしょ 538 00:51:52,985 --> 00:51:55,279 いつ渇きを感じるかと 539 00:51:57,114 --> 00:51:58,240 渇き? 540 00:51:58,824 --> 00:52:02,536 感染すると理性を失い 渇きを感じます 541 00:52:04,371 --> 00:52:05,623 水で満たせない 542 00:52:14,173 --> 00:52:17,927 正常に戻っても また理性を失うので 543 00:52:18,010 --> 00:52:20,554 条件を調べていたんです 544 00:52:21,180 --> 00:52:24,975 あなたを見たら どうなるかと 545 00:52:25,059 --> 00:52:27,812 自分を撃った人間だから? 546 00:52:28,521 --> 00:52:32,399 家族以外の 人間だからですよ 547 00:52:33,275 --> 00:52:35,236 渇きだけじゃない 548 00:52:36,362 --> 00:52:39,907 心拍数が下がり 痛みを感じず 549 00:52:40,699 --> 00:52:42,159 傷もすぐ治る 550 00:52:43,702 --> 00:52:45,955 制御できれば もうかります 551 00:52:50,918 --> 00:52:53,170 だから秘密裏に調査を? 552 00:52:54,046 --> 00:52:57,424 感染リスクが 高くないとはいえ 553 00:52:57,508 --> 00:53:01,137 わざわざ知らせる必要は ありません 554 00:53:10,688 --> 00:53:12,773 なぜエアコンを? 555 00:53:12,857 --> 00:53:15,526 発症速度が遅くなるんです 556 00:53:21,574 --> 00:53:25,119 のどが渇くか 調べるためのテスト? 557 00:53:26,495 --> 00:53:28,664 あなたは陰性でした 558 00:53:30,916 --> 00:53:33,294 運のいいほうじゃないのに 559 00:53:34,837 --> 00:53:36,255 しばらく休んで 560 00:53:37,089 --> 00:53:38,215 ここで? 561 00:53:38,299 --> 00:53:40,551 どこでもいいですよ 562 00:53:42,303 --> 00:53:45,097 本当にどこでも いいんですか? 563 00:53:46,432 --> 00:53:51,061 国のため 心と体に 傷を負ったと言えばいい 564 00:53:52,188 --> 00:53:54,356 2週に1回 採血を 565 00:53:55,399 --> 00:54:00,321 もしかしたら 体内に抗体ができたのかも 566 00:54:03,991 --> 00:54:04,742 “入館証” 567 00:54:11,248 --> 00:54:12,958 重要な任務ですよね 568 00:54:15,002 --> 00:54:15,878 頼みを聞いて 569 00:54:20,633 --> 00:54:26,555 国のために働く対価として 今年の評価を上げてください 570 00:54:28,641 --> 00:54:33,604 セヤン市のマンションは 数字で決まります 571 00:54:33,687 --> 00:54:38,067 家族構成や勤務評価を 含めた点数です 572 00:54:40,319 --> 00:54:42,947 その程度の力はありますよね 573 00:54:45,407 --> 00:54:46,951 できますよ 574 00:54:47,785 --> 00:54:50,537 元から評価が高いですしね 575 00:54:50,621 --> 00:54:54,208 テロと戦うために 生まれましたから 576 00:54:56,961 --> 00:55:00,047 話の通じる人でよかった 577 00:55:03,342 --> 00:55:04,426 握手は… 578 00:55:04,969 --> 00:55:06,011 携帯を 579 00:55:11,850 --> 00:55:14,019 ところで朝食はなし? 580 00:55:22,695 --> 00:55:24,989 家で食べますね 581 00:55:29,451 --> 00:55:30,828 彼氏はいますか? 582 00:55:36,083 --> 00:55:40,504 中佐と私では 年齢差がありすぎます 583 00:55:42,089 --> 00:55:47,386 勤務評価だけでは難しいので 結婚の予定があればと 584 00:55:47,469 --> 00:55:50,681 予定を立てれば いいんですね 585 00:55:50,764 --> 00:55:52,057 心配なし? 586 00:55:53,434 --> 00:55:57,563 心配しなくても マンションは手に入れます 587 00:55:57,646 --> 00:55:59,773 昨日からの件ですよ 588 00:56:00,649 --> 00:56:04,486 もしかしたら 昨日までの世界を失うかも 589 00:56:06,071 --> 00:56:07,823 失わない可能性も⸺ 590 00:56:09,700 --> 00:56:11,160 ありますよね 591 00:56:25,466 --> 00:56:28,385 中尉 私の服はどこですか 592 00:56:30,471 --> 00:56:31,764 焼却処理を 593 00:56:34,475 --> 00:56:35,684 これで帰れと? 594 00:56:39,021 --> 00:56:42,775 ユン・セボム 大丈夫なのか? 595 00:56:48,238 --> 00:56:50,449 信用してくださいよ 596 00:56:51,784 --> 00:56:53,327 ガッカリです 597 00:56:54,787 --> 00:56:56,080 帰っていいって 598 00:56:59,374 --> 00:57:00,834 俺のせいだよな 599 00:57:02,753 --> 00:57:03,879 やつれたな 600 00:57:03,962 --> 00:57:06,381 朝 食べてないからね 601 00:57:08,217 --> 00:57:11,428 どうして ここに? かまれたの? 602 00:57:11,929 --> 00:57:14,264 助けに来たんだよ 603 00:57:16,600 --> 00:57:18,394 少し話をしてくる 604 00:57:28,487 --> 00:57:29,363 まったく… 605 00:57:41,083 --> 00:57:42,543 また野球をしては? 606 00:57:48,715 --> 00:57:51,635 これが例の薬ですか? 607 00:57:51,718 --> 00:57:55,806 もう出回ってない 肺炎の薬だとか 608 00:57:55,889 --> 00:57:58,809 関係ないかもしれませんが 609 00:57:58,892 --> 00:58:02,187 約束したので 持ってきました 610 00:58:03,605 --> 00:58:05,065 昨日 平気でも⸺ 611 00:58:06,191 --> 00:58:08,110 今日は分かりません 612 00:58:14,867 --> 00:58:15,868 失礼します 613 00:58:50,194 --> 00:58:52,070 送ってやるよ 614 00:58:53,614 --> 00:58:56,867 近くに いいのがいるじゃん 615 00:59:00,913 --> 00:59:01,622 イヒョン 616 00:59:03,874 --> 00:59:05,584 彼女はいる? 617 00:59:06,126 --> 00:59:07,294 急に何だよ 618 00:59:07,377 --> 00:59:08,253 いるの? 619 00:59:08,337 --> 00:59:09,004 いない 620 00:59:09,087 --> 00:59:10,464 いびきをかく? 621 00:59:11,131 --> 00:59:12,090 いいや 622 00:59:12,174 --> 00:59:13,383 結婚する? 623 00:59:15,761 --> 00:59:19,515 私への処罰を 望まないと言って 624 00:59:20,182 --> 00:59:21,266 捕まっちゃう 625 00:59:21,350 --> 00:59:22,392 ユン・セボム 626 00:59:25,729 --> 00:59:26,855 付き合わない? 627 00:59:31,944 --> 00:59:32,861 イヤだ 628 00:59:35,447 --> 00:59:38,534 あれは冗談だって言っただろ 629 00:59:39,910 --> 00:59:41,286 冗談じゃない 630 00:59:42,371 --> 00:59:43,330 本気だよ 631 01:00:24,037 --> 01:00:26,498 人が急に乱心するなんて 632 01:00:27,833 --> 01:00:30,168 ハン・テソクの身辺調査 633 01:00:32,004 --> 01:00:33,422 大嫌いなタイプだ 634 01:00:33,922 --> 01:00:35,632 家が決まったから 635 01:00:36,133 --> 01:00:40,512 ここから下は賃貸 上は分譲だから 636 01:00:41,471 --> 01:00:43,056 記者から連絡が来た 637 01:00:43,807 --> 01:00:46,101 安全に 金を稼げる方法がある 638 01:00:46,184 --> 01:00:47,060 スンヨン 639 01:00:47,144 --> 01:00:48,687 寮で問題が 640 01:00:48,770 --> 01:00:50,856 重症患者たちは? 641 01:00:51,398 --> 01:00:52,816 人間ですよ 642 01:00:53,859 --> 01:00:55,235 大勢が死ぬ 643 01:00:59,239 --> 01:01:02,242 日本語字幕 矢口 理恵