1 00:00:49,883 --> 00:00:52,094 本作品はフィクションであり 2 00:00:52,177 --> 00:00:55,431 登場人物や地名などは 実在しません 3 00:00:56,348 --> 00:00:59,810 残り3日 4 00:01:02,896 --> 00:01:03,981 本当に雨が? 5 00:01:04,064 --> 00:01:07,818 天気のことなら 俺に任せておけ 6 00:01:07,901 --> 00:01:12,072 気象庁にいる友達も 俺に予報を聞く 7 00:01:15,784 --> 00:01:17,494 それほど正確だ 8 00:01:25,502 --> 00:01:26,003 大雨だといいな 9 00:01:26,003 --> 00:01:26,879 大雨だといいな 第8話 10 00:01:26,879 --> 00:01:28,172 第8話 11 00:01:29,506 --> 00:01:32,426 降水量まで分かれば 最高だ 12 00:01:34,052 --> 00:01:38,640 また感染者が侵入したら 俺たちが狙われます 13 00:01:39,433 --> 00:01:43,437 だからって 人の家に 住まわせるわけには… 14 00:01:45,481 --> 00:01:50,152 お二人も私たちの話を 聞いてくれませんか? 15 00:01:55,115 --> 00:01:56,742 2階は危険でしょ 16 00:01:56,825 --> 00:01:59,078 ロビーの すぐ上だから怖い 17 00:01:59,161 --> 00:02:03,582 あそこに移りたいと お願いしてるんです 18 00:02:04,291 --> 00:02:08,378 生ゴミが落ちてきて においもひどいんだ 19 00:02:08,462 --> 00:02:12,216 棟代表の私にだけ 話すべきでしょう 20 00:02:12,299 --> 00:02:14,885 11階に移動したいんですね 21 00:02:14,968 --> 00:02:16,678 でもロックは? 22 00:02:16,762 --> 00:02:19,765 1102号室を 掃除したことが 23 00:02:19,848 --> 00:02:21,934 暗証番号は8888のままだ 24 00:02:22,017 --> 00:02:25,145 3日後に掃除して出ますから 25 00:02:25,729 --> 00:02:27,523 棟代表は反対を? 26 00:02:28,398 --> 00:02:31,693 法的な問題になりかねないし 27 00:02:31,777 --> 00:02:35,906 上層階に 清掃業者を住まわせるなんて 28 00:02:37,074 --> 00:02:38,992 住民も反対するわ 29 00:02:39,076 --> 00:02:41,286 意見を聞きましょう 30 00:02:41,370 --> 00:02:43,914 弁護士もいますから 31 00:02:44,581 --> 00:02:48,335 弁護士としては 無理だと思います 32 00:02:48,418 --> 00:02:51,880 人の家に勝手に入れば 住居侵入罪 33 00:02:51,964 --> 00:02:54,174 立派な犯罪です 34 00:02:54,258 --> 00:02:58,345 これは家主以外でも 通報できます 35 00:02:58,971 --> 00:03:01,223 ちょっと いいかな 36 00:03:01,974 --> 00:03:05,227 こんなことは言いたくないが 37 00:03:06,103 --> 00:03:09,857 2人が上層階に 行くことになれば 38 00:03:09,940 --> 00:03:11,775 うちが最下階になる 39 00:03:12,943 --> 00:03:15,445 俺たちが盾になれと? 40 00:03:15,529 --> 00:03:18,115 その目つきは何だ? 41 00:03:19,116 --> 00:03:21,118 うちは老夫婦だから 42 00:03:22,077 --> 00:03:27,875 若い人たちが下の階に いてくれてもいいだろ? 43 00:03:27,958 --> 00:03:29,084 ちょっと… 44 00:03:32,337 --> 00:03:36,717 オ・ジュヒョンさんも 何か言ったらどうです? 45 00:03:37,384 --> 00:03:40,762 2階に残るほうが いいでしょう 46 00:03:40,846 --> 00:03:45,434 番犬みたいに 下で見張ってくれれば 47 00:03:45,517 --> 00:03:48,729 住民も安心するだろうから 48 00:03:48,812 --> 00:03:50,647 何を言ってるんだ 49 00:03:50,731 --> 00:03:51,565 落ち着いて 50 00:03:51,648 --> 00:03:53,108 やめて 51 00:03:53,191 --> 00:03:55,736 興奮せず掃除でもして 52 00:04:00,324 --> 00:04:04,995 長くても3日ですから 耐えましょう 53 00:04:06,163 --> 00:04:10,500 あなたたちだけを 特別扱いできません 54 00:04:10,584 --> 00:04:13,003 ゴミを捨てる場所は? 55 00:04:13,086 --> 00:04:16,131 非常階段に置くと におうから 56 00:04:20,177 --> 00:04:21,470 もしかして 57 00:04:22,387 --> 00:04:24,139 窓から捨ててます? 58 00:04:26,350 --> 00:04:27,517 そんな人が? 59 00:04:27,601 --> 00:04:29,228 いないといいわ 60 00:04:31,730 --> 00:04:35,067 水が欲しい人は タンクを屋上に 61 00:04:35,150 --> 00:04:37,945 今夜は雨が降るそうですよ 62 00:04:38,028 --> 00:04:41,114 どこでその情報を? ネットが復旧した? 63 00:04:43,033 --> 00:04:45,953 彼は人間気象庁なんです 64 00:04:46,036 --> 00:04:48,956 故障がなければ 今頃メジャーリーグに… 65 00:04:49,039 --> 00:04:50,415 褒めすぎだよ 66 00:04:51,541 --> 00:04:54,670 若いのに惜しいことをしたな 67 00:04:54,753 --> 00:04:59,091 普段から 太ももの運動をしなさい 68 00:04:59,174 --> 00:05:00,259 はい 69 00:05:01,260 --> 00:05:02,511 そうですね 70 00:05:03,136 --> 00:05:04,680 運動しなさい 71 00:05:07,099 --> 00:05:08,058 あの… 72 00:05:09,101 --> 00:05:10,727 お話があります 73 00:05:12,854 --> 00:05:14,856 兄のことです 74 00:05:29,538 --> 00:05:30,664 いません 75 00:05:32,541 --> 00:05:34,835 そうよ いませんよね 76 00:05:37,504 --> 00:05:39,548 余計な心配だったわ 77 00:05:49,558 --> 00:05:52,477 兄が連絡してきたんです 78 00:05:53,228 --> 00:05:56,189 昨日 電気が落ちる前に 79 00:05:58,525 --> 00:05:59,860 元気そうでした 80 00:06:01,236 --> 00:06:05,324 兄は昔から 免疫力が高かったんです 81 00:06:05,407 --> 00:06:10,245 感染してない可能性は ないでしょうか? 82 00:06:16,877 --> 00:06:17,961 そう願うしか… 83 00:06:45,280 --> 00:06:46,615 人間気象庁 84 00:06:47,491 --> 00:06:50,077 降ると言っただろ? 85 00:06:50,660 --> 00:06:52,412 俺が行くから寝て 86 00:06:52,496 --> 00:06:54,373 目が覚めたわ 87 00:06:54,456 --> 00:06:57,542 トイレの水も流したいし 88 00:06:57,626 --> 00:07:01,129 タンクも 屋上に置いてこなきゃ 89 00:07:02,839 --> 00:07:04,633 次の雨はいつ? 90 00:07:06,259 --> 00:07:07,511 今 降ってる 91 00:07:07,594 --> 00:07:09,888 悪魔よ 立ち去れ 92 00:07:12,182 --> 00:07:14,184 びっくりさせるなよ 93 00:07:21,691 --> 00:07:22,526 あれは? 94 00:07:23,068 --> 00:07:27,197 急に入信して 寝る前に祈り始めたんだ 95 00:07:29,408 --> 00:07:30,909 信心があったとは 96 00:07:32,828 --> 00:07:34,287 屋上へ行こう 97 00:07:41,086 --> 00:07:42,796 悪魔よ 立ち去れ 98 00:07:54,307 --> 00:07:56,017 雨だわ 99 00:07:57,144 --> 00:07:58,937 水を取ってくる? 100 00:08:02,649 --> 00:08:06,820 雨水は汚染物質だ 絶対に飲まない 101 00:08:06,903 --> 00:08:08,613 浴槽の水もだ 102 00:08:09,531 --> 00:08:12,826 3日もすれば出られるんだぞ 103 00:08:14,828 --> 00:08:16,746 分からないでしょ 104 00:08:59,206 --> 00:09:00,332 兄さん 105 00:09:00,999 --> 00:09:01,917 びっくりした 106 00:09:04,461 --> 00:09:05,462 兄さん 107 00:09:07,130 --> 00:09:08,048 兄さんよね 108 00:09:08,131 --> 00:09:11,343 ヒョンギョン なぜここに? 109 00:09:13,178 --> 00:09:14,554 早く戻れ 110 00:09:14,638 --> 00:09:17,140 待ってよ 話したいの 111 00:09:30,904 --> 00:09:32,530 傷は深いの? 112 00:09:35,158 --> 00:09:36,660 感染してる? 113 00:09:37,327 --> 00:09:39,079 分からないよ 114 00:09:41,581 --> 00:09:46,544 ただ… 何だかずっと 妙な気分なんだ 115 00:09:46,628 --> 00:09:49,172 空腹では? 何か食べた? 116 00:09:53,301 --> 00:09:56,763 残り2日 117 00:10:04,771 --> 00:10:08,066 うちの水筒じゃないですか? 118 00:10:08,149 --> 00:10:09,067 自分のは? 119 00:10:13,738 --> 00:10:15,532 勝手に使うなんて 120 00:10:15,615 --> 00:10:17,951 いいじゃない 雨水はタダよ 121 00:10:18,034 --> 00:10:19,828 飲んでください 122 00:10:26,418 --> 00:10:28,962 そのまま飲むなよ 123 00:10:30,505 --> 00:10:31,965 平気だって 124 00:10:32,048 --> 00:10:35,302 軍事訓練の頃は 泥水も飲んだもの 125 00:10:45,312 --> 00:10:47,188 “1501号室 キム・セフン” 126 00:10:48,440 --> 00:10:50,609 盗まれる心配はなさそう 127 00:10:51,318 --> 00:10:53,570 雨水を飲むんですか? 128 00:10:53,653 --> 00:10:54,946 浄化してから 129 00:10:56,281 --> 00:10:59,617 浄水用の錠剤を分けますよ 130 00:11:01,202 --> 00:11:03,163 事前に ご主人に伝えて 131 00:11:09,711 --> 00:11:13,214 今後 あの家には 俺が行くからな 132 00:11:13,798 --> 00:11:15,133 心配しないで 133 00:11:15,216 --> 00:11:20,055 雨水を浄化するような人は ジムの薬を飲まない 134 00:11:23,308 --> 00:11:24,851 夕食は何にする? 135 00:11:25,602 --> 00:11:27,103 食べたばかりだ 136 00:11:27,187 --> 00:11:32,734 次に何を食べるか考えれば よりおいしく食べられる 137 00:11:33,443 --> 00:11:34,319 あら 138 00:11:34,402 --> 00:11:35,862 こんにちは 139 00:11:35,945 --> 00:11:36,780 どうも 140 00:11:36,863 --> 00:11:38,406 今も掃除を? 141 00:11:38,490 --> 00:11:41,785 部屋にいても落ち着かないし 142 00:11:41,868 --> 00:11:46,581 棟代表も給料に見合う 仕事をしろって 143 00:11:47,999 --> 00:11:50,210 ひどい人だな 144 00:11:50,293 --> 00:11:53,088 妙な物を見つけたんです 145 00:11:53,838 --> 00:11:54,714 どんな? 146 00:12:06,184 --> 00:12:07,560 どこで? 147 00:12:08,103 --> 00:12:09,771 ゴミ箱です 148 00:12:13,441 --> 00:12:16,152 半分も入ってないわ 149 00:12:16,861 --> 00:12:19,864 ゴミ袋が余ってるのね 150 00:12:21,366 --> 00:12:22,909 何かしら? 151 00:12:22,992 --> 00:12:24,369 袋はどこに? 152 00:12:25,036 --> 00:12:26,746 3階と4階の間に 153 00:12:31,251 --> 00:12:33,002 昨日は普通だった 154 00:12:33,753 --> 00:12:35,171 顔に出すな 155 00:12:35,255 --> 00:12:39,551 現職刑事の俺が 先進的に捜査する 156 00:12:39,634 --> 00:12:43,471 昨日の今日だから 優しく話して 157 00:12:43,555 --> 00:12:44,681 任せておけ 158 00:12:50,145 --> 00:12:51,813 こんにちは 159 00:12:54,607 --> 00:12:57,652 足りない物はないですか? 160 00:12:57,736 --> 00:12:59,320 今のところは 161 00:12:59,946 --> 00:13:01,573 何のご用ですか? 162 00:13:03,283 --> 00:13:05,493 ゴミの件で来ました 163 00:13:15,295 --> 00:13:16,713 あなたが? 164 00:13:17,213 --> 00:13:18,131 いいえ 165 00:13:18,840 --> 00:13:21,009 私はケガしてません 166 00:13:21,092 --> 00:13:24,471 見てください 何ともないでしょ? 167 00:13:24,554 --> 00:13:27,599 どこも かまれてません 168 00:13:33,188 --> 00:13:35,106 先進的な捜査? 169 00:13:35,648 --> 00:13:37,817 笑わせないでよ 170 00:13:37,901 --> 00:13:40,236 率直に聞くのが一番だ 171 00:13:43,490 --> 00:13:45,366 彼女じゃないと思う 172 00:13:52,207 --> 00:13:53,374 お兄さんは… 173 00:13:56,586 --> 00:13:58,087 今どこに? 174 00:14:07,013 --> 00:14:07,889 おい 175 00:14:08,932 --> 00:14:11,059 なぜ俺を連れてきた? 176 00:14:11,142 --> 00:14:14,062 銃を貸せないんだろ 177 00:14:14,145 --> 00:14:18,566 すまん これがないと 不安なんだ 178 00:14:19,192 --> 00:14:20,527 2人で見回ろう 179 00:14:43,258 --> 00:14:44,884 “緊急救援物資” 180 00:14:44,884 --> 00:14:46,094 “緊急救援物資” 俺たちが配った弁当が なぜ ここに? 181 00:14:46,094 --> 00:14:48,888 俺たちが配った弁当が なぜ ここに? 182 00:14:49,722 --> 00:14:53,309 外には感染者が 大勢いるんだぞ 183 00:14:54,561 --> 00:14:55,436 それで? 184 00:14:55,520 --> 00:14:58,189 内部を調べる必要が? 185 00:14:58,273 --> 00:15:00,692 感染者がいるかも 186 00:15:00,775 --> 00:15:03,778 見つけて どうするんだ? 187 00:15:03,861 --> 00:15:05,905 閉じ込める場所がない 188 00:15:08,032 --> 00:15:11,744 イヒョン あと2日で 出られる 189 00:15:11,828 --> 00:15:14,747 余計なことはやめよう 190 00:15:14,831 --> 00:15:18,084 今も感染者が増えてるかも 191 00:15:18,793 --> 00:15:20,503 嫁さんの体調が… 192 00:15:21,212 --> 00:15:22,630 思わしくない 193 00:15:23,923 --> 00:15:28,011 検査の結果 乳がんが再発したようだ 194 00:15:29,137 --> 00:15:30,889 病院から連絡が来た 195 00:15:33,141 --> 00:15:36,603 完治したと思って 働き始めたのに 196 00:15:38,104 --> 00:15:39,063 イヒョン 197 00:15:40,106 --> 00:15:42,275 俺は嫁の元に帰る 198 00:15:42,358 --> 00:15:47,405 あいつが苦労してきたのは お前も知ってるだろ 199 00:15:53,786 --> 00:15:55,288 先輩の言うとおり⸺ 200 00:15:57,081 --> 00:16:00,293 俺たちができることは少ない 201 00:16:12,805 --> 00:16:13,681 全部 202 00:16:20,980 --> 00:16:24,275 防疫チームが来るまで 耐えよう 203 00:16:27,070 --> 00:16:28,154 そうだな 204 00:16:42,210 --> 00:16:43,544 耐えられない 205 00:16:46,506 --> 00:16:50,385 臨床試験で 治療薬候補13番に効果が 206 00:16:51,344 --> 00:16:52,303 どの程度だ? 207 00:16:52,387 --> 00:16:55,682 重症化した感染者の72%が 208 00:16:55,765 --> 00:16:58,226 発症頻度を下げています 209 00:17:15,076 --> 00:17:16,327 のどの渇きは? 210 00:17:17,203 --> 00:17:18,538 感じません 211 00:17:18,621 --> 00:17:20,039 家族は? 212 00:17:20,123 --> 00:17:21,666 元気にしています 213 00:17:22,417 --> 00:17:23,710 食事の途中です 214 00:17:31,342 --> 00:17:34,887 もともと肉は好物でしたか? 215 00:17:35,555 --> 00:17:36,556 いいえ 216 00:17:38,558 --> 00:17:40,101 菜食主義者でした 217 00:17:42,437 --> 00:17:43,604 回復の兆しです 218 00:17:51,863 --> 00:17:55,283 今は回復に専念してください 219 00:18:07,336 --> 00:18:09,756 ユン・セボムの血液分析は? 220 00:18:09,839 --> 00:18:10,798 まだです 221 00:18:12,008 --> 00:18:15,678 それは伏せて 13番の件をリークしろ 222 00:18:16,345 --> 00:18:19,974 まだ初期段階で データ不足です 223 00:18:20,057 --> 00:18:21,851 だからこそだ 224 00:18:21,934 --> 00:18:25,063 臨床試験を終え 最終段階だと言え 225 00:18:30,026 --> 00:18:33,529 残り1日 226 00:19:25,832 --> 00:19:27,333 中で何を? 227 00:19:27,875 --> 00:19:28,793 えっ? 228 00:19:32,964 --> 00:19:35,466 何もしてませんよ 229 00:19:35,550 --> 00:19:39,262 自分の家は窮屈だから 空き家に… 230 00:19:39,345 --> 00:19:41,764 うちも窮屈だから入るわ 231 00:19:41,848 --> 00:19:42,849 待って 232 00:19:50,815 --> 00:19:53,818 ごめんなさい 兄が中にいます 233 00:20:07,039 --> 00:20:08,708 スミンさん 234 00:20:09,375 --> 00:20:10,626 大丈夫ですか? 235 00:20:13,921 --> 00:20:18,176 兄さん 安心して 上の階の人たちよ 236 00:20:19,635 --> 00:20:22,096 はい 大丈夫です 237 00:20:22,179 --> 00:20:27,268 地下の入り口で食べた弁当は 妹さんが? 238 00:20:27,351 --> 00:20:28,352 いいえ 239 00:20:28,436 --> 00:20:32,356 6階の男性医師が くれたんです 240 00:20:32,440 --> 00:20:35,151 僕が感染したことを 241 00:20:36,777 --> 00:20:38,654 彼は知ってました 242 00:20:47,580 --> 00:20:48,456 空腹でしょ 243 00:21:11,103 --> 00:21:12,688 彼は何て? 244 00:21:13,189 --> 00:21:16,943 マンションの中に入ろうと 言われて 245 00:21:17,026 --> 00:21:18,986 僕が断ったら 246 00:21:21,030 --> 00:21:24,784 彼は“よく考えて”と言って 去りました 247 00:21:25,534 --> 00:21:28,704 どうして断ったんですか? 248 00:21:29,246 --> 00:21:30,539 怖かった 249 00:21:32,667 --> 00:21:34,543 誰かをかまないかと 250 00:21:44,303 --> 00:21:47,390 封鎖が解かれても家にいて 251 00:21:47,473 --> 00:21:48,349 はい 252 00:21:48,432 --> 00:21:50,935 2人とも いてください 253 00:21:51,769 --> 00:21:55,481 事情を説明して 医療チームを呼びます 254 00:21:57,566 --> 00:21:59,485 感謝します 255 00:21:59,568 --> 00:22:02,154 こうするしかないからです 256 00:22:03,072 --> 00:22:04,907 追い出す場所もない 257 00:22:07,159 --> 00:22:10,663 それでも ありがとうございます 258 00:22:31,600 --> 00:22:34,729 ボラムさん ちょっと来て 259 00:22:35,563 --> 00:22:36,647 こっちへ 260 00:22:49,410 --> 00:22:50,369 ボラムさん 261 00:22:50,453 --> 00:22:53,998 あなたから お金は受け取りません 262 00:22:55,166 --> 00:22:56,584 関わりたくない 263 00:22:56,667 --> 00:22:58,419 そうじゃない 264 00:22:59,712 --> 00:23:01,589 昨夜 音を聞いただろ 265 00:23:04,050 --> 00:23:06,010 感染者が出す音だ 266 00:23:08,971 --> 00:23:09,889 母だと思う 267 00:23:10,389 --> 00:23:13,392 背中に傷がある 母の写真を見た 268 00:23:13,476 --> 00:23:17,480 感染した6階のおばさんと 衝突したし… 269 00:23:17,563 --> 00:23:18,397 だから? 270 00:23:18,481 --> 00:23:23,444 母が感染してたら 俺たちも危ないってことだ 271 00:23:24,945 --> 00:23:27,948 心配せずに怖がってるの? 272 00:23:29,450 --> 00:23:32,119 だったら部屋に こもってれば? 273 00:23:32,703 --> 00:23:36,415 俺はただ 君を心配して言ったんだ 274 00:23:36,499 --> 00:23:40,044 私より ご両親のことを考えなさいよ 275 00:23:40,836 --> 00:23:43,255 恩知らずな人ね 276 00:23:43,339 --> 00:23:44,298 ちょっと 277 00:23:54,183 --> 00:23:58,354 封鎖が解除されたら 母に会いに行くわ 278 00:23:59,814 --> 00:24:03,400 イ中尉が 保護してくれてるけど… 279 00:24:04,110 --> 00:24:05,402 心配ないよ 280 00:24:05,486 --> 00:24:08,072 こんな形で再会するなんて 281 00:24:12,535 --> 00:24:14,703 アメリカは大丈夫よね 282 00:24:15,287 --> 00:24:17,498 結婚式前でよかった 283 00:24:17,581 --> 00:24:22,002 母を呼んでたら 俺は親不孝になってた 284 00:24:29,176 --> 00:24:30,469 よかったのよね 285 00:24:32,012 --> 00:24:34,056 結婚? 当然だろ 286 00:24:34,140 --> 00:24:35,307 4階のこと 287 00:24:36,183 --> 00:24:37,726 スミンさんか 288 00:24:38,686 --> 00:24:42,189 初期だからか 状態は悪くなかった 289 00:24:42,273 --> 00:24:46,735 中佐の話では のどの渇きも自制できるって 290 00:24:47,236 --> 00:24:50,865 自制心が強い俺は 感染しないな 291 00:24:52,825 --> 00:24:53,701 期待してる 292 00:24:59,039 --> 00:25:01,792 これは? 食べていい? 293 00:25:01,876 --> 00:25:03,127 消化剤だ 294 00:25:03,210 --> 00:25:06,005 野球で緊張すると腹が痛くて 295 00:25:06,088 --> 00:25:09,717 イタリア遠征の時に買った まずいぞ 296 00:25:11,218 --> 00:25:15,097 私は一度も 消化剤を飲んだことがない 297 00:25:15,181 --> 00:25:16,891 うらやましい 298 00:25:21,478 --> 00:25:25,357 ここにある物も 全部 食べられるわ 299 00:25:27,776 --> 00:25:28,611 多いわね 300 00:25:28,694 --> 00:25:29,653 そうだな 301 00:25:30,279 --> 00:25:32,364 ソユンの家のもある 302 00:25:32,448 --> 00:25:35,159 みんなに分けたけどな 303 00:25:35,993 --> 00:25:39,038 封鎖が解かれたら 返しに行こう 304 00:25:41,290 --> 00:25:43,250 解かれなかったら? 305 00:25:44,627 --> 00:25:46,712 食べながら待てばいい 306 00:25:48,255 --> 00:25:49,673 強い味方もいるし 307 00:25:56,722 --> 00:25:57,973 ありがとう 308 00:26:00,893 --> 00:26:04,313 戒厳令 解除の日 309 00:26:27,002 --> 00:26:28,087 “ママ” 310 00:26:31,048 --> 00:26:32,883 “サービス利用圏外” 311 00:26:52,278 --> 00:26:56,323 外に出ます? それともソユンとここに? 312 00:26:57,866 --> 00:26:59,034 そうだな 313 00:27:00,619 --> 00:27:03,664 ソユンについててやらなきゃ 314 00:27:04,957 --> 00:27:06,083 それなら銃を 315 00:27:10,170 --> 00:27:15,217 セボム 実は最近 とてもしんどいんだよ 316 00:27:18,345 --> 00:27:19,972 銃は結構です 317 00:27:20,639 --> 00:27:22,933 聞いてみただけ 318 00:27:24,143 --> 00:27:28,814 電話がつながらないけど 大丈夫よね? 319 00:27:28,897 --> 00:27:30,190 もちろん 320 00:27:30,274 --> 00:27:34,194 外を見てくるから おじさんと待ってて 321 00:27:35,612 --> 00:27:37,990 危なくなったら逃げてね 322 00:27:38,073 --> 00:27:40,701 勘が鋭いから平気よ 323 00:27:49,168 --> 00:27:50,377 どうも 324 00:27:53,422 --> 00:27:54,381 これは? 325 00:27:54,465 --> 00:27:55,799 置いてありました 326 00:27:55,883 --> 00:27:58,552 “お疲れさまでした” 327 00:28:02,598 --> 00:28:04,975 ここにも善人がいたのか 328 00:28:05,059 --> 00:28:06,977 飲み物がこんなに 329 00:28:07,061 --> 00:28:09,480 4階のお嬢さんだろう 330 00:28:09,563 --> 00:28:11,523 情が厚いから 331 00:28:14,485 --> 00:28:17,863 皆を危険にさらしておいて 安眠を? 332 00:28:18,614 --> 00:28:19,698 すみません 333 00:28:25,037 --> 00:28:26,121 すごい 334 00:28:27,498 --> 00:28:31,543 砂漠にオアシスとは このことだな 335 00:28:31,627 --> 00:28:34,046 棟代表からですか? 336 00:28:37,966 --> 00:28:39,927 皆さん お疲れさま 337 00:28:44,515 --> 00:28:45,641 2本 飲んでも? 338 00:28:46,266 --> 00:28:48,727 ええ いいですとも 339 00:28:58,028 --> 00:28:59,029 どうぞ 340 00:29:01,198 --> 00:29:03,992 善意は受け取ってくれ 341 00:29:07,204 --> 00:29:09,415 いつ封鎖が解かれます? 342 00:29:11,500 --> 00:29:14,503 外に出て確認しませんか? 343 00:29:24,555 --> 00:29:25,556 行こう 344 00:29:36,316 --> 00:29:37,985 よく見えないわ 345 00:29:39,403 --> 00:29:40,737 飲むなよ 346 00:29:41,697 --> 00:29:43,574 何か入ってるかも 347 00:29:44,074 --> 00:29:45,200 まさか 348 00:29:46,702 --> 00:29:47,536 おい 349 00:29:55,127 --> 00:29:56,086 頼むよ 350 00:30:05,679 --> 00:30:07,055 早すぎたかな? 351 00:31:38,438 --> 00:31:40,274 訓練ではありません 352 00:31:40,858 --> 00:31:43,819 国民の皆さんにお伝えします 353 00:31:44,945 --> 00:31:49,992 本日 解除予定の戒厳令が 無期限延長になります 354 00:31:50,909 --> 00:31:52,661 繰り返します 355 00:31:53,328 --> 00:31:56,290 本日 解除予定の戒厳令が… 356 00:31:56,373 --> 00:31:57,749 ああ 神よ 357 00:31:58,292 --> 00:31:59,501 どうして? 358 00:32:00,168 --> 00:32:01,837 訓練ではありません 359 00:32:01,920 --> 00:32:02,838 そんな 360 00:32:02,921 --> 00:32:04,798 繰り返します 361 00:32:05,799 --> 00:32:10,929 本日 解除予定だった 戒厳令ですが 362 00:32:11,013 --> 00:32:14,766 無期限延長することに なりました 363 00:32:16,518 --> 00:32:18,228 繰り返します 364 00:32:22,983 --> 00:32:24,901 訓練ではありません 365 00:32:25,444 --> 00:32:28,488 国民の皆さんにお伝えします 366 00:32:38,165 --> 00:32:41,835 サンヒさんから 法律相談を受けて 367 00:32:42,961 --> 00:32:43,837 サンヒは? 368 00:32:44,713 --> 00:32:47,049 どこへ行ったかな 369 00:32:47,966 --> 00:32:48,842 いました 370 00:32:50,928 --> 00:32:51,803 おかえり 371 00:32:54,014 --> 00:32:57,726 封鎖の被害額を 計算してもらったの 372 00:33:02,230 --> 00:33:03,398 放送は? 373 00:33:03,482 --> 00:33:06,735 聞いて びっくりしたのよね 374 00:33:06,818 --> 00:33:08,028 そうですね 375 00:33:11,990 --> 00:33:13,033 相談は終わり? 376 00:33:13,533 --> 00:33:14,534 はい 377 00:33:15,035 --> 00:33:15,911 それでは 378 00:33:17,162 --> 00:33:18,080 はい 379 00:33:20,791 --> 00:33:23,460 いつでも気軽にご相談を 380 00:33:23,543 --> 00:33:24,836 ご苦労さま 381 00:33:24,920 --> 00:33:25,796 はい 382 00:33:29,966 --> 00:33:31,343 飲むなよ 383 00:33:33,095 --> 00:33:36,306 あなたが 差し入れたものでしょ 384 00:33:37,557 --> 00:33:39,601 だけど外に出られない 385 00:33:47,776 --> 00:33:48,610 どうだった? 386 00:33:50,904 --> 00:33:51,780 何が? 387 00:33:51,863 --> 00:33:53,198 あの弁護士 388 00:33:54,992 --> 00:33:56,201 法律相談だ 389 00:33:58,036 --> 00:33:59,287 普通だったわ 390 00:34:18,015 --> 00:34:19,933 どこへ行ってたの? 391 00:34:20,017 --> 00:34:22,269 向かいの家だよ 392 00:34:22,352 --> 00:34:26,440 サンヒさんの相談を 受けたんだけど 393 00:34:26,523 --> 00:34:31,028 戒厳令が延長じゃ 相談料がもらえない 394 00:34:31,111 --> 00:34:32,654 まいったな 395 00:34:42,414 --> 00:34:46,043 外の様子を見に行きましょう 396 00:34:46,126 --> 00:34:48,253 待ってられません 397 00:34:48,837 --> 00:34:53,633 外に出た途端に 銃で撃たれるかもしれないわ 398 00:34:53,717 --> 00:34:56,928 マンションの 物音のことですが… 399 00:34:58,263 --> 00:35:00,640 きっと外か屋上よ 400 00:35:00,724 --> 00:35:01,975 母です 401 00:35:03,977 --> 00:35:05,061 俺は疑ってます 402 00:35:06,688 --> 00:35:08,190 母の背中に傷が 403 00:35:09,066 --> 00:35:12,360 携帯で撮影したのを見ました 404 00:35:12,444 --> 00:35:13,820 本当なの? 405 00:35:14,738 --> 00:35:18,658 父さんも 怪しいと気づいてるはずだ 406 00:35:21,787 --> 00:35:23,288 このバカ者 407 00:35:23,830 --> 00:35:28,877 年を取れば肌が乾燥して 引っかけば傷になる 408 00:35:29,461 --> 00:35:32,506 だから俺はあいつの背中に… 409 00:35:32,589 --> 00:35:35,842 ほら あれは何と言った? 410 00:35:36,593 --> 00:35:37,427 保湿剤? 411 00:35:38,136 --> 00:35:40,180 そう それだよ 412 00:35:40,263 --> 00:35:43,141 保湿剤を塗ってやった 413 00:35:43,225 --> 00:35:46,436 肌が乾燥しただけですよ 414 00:35:47,187 --> 00:35:48,563 確認します 415 00:35:49,439 --> 00:35:50,357 落ち着いて 416 00:35:51,108 --> 00:35:53,360 うちには上げないぞ 417 00:35:54,361 --> 00:35:56,863 外で好き勝手すればいい 418 00:35:56,947 --> 00:36:01,284 俺たち夫婦は 家から一歩も出ないからな 419 00:36:01,368 --> 00:36:02,828 なんてこった 420 00:36:10,836 --> 00:36:13,547 2階にある生活用品を 421 00:36:13,630 --> 00:36:16,925 今から各家庭に配りましょう 422 00:36:17,008 --> 00:36:20,011 それじゃあ 俺たちはどうなる? 423 00:36:20,095 --> 00:36:21,346 飢え死にしろと? 424 00:36:22,389 --> 00:36:25,350 あなたたちの物じゃないわ 425 00:36:26,059 --> 00:36:28,478 一時的に保管してるだけ 426 00:36:28,562 --> 00:36:30,856 何を言ってるの? 427 00:36:30,939 --> 00:36:36,403 あれは俺たちが 命懸けで持ち帰ったんだぞ 428 00:36:36,486 --> 00:36:40,490 タダで住んでるくせに 大声を出さないで 429 00:36:41,449 --> 00:36:44,119 上層階だからって偉そうに 430 00:36:44,202 --> 00:36:47,038 ここで呼吸するのも有料か? 431 00:36:47,122 --> 00:36:50,542 私の配慮も無駄だったようね 432 00:36:50,625 --> 00:36:51,501 配慮? 433 00:36:51,585 --> 00:36:54,713 どうか落ち着いてください 434 00:36:54,796 --> 00:36:59,593 あの日あんたは 外にも出なかったくせに 435 00:36:59,676 --> 00:37:03,054 棟代表は このまま見過ごせないわ 436 00:37:03,597 --> 00:37:05,765 トラブルメーカーだな 437 00:37:05,849 --> 00:37:06,766 ひどいわ 438 00:37:06,850 --> 00:37:07,893 落ち着いて 439 00:37:16,735 --> 00:37:17,861 お嬢さん 440 00:37:19,905 --> 00:37:24,576 もうここは出て どこか他の所へ行きなさい 441 00:37:26,119 --> 00:37:27,829 行き場がないんです 442 00:37:27,913 --> 00:37:30,290 501号室の夫婦に頼めば⸺ 443 00:37:31,207 --> 00:37:35,337 きっと居場所を 用意してくれるはずだ 444 00:37:35,420 --> 00:37:36,504 じゃあな 445 00:37:44,888 --> 00:37:47,349 なぜ招集されたの? 446 00:37:47,891 --> 00:37:51,519 毎回 同じような内容だよ 447 00:37:51,603 --> 00:37:52,729 お前は… 448 00:37:57,150 --> 00:37:59,444 食事の用意をしろ 449 00:37:59,527 --> 00:38:00,362 ドンヒョンは? 450 00:38:00,445 --> 00:38:01,613 あいつは… 451 00:38:03,156 --> 00:38:05,116 マンションのどこかに 452 00:38:05,200 --> 00:38:06,493 そうだ 453 00:38:07,911 --> 00:38:11,831 スーパーのお嬢さんは 空き家に移動する 454 00:38:11,915 --> 00:38:14,918 そう それはよかったわ 455 00:38:25,553 --> 00:38:29,975 もうエレベーターを 使えると思ったのに 456 00:38:31,393 --> 00:38:35,522 あの清掃業者は マナーをわきまえてないわ 457 00:38:35,605 --> 00:38:37,691 でも追い出せないだろ 458 00:38:44,531 --> 00:38:45,657 待って 459 00:38:46,700 --> 00:38:48,243 腕が挟まった 460 00:38:49,119 --> 00:38:50,495 痛いわ 461 00:38:52,706 --> 00:38:53,957 何かご用? 462 00:38:55,792 --> 00:38:56,960 相談があります 463 00:38:59,671 --> 00:39:00,922 外で話すわ 464 00:39:01,006 --> 00:39:02,132 どうも 465 00:39:04,259 --> 00:39:05,427 ちょっと 466 00:39:05,969 --> 00:39:06,845 はい? 467 00:39:08,013 --> 00:39:12,183 せっかくですから 中で話しましょう 468 00:39:18,898 --> 00:39:21,192 掃除の途中だったの 469 00:39:21,943 --> 00:39:24,195 住むつもりでここへ? 470 00:39:26,573 --> 00:39:30,702 注文した家具や家電が まだ届かないの 471 00:39:30,785 --> 00:39:33,872 冷蔵庫と電子レンジは簡素ね 472 00:39:34,873 --> 00:39:36,833 生活があるもの 473 00:39:36,916 --> 00:39:40,378 生活する気がないのでは? 474 00:39:42,005 --> 00:39:43,548 あなたのですね? 475 00:39:43,631 --> 00:39:44,466 “ムイルグループ” 476 00:39:45,592 --> 00:39:46,593 いいえ 477 00:39:46,676 --> 00:39:48,053 ここに 478 00:39:48,136 --> 00:39:52,307 “ムイルグループ建設 施工 決定記念”と 479 00:39:52,390 --> 00:39:56,144 建設会社が決まった時に 配られました 480 00:39:56,227 --> 00:40:01,107 マンションを購入した人は 全員 持ってます 481 00:40:02,567 --> 00:40:06,738 賃貸でなく 分譲で購入した人たちです 482 00:40:06,821 --> 00:40:08,698 スンボムさんに水を? 483 00:40:11,743 --> 00:40:12,744 まさか 484 00:40:12,827 --> 00:40:16,456 住民代表になり 公金を横領する気だ 485 00:40:17,749 --> 00:40:19,834 彼は手伝いに来てた 486 00:40:23,880 --> 00:40:25,298 証拠は? 487 00:40:29,260 --> 00:40:30,136 行こう 488 00:40:31,596 --> 00:40:35,266 1つ確かなことがあります 489 00:40:35,767 --> 00:40:40,063 あなたは絶対 住民代表になれません 490 00:40:47,278 --> 00:40:50,657 先進的な捜査が効いたわね 491 00:40:50,740 --> 00:40:54,619 ストレートに聞くのが 一番だろ 492 00:40:54,702 --> 00:40:55,578 そうね 493 00:40:56,955 --> 00:40:57,997 ジョングクさん 494 00:40:58,081 --> 00:40:59,749 お祈りに? 495 00:40:59,833 --> 00:41:00,875 無宗教よ 496 00:41:00,959 --> 00:41:02,043 そうか 497 00:41:04,087 --> 00:41:05,046 ソユンは? 498 00:41:05,130 --> 00:41:09,217 スーパーのボラムさんが 見てくれてる 499 00:41:09,300 --> 00:41:12,595 3階を出て 寝る場所がないらしい 500 00:41:12,679 --> 00:41:13,847 また あとで 501 00:41:13,930 --> 00:41:15,598 すぐに戻る 502 00:41:17,142 --> 00:41:18,560 先に帰るよ 503 00:41:21,062 --> 00:41:24,482 ボラムさんは 502号室にいてもらう? 504 00:41:24,566 --> 00:41:25,942 ソユンに確認する 505 00:41:27,318 --> 00:41:29,529 あの宗教は心配だわ 506 00:41:29,612 --> 00:41:33,575 俺も野球を諦めた時は 支えが欲しかった 507 00:41:33,658 --> 00:41:35,076 祈ったの? 508 00:41:35,160 --> 00:41:36,828 いや 違う方法だ 509 00:41:40,540 --> 00:41:44,919 ペットボトルに入った 低カロリー飲料を 510 00:41:46,963 --> 00:41:48,548 5万ウォンだ 511 00:41:49,632 --> 00:41:51,676 まだ分からないのか 512 00:41:52,510 --> 00:41:54,762 さっさと帰れよ 513 00:41:56,431 --> 00:41:57,432 何なんだ 514 00:41:59,893 --> 00:42:02,520 10万ウォンでいいだろ 515 00:42:04,230 --> 00:42:07,150 1本 20万ウォンだ 516 00:42:09,485 --> 00:42:13,698 人のマンションで稼いで 逆転を狙う気か? 517 00:42:13,781 --> 00:42:17,452 人生逆転したっていいだろ 518 00:42:17,535 --> 00:42:19,204 俺もここに住む 519 00:42:20,872 --> 00:42:22,207 番犬だと? 520 00:42:24,125 --> 00:42:26,169 金を持ってこい 521 00:42:31,382 --> 00:42:33,968 持ってくればいいんだろ 522 00:42:39,557 --> 00:42:43,102 俺に恐れをなして逃げたぞ 523 00:42:47,357 --> 00:42:50,693 何だよ 俺は悪くない 524 00:42:50,777 --> 00:42:52,654 あいつが見下すからだ 525 00:42:52,737 --> 00:42:58,451 現金はたかが知れてるから 貴金属をもらいましょう 526 00:42:59,035 --> 00:43:01,996 棟代表は宝石を持ってるはず 527 00:43:03,206 --> 00:43:05,208 必ず手に入れてやる 528 00:43:06,042 --> 00:43:09,128 こうなったら稼がなきゃ 529 00:43:10,672 --> 00:43:12,715 スンヒを大学に入れたい 530 00:43:16,511 --> 00:43:18,846 おい おばさん 531 00:43:19,806 --> 00:43:23,768 棟の清掃は終わりだ ここを掃除してくれ 532 00:43:24,435 --> 00:43:27,647 パンと水に感謝しろよな 533 00:43:34,904 --> 00:43:39,200 不義な者は更に不義を行い 534 00:43:39,284 --> 00:43:42,495 汚れた者は 更に汚れたことを行い 535 00:43:43,204 --> 00:43:47,667 義なる者は更に義を行い 536 00:43:47,750 --> 00:43:50,211 聖なる者は更に… 537 00:43:50,295 --> 00:43:51,588 痛いわ 538 00:43:54,424 --> 00:43:56,217 行うままにさせよ 539 00:43:56,301 --> 00:43:57,552 アーメン 540 00:43:59,512 --> 00:44:00,346 アーメン 541 00:44:00,430 --> 00:44:01,973 アーメン 542 00:44:03,599 --> 00:44:08,688 ユン・セボムさんは 大丈夫なんでしょうか? 543 00:44:08,771 --> 00:44:09,731 はい? 544 00:44:09,814 --> 00:44:15,069 手に傷があったので 感染したんじゃないかと 545 00:44:15,862 --> 00:44:20,408 この間の軍人さんとも 何かありそうだわ 546 00:44:22,076 --> 00:44:22,952 そうでしょ? 547 00:44:38,760 --> 00:44:41,512 閃光(せんこう)弾も入ってる 548 00:44:43,389 --> 00:44:45,058 大量ね 549 00:44:45,141 --> 00:44:46,809 手錠もある 550 00:44:52,315 --> 00:44:53,232 他には… 551 00:44:56,069 --> 00:44:57,904 それは無線機? 552 00:44:57,987 --> 00:45:00,073 銃の代わりにくれた 553 00:45:00,740 --> 00:45:04,911 外の様子を知りたいから 電源を入れて 554 00:45:08,998 --> 00:45:10,875 ソユン 食べよう 555 00:45:11,584 --> 00:45:12,460 うん 556 00:45:16,381 --> 00:45:19,384 先輩が不安がるから あとにしよう 557 00:45:22,762 --> 00:45:23,805 お祈りは? 558 00:45:24,555 --> 00:45:26,182 ああ 済んだよ 559 00:45:34,190 --> 00:45:36,651 奥さんが心配でしょ 560 00:45:37,777 --> 00:45:43,324 この前 ハン・テソクと ここを出たことがあったろ 561 00:45:43,408 --> 00:45:46,119 血だらけだった 562 00:45:46,202 --> 00:45:49,455 ケガはなかったのか? 563 00:45:49,539 --> 00:45:50,456 ええ 564 00:45:52,125 --> 00:45:55,253 これは いつケガした? 565 00:45:57,380 --> 00:46:01,676 以前 友達に 引っかかれたんです 566 00:46:01,759 --> 00:46:04,053 寮に行った時か? 567 00:46:04,762 --> 00:46:07,473 だいぶ前のことだろ 568 00:46:08,349 --> 00:46:09,642 治らなくて 569 00:46:12,562 --> 00:46:18,484 何かあったら必ず伝えるので 心配しないでください 570 00:46:18,568 --> 00:46:21,112 私がかみつくと思ってます? 571 00:46:28,953 --> 00:46:32,999 1 2 3 4 5 6 7 572 00:46:34,792 --> 00:46:35,835 これは? 573 00:46:38,379 --> 00:46:41,340 延長1日目 574 00:47:21,631 --> 00:47:23,883 こんな時間に何だ? 575 00:47:23,966 --> 00:47:28,137 母が感染者です ここにいさせてください 576 00:47:29,847 --> 00:47:30,765 信じない 577 00:47:32,016 --> 00:47:33,434 よそへ行け 578 00:47:33,518 --> 00:47:37,230 俺はずっと外にいたので 無事です 579 00:47:37,313 --> 00:47:38,898 見てください 580 00:47:40,983 --> 00:47:44,612 掃除も洗濯も何でもやります 581 00:47:44,695 --> 00:47:48,032 家から食べ物も 持ってきました 582 00:47:48,699 --> 00:47:52,495 お二人が優しいことは 知ってます 583 00:47:53,162 --> 00:47:54,664 助けてください 584 00:47:57,458 --> 00:47:58,584 待ってろ 585 00:48:01,170 --> 00:48:06,133 封鎖は延長になったし 食料は多いほうがいい 586 00:48:07,051 --> 00:48:10,763 こんな狭い所で 襲われたらどうする? 587 00:48:11,889 --> 00:48:13,057 出ていきます 588 00:48:15,810 --> 00:48:17,228 どこへ? 589 00:48:18,896 --> 00:48:21,816 4階に行ってみます 590 00:48:22,400 --> 00:48:24,819 ダメなら他の家に 591 00:48:24,902 --> 00:48:26,112 その代わり⸺ 592 00:48:28,364 --> 00:48:30,825 食べ物を少し下さい 593 00:48:53,806 --> 00:48:55,141 おばさん 594 00:48:58,477 --> 00:49:02,189 他の家が受け入れるか 分かりませんよ 595 00:49:03,482 --> 00:49:06,319 地下の寮もあるし 596 00:49:06,819 --> 00:49:09,488 1人でいるほうが気楽よ 597 00:49:11,282 --> 00:49:15,077 悪意が横行し始めたので 気を付けて 598 00:49:27,006 --> 00:49:28,007 ありがとう 599 00:49:44,899 --> 00:49:45,816 何のご用? 600 00:49:45,900 --> 00:49:48,319 いい物を見つけました 601 00:49:48,402 --> 00:49:52,490 棟代表が見たら 喜ぶだろうと思って 602 00:49:57,787 --> 00:49:59,455 何ですか? 603 00:50:00,081 --> 00:50:03,501 あなたに必要な物です 暗証番号は? 604 00:50:05,378 --> 00:50:06,921 8888よ 605 00:50:13,052 --> 00:50:16,764 我々が組めば 事がスムーズに運ぶ 606 00:50:16,847 --> 00:50:20,309 中に何があるかご存じなの? 607 00:50:20,393 --> 00:50:24,146 誰かがここに 何かを隠してたんです 608 00:50:24,230 --> 00:50:25,898 2階の連中ね 609 00:50:27,608 --> 00:50:29,026 食べ物を? 610 00:50:29,110 --> 00:50:31,278 見たら驚きますよ 611 00:50:33,489 --> 00:50:34,699 食事は? 612 00:50:53,509 --> 00:50:54,760 誰ですか? 613 00:50:55,678 --> 00:50:58,014 ここを勝手に使わないで 614 00:51:04,895 --> 00:51:06,397 誰なんですか? 615 00:51:06,480 --> 00:51:07,982 顔を見せて 616 00:51:19,952 --> 00:51:21,787 聞こえますか? 617 00:51:22,371 --> 00:51:23,831 イ・ジス中尉 618 00:51:27,209 --> 00:51:28,377 ハン・テソク! 619 00:51:29,336 --> 00:51:33,799 事態の収拾に 時間がかかってるだけだよ 620 00:51:36,927 --> 00:51:39,972 あとで もう1回 やってみるわ 621 00:51:44,894 --> 00:51:45,728 ねえ 622 00:51:46,896 --> 00:51:50,191 野球をしてた頃の話をしてよ 623 00:51:51,525 --> 00:51:52,777 優勝した話? 624 00:51:53,486 --> 00:51:55,321 3回にリリーフで… 625 00:51:55,404 --> 00:51:56,989 そうじゃなくて 626 00:51:57,615 --> 00:51:59,700 宗教でなく何だった? 627 00:52:00,367 --> 00:52:03,662 支えが必要だったんでしょ 628 00:52:12,004 --> 00:52:12,838 お前だ 629 00:52:15,341 --> 00:52:16,175 えっ? 630 00:52:16,258 --> 00:52:20,721 正直言って あの当時 俺は絶望してた 631 00:52:21,263 --> 00:52:25,142 平気なフリしてたけど 野球ができなきゃ⸺ 632 00:52:26,018 --> 00:52:28,062 俺には何もない 633 00:52:28,145 --> 00:52:31,774 お前の話を聞いて下に落ちた 634 00:52:33,943 --> 00:52:35,778 死ぬかもと思ったら 635 00:52:37,780 --> 00:52:39,698 頭がスッキリした 636 00:52:42,785 --> 00:52:44,537 “大したことない”と⸺ 637 00:52:45,996 --> 00:52:47,623 気が楽になった 638 00:52:50,251 --> 00:52:53,879 面と向かって言わないでよ 639 00:52:54,755 --> 00:52:57,007 ひそかに感謝すれば? 640 00:52:59,009 --> 00:53:00,386 感謝してる 641 00:53:29,915 --> 00:53:32,459 珍しい組み合わせですね 642 00:53:32,543 --> 00:53:34,044 関係ないだろ 643 00:53:34,128 --> 00:53:39,049 感染したナ・スミンさんが 隠れていました 644 00:53:39,133 --> 00:53:41,093 あなたたちなの? 645 00:53:48,100 --> 00:53:49,977 入ってもいい? 646 00:53:56,400 --> 00:54:00,112 スミンさん 聞こえますか? 647 00:54:03,198 --> 00:54:06,493 静かだから 発症状態ではなさそう 648 00:54:20,007 --> 00:54:21,133 兄さん 649 00:54:40,527 --> 00:54:43,113 スミンさん 大丈夫ですか? 650 00:54:50,496 --> 00:54:54,083 お願いです 助けてください 651 00:54:54,166 --> 00:54:58,253 僕は誓って 誰かをかんでません 652 00:54:59,088 --> 00:55:03,175 棟代表のことも ただ見ただけです 653 00:55:04,927 --> 00:55:09,181 子供たちの元へ 帰らなきゃいけない 654 00:55:12,351 --> 00:55:14,895 感染者は隔離すべきだ 655 00:55:20,943 --> 00:55:23,988 状況を把握したら戻ります 656 00:55:24,071 --> 00:55:29,576 妹だけは感染しないように 守ってやってください 657 00:55:30,077 --> 00:55:32,955 あの物音は僕じゃない 658 00:55:45,426 --> 00:55:47,094 まだ間に合うわ 659 00:55:53,475 --> 00:55:57,646 あの兄妹といたから 感染を疑われるかも 660 00:55:57,730 --> 00:56:00,733 初期の感染者とも 接触したとか 661 00:56:00,816 --> 00:56:02,609 今こそ協力し合って… 662 00:56:02,693 --> 00:56:05,654 棟代表を “住民代表に推せ”と? 663 00:56:09,325 --> 00:56:10,826 今その話を? 664 00:56:11,744 --> 00:56:13,412 だったら いつする? 665 00:56:14,538 --> 00:56:17,207 お金を稼ぐのに時期などない 666 00:56:22,880 --> 00:56:26,091 オ・ジュヒョンは異常よ 667 00:56:28,343 --> 00:56:32,890 ヤワなやり方で 彼に対抗できるとでも? 668 00:56:41,815 --> 00:56:43,233 オ・ジュヒョンさんは? 669 00:56:44,360 --> 00:56:47,404 外で待っててください 670 00:56:54,411 --> 00:56:57,122 スミンさんを見つけたとか? 671 00:56:57,206 --> 00:57:00,292 マンションの安全を 守るためです 672 00:57:07,925 --> 00:57:10,761 1本ずつ どうぞ 673 00:57:10,844 --> 00:57:14,056 感染者は 飲むと余計にのどが渇く 674 00:57:14,139 --> 00:57:17,893 スミンさんと 一緒だった2人が心配で 675 00:57:19,394 --> 00:57:21,563 私たちが感染者だと? 676 00:57:24,525 --> 00:57:27,236 それなら飲みましょう 677 00:57:32,157 --> 00:57:33,242 オーケー 678 00:58:20,080 --> 00:58:21,498 よかった 679 00:58:23,500 --> 00:58:24,877 みんな無事だ 680 00:58:24,960 --> 00:58:30,507 被害を免れるには あなたが立ち上がるべきです 681 00:58:31,216 --> 00:58:35,137 元気な姿で ご家族と再会したいなら 682 00:58:36,180 --> 00:58:39,683 心を鬼にし すべきことをしないと 683 00:58:40,559 --> 00:58:43,645 できることから 目をそらさないで 684 00:58:46,064 --> 00:58:47,065 俺に… 685 00:58:48,483 --> 00:58:51,737 何ができるでしょうか? 686 00:58:51,820 --> 00:58:54,781 隠れた感染者を捕まえて 687 00:58:54,865 --> 00:58:57,075 秩序を保つのです 688 00:59:27,189 --> 00:59:28,941 吐いてるみたい 689 00:59:29,608 --> 00:59:31,193 私たちも吐く? 690 00:59:32,861 --> 00:59:34,780 苦かった気がする 691 00:59:36,448 --> 00:59:38,075 吐き方を教えて 692 00:59:38,158 --> 00:59:39,743 少し黙ってろ 693 00:59:49,836 --> 00:59:53,340 妻の感染原因は 薬なんでしょ? 694 00:59:57,261 --> 01:00:00,806 ジムのトレーナーが 売ってたようだ 695 01:00:03,183 --> 01:00:04,518 これを飲み物に? 696 01:00:05,352 --> 01:00:10,232 ジムに置いてあった 差し入れもあなたの仕業ね 697 01:00:10,315 --> 01:00:15,529 住民を感染させて 自分の殺人罪をもみ消す気か 698 01:00:15,612 --> 01:00:18,407 どういう思考回路だ 699 01:00:18,490 --> 01:00:19,575 それは違う 700 01:00:20,575 --> 01:00:24,162 狙いはあんたたち2人で 他はおまけだ 701 01:00:24,746 --> 01:00:27,791 感染者が増えれば 治療薬が出る 702 01:00:27,874 --> 01:00:29,293 あきれた 703 01:00:29,918 --> 01:00:32,045 今のは自白よね 704 01:00:32,129 --> 01:00:36,842 だから今すぐ家に戻って 一歩も外に出るな 705 01:00:36,925 --> 01:00:41,263 感染を疑われたら 損するのはあんたたちだ 706 01:00:41,346 --> 01:00:47,185 治療薬が開発されるまでは おとなしく家にいろよ 707 01:00:48,061 --> 01:00:50,230 奥さんも殺したな 708 01:00:50,314 --> 01:00:53,400 いや 僕は誰も殺してない 709 01:00:54,776 --> 01:01:00,324 そっちこそ人を殺さないよう 家で静かにしてろよ 710 01:01:00,407 --> 01:01:05,662 もしくは ここから出て あの軍人に助けを求めろ 711 01:01:05,746 --> 01:01:06,872 ところで 712 01:01:11,168 --> 01:01:12,252 これ 713 01:01:15,297 --> 01:01:16,173 何を? 714 01:01:18,592 --> 01:01:19,551 よせ 715 01:01:22,304 --> 01:01:25,307 ちょっと 早く吐きなさい 716 01:01:26,516 --> 01:01:27,476 苦い 717 01:01:28,268 --> 01:01:30,562 これは俺の消化剤だ 718 01:01:33,190 --> 01:01:35,651 これは食べていいの? 719 01:01:35,734 --> 01:01:39,029 消化剤だ 緊張すると腹が痛くて 720 01:01:39,112 --> 01:01:43,533 あんたの動きが気になって すり替えた 721 01:02:17,901 --> 01:02:18,944 クソッ 722 01:02:22,406 --> 01:02:26,201 薬を持ち出す映像も残ってる 723 01:02:26,284 --> 01:02:29,955 オ・ジュヒョンさん 今回は逃さないぞ 724 01:02:30,038 --> 01:02:33,291 僕をどうするつもりだ? 725 01:02:34,334 --> 01:02:38,130 どうするって 殺人者も隔離しないとね 726 01:02:49,599 --> 01:02:50,475 セボム 727 01:02:52,519 --> 01:02:57,441 すまないが俺は 感染するわけにはいかない 728 01:02:58,650 --> 01:02:59,818 ジョングクさん 729 01:03:01,486 --> 01:03:03,488 この人は人殺しよ 730 01:03:06,158 --> 01:03:09,995 今は感染者かどうかが 問題なの 731 01:03:10,078 --> 01:03:12,539 2人は感染者と接触したし 732 01:03:12,622 --> 01:03:14,958 セボムさんには傷もある 733 01:03:16,042 --> 01:03:18,170 隔離すべきでしょう 734 01:03:33,810 --> 01:03:34,895 貴重な注射だ 735 01:03:34,978 --> 01:03:36,646 すぐに治るだろう 736 01:03:36,730 --> 01:03:38,273 早く回復せねば 737 01:03:39,274 --> 01:03:40,358 よかった 738 01:03:50,785 --> 01:03:53,789 思ったより大勢いますね 739 01:03:53,872 --> 01:03:56,875 ネクストの服用者ですか? 740 01:03:56,958 --> 01:04:00,420 打つと コンディションがよくなる 741 01:04:00,504 --> 01:04:01,838 ご苦労さん 742 01:04:02,339 --> 01:04:04,090 君の奥さんにも 743 01:04:04,174 --> 01:04:05,050 はい 744 01:04:05,133 --> 01:04:08,678 13番の物質は 生産しにくいんだろ 745 01:04:08,762 --> 01:04:11,598 はい 大量には作れません 746 01:04:12,474 --> 01:04:16,102 戒厳令は 継続したほうがいいな 747 01:04:16,186 --> 01:04:20,690 封鎖で感染者を減らしてから 薬を広めろ 748 01:04:20,774 --> 01:04:25,570 人殺しを生かしておいても あとで問題になる 749 01:04:25,654 --> 01:04:27,906 そのとおりです 750 01:04:27,989 --> 01:04:33,411 事態の収拾に関係なく 問題のある人は消したい 751 01:04:35,622 --> 01:04:36,748 皆さんのような 752 01:04:38,959 --> 01:04:40,252 何だと? 753 01:04:40,335 --> 01:04:44,714 承認前の治療薬を 権力で入手したんでしょう 754 01:04:45,966 --> 01:04:47,676 責任は取らないと 755 01:04:51,847 --> 01:04:53,682 君に何ができる? 756 01:05:34,556 --> 01:05:38,101 おかげで データが確保できそうです 757 01:05:53,700 --> 01:05:55,702 楽しい時間を 758 01:06:30,695 --> 01:06:34,032 会長の病室で 問題が発生しました 759 01:06:34,115 --> 01:06:36,952 政官財のトップが集団感染を 760 01:06:37,035 --> 01:06:40,664 13番の候補物質を 彼らに奪われた 761 01:06:42,290 --> 01:06:45,669 あれは臨床で失敗してます 762 01:06:45,752 --> 01:06:48,004 それで廃棄処理を… 763 01:06:48,088 --> 01:06:49,547 認識不足だろう 764 01:06:51,341 --> 01:06:54,719 重役たちだから生かしておけ 765 01:06:54,803 --> 01:06:56,429 被験者になる 766 01:07:24,874 --> 01:07:25,959 あなた 767 01:07:31,006 --> 01:07:32,716 のどが渇いたわ 768 01:07:33,633 --> 01:07:34,676 ヨンイン 769 01:07:38,346 --> 01:07:39,973 もう少しの辛抱だ 770 01:08:15,175 --> 01:08:17,427 そろそろ我慢の限界です 771 01:08:19,012 --> 01:08:20,722 のどが渇くの? 772 01:08:20,805 --> 01:08:24,392 見た目では 判断できません 773 01:08:24,476 --> 01:08:28,688 あの人たちを 信じちゃダメだ 774 01:08:29,230 --> 01:08:31,649 感染者を探します? 775 01:08:31,733 --> 01:08:35,570 感染したと一言 言うだけでいいんです 776 01:08:36,738 --> 01:08:39,324 あれを飲めば死なない 777 01:08:39,407 --> 01:08:41,576 死傷者が出るはずです 778 01:08:41,659 --> 01:08:42,702 答えは決まってる 779 01:08:42,786 --> 01:08:44,621 あんたたちが殺したのよ 780 01:08:48,333 --> 01:08:51,336 日本語字幕 茂呂 友香里