1 00:00:03,371 --> 00:00:05,806 (女性) こんにちは。 >> こんにちは。 2 00:00:05,873 --> 00:00:07,808 こんにちは。 >> こんにちは~。 3 00:00:07,875 --> 00:00:09,310 え~ 倒せるかな。 4 00:00:09,377 --> 00:00:11,312 (谷岡) あっ カルカロドントサウルスですね。 5 00:00:11,379 --> 00:00:13,314 (副島) お詳しいですね。 6 00:00:13,381 --> 00:00:16,317 私 卒論が白亜紀だったんです。 >> すごい! 7 00:00:16,384 --> 00:00:18,386 (男性)\わぁ~!!/ 8 00:00:20,888 --> 00:00:22,823 何か聞こえました? 今。 >> はい。 9 00:00:22,890 --> 00:00:25,326 \人殺し~! 殺される!/ 10 00:00:25,393 --> 00:00:28,329 \人殺しだ! 助けてくれ!/ 11 00:00:28,396 --> 00:00:30,331 (住民たちの悲鳴) 12 00:00:30,398 --> 00:00:32,400 \人殺し~!/ >> ストッパーが掛かっている 13 00:00:33,901 --> 00:00:35,336 \殺される!/ 14 00:00:35,403 --> 00:00:36,837 あっ! 15 00:00:36,904 --> 00:00:38,839 \人殺しだ~!/ 16 00:00:38,906 --> 00:00:42,410 \助けてくれ! 助けてくれ!/ 17 00:00:43,411 --> 00:00:45,346 \人殺しだ~!!/ 18 00:00:45,413 --> 00:00:47,848 (ドアが次々に閉まる音) 19 00:00:47,915 --> 00:00:50,351 (馬淵悠日) これって そもそも→ 20 00:00:50,418 --> 00:00:52,853 ファイルのサイズに合わせて 書類を作ったほうが→ 21 00:00:52,920 --> 00:00:55,356 効率よくありませんかね? 22 00:00:55,423 --> 00:00:58,859 (長沢) 40年 この形式で やって来たんだけどね。 23 00:00:58,926 --> 00:01:00,361 (馬淵) ですよね。 24 00:01:00,428 --> 00:01:02,363 僕も このほうがいいと思います。 25 00:01:04,365 --> 00:01:07,802 (結季) 品もいいし ここに決めて いいんじゃないかな。 26 00:01:07,868 --> 00:01:09,804 ん。 (馬淵) だよね。 27 00:01:09,870 --> 00:01:12,373 品もいいし 決めていいかもね。 28 00:01:13,374 --> 00:01:15,876 (結季) うちの親に言われたこと 気にしてる? 29 00:01:16,877 --> 00:01:18,813 (馬淵) ううん! 30 00:01:18,879 --> 00:01:22,316 気に っていうか 自分でも思ってるから。 31 00:01:22,383 --> 00:01:25,820 何で 結季ちゃんは こんな男を選んだんだろうって。 32 00:01:25,886 --> 00:01:29,323 「何で こんな人 選んだの?」って 言われるような人こそ→ 33 00:01:29,390 --> 00:01:31,325 一番 好きな人なんじゃない。 34 00:01:31,392 --> 00:01:34,328 (馬淵) アハハ… 幸せだな。 35 00:01:34,395 --> 00:01:38,833 結季ちゃんと結婚できるなんて 人生 最高だよ! 36 00:01:38,899 --> 00:01:40,835 生まれて来てよかった。 37 00:01:40,901 --> 00:01:42,837 お義父さんたちに話してくれた? 38 00:01:42,903 --> 00:01:45,339 結婚したら悠日 仕事 辞めて主夫になる件。 39 00:01:45,406 --> 00:01:49,343 (馬淵) あ~ 明日 話す 明日 会うから。 40 00:01:49,410 --> 00:01:52,847 どうせ 嫌々やってる仕事でしょ。 41 00:01:52,913 --> 00:01:56,917 (スピーカー)♪~ 42 00:01:59,420 --> 00:02:03,290 (スピーカー)♪~ 43 00:02:03,357 --> 00:02:06,293 (車の走行音) 44 00:02:06,360 --> 00:02:08,295 (車のドアが開く音) 45 00:02:08,362 --> 00:02:10,798 (馬淵) 気を付けてね。 (結季) 悠日。 46 00:02:10,865 --> 00:02:12,800 明日は絶対 話 してね。 47 00:02:12,867 --> 00:02:14,802 (馬淵) する! 絶対する。 48 00:02:14,869 --> 00:02:16,804 (結季) よろしく またね。 49 00:02:16,871 --> 00:02:18,806 (チャイム) (馬淵) あっ あっ…! 50 00:02:18,873 --> 00:02:21,308 (鹿浜鈴之介) 今の人は誰だ? 51 00:02:21,375 --> 00:02:23,377 (馬淵) 恋人です。 52 00:02:23,377 --> 00:02:27,381 ♪~ 53 00:02:27,381 --> 00:02:30,818 (鹿浜) 脳内で つくり上げた恋人か。 (馬淵) 現実の恋人です。 54 00:02:30,885 --> 00:02:35,322 (鹿浜) 現実だと思い込んでる 脳内の恋人か そうか。 55 00:02:35,389 --> 00:02:37,324 (馬淵) 本日は 鹿浜さんが→ 56 00:02:37,391 --> 00:02:39,827 県警にいらした頃のことを お伺いしたく思いまして。 57 00:02:39,894 --> 00:02:43,831 (鹿浜) 友達以上 恋人未満の関係か? (馬淵) 面白い言葉を覚えましたね。 58 00:02:43,898 --> 00:02:45,833 (鹿浜) ブランコには乗ったのか? (馬淵) はい? 59 00:02:45,900 --> 00:02:47,334 (鹿浜) ブランコに2人で乗って→ 60 00:02:47,401 --> 00:02:49,336 「高くこいだほうが たくさん好きだってことだよ」→ 61 00:02:49,403 --> 00:02:51,338 …って話しはしたのか? (馬淵) それはしてません。 62 00:02:51,405 --> 00:02:53,841 (鹿浜) フッ! それは恋人じゃないよ。 63 00:02:53,908 --> 00:02:56,343 (馬淵) 何を参考にしてるんですか? (鹿浜) かわいそうに。 64 00:02:56,410 --> 00:02:58,913 お茶 入れてあげるから 座ってなさい。 65 00:03:02,850 --> 00:03:05,853 (馬淵) 僕 今度 結婚するんです。 66 00:03:17,364 --> 00:03:19,300 (鹿浜) 落ち着け。 (馬淵) 落ち着いてます。 67 00:03:19,366 --> 00:03:21,368 (鹿浜) 座れ。 (馬淵) 座ってます。 68 00:03:28,375 --> 00:03:31,312 (鹿浜) 初めて 手をつないだのは? 69 00:03:31,378 --> 00:03:34,315 (馬淵) 2階にある居酒屋から帰る時 階段で。 70 00:03:34,381 --> 00:03:37,318 (鹿浜) お… おう。 71 00:03:37,384 --> 00:03:39,320 次に 僕が聞きたいことは…。 72 00:03:39,386 --> 00:03:41,822 (馬淵) キッスですか? 73 00:03:41,889 --> 00:03:45,826 (鹿浜) はっきり言うなぁ 観覧車でか? 神社の境内でか? 74 00:03:45,893 --> 00:03:49,330 (馬淵) カラオケボックスです。 (鹿浜 せき込み) 75 00:03:49,396 --> 00:03:51,832 今 幸せか? 76 00:03:51,899 --> 00:03:54,335 (馬淵) もちろんです。 77 00:03:54,401 --> 00:03:56,337 (鹿浜) ウソをつくなよ。 (馬淵) ウソついてません! 78 00:03:56,403 --> 00:03:57,838 (鹿浜) 僕は知ってるんだよ! 79 00:03:57,905 --> 00:04:00,341 恋愛というのは 苦しいものなんだろ。 80 00:04:00,407 --> 00:04:03,277 一緒にいないと苦しい 分かってもらえなくて苦しい。 81 00:04:03,344 --> 00:04:05,779 思い通りにならなくって苦しい そういうんだろ? 82 00:04:05,846 --> 00:04:08,282 (馬淵) それは…。 (鹿浜) 依存 嫉妬 束縛! 83 00:04:08,349 --> 00:04:10,784 人類にとって もはや恋愛は害悪だ! 84 00:04:10,851 --> 00:04:13,787 (馬淵) 苦しくとも 恋愛のおかげで 人類は増えました。 85 00:04:13,854 --> 00:04:16,857 (鹿浜) つまり 恋愛は 病院のごはんのようなものか。 86 00:04:19,360 --> 00:04:21,295 では 僕が予見しよう。 87 00:04:21,362 --> 00:04:23,297 近々 君は→ 88 00:04:23,364 --> 00:04:25,299 「もう恋愛なんて したくない」 そう思うだろう。 89 00:04:25,366 --> 00:04:27,301 (馬淵) 失礼ですが 鹿浜さんだって→ 90 00:04:27,368 --> 00:04:29,803 摘木星砂さんのこと 気にされてたじゃないですか。 91 00:04:29,870 --> 00:04:31,805 (鹿浜) あれは殺意だよ。 92 00:04:31,872 --> 00:04:33,807 崇高にして 純粋なる殺意だ。 93 00:04:33,874 --> 00:04:36,810 その証拠に 昨夜も彼女のことを 考えて眠れなかった。 94 00:04:36,877 --> 00:04:38,312 (馬淵) それ 恋愛感情です。 95 00:04:38,379 --> 00:04:40,814 (鹿浜) ふとした時に ため息が出る! (馬淵) 恋愛感情です! 96 00:04:40,881 --> 00:04:42,816 (車の走行音) (馬淵) どうしました? 97 00:04:42,883 --> 00:04:44,385 (鹿浜) 宅配便 来た! 98 00:04:45,886 --> 00:04:48,822 (馬淵) すいません 県警にいた頃のお話を…。 99 00:04:48,889 --> 00:04:50,824 (鹿浜) ヘヘヘ… これで もう→ 100 00:04:50,891 --> 00:04:53,327 あいつが いつ 人を殺めても 見逃しはしない。 101 00:04:53,394 --> 00:04:56,330 (馬淵) 鹿浜さん それがまず犯罪です。 102 00:04:56,397 --> 00:04:58,332 (鹿浜) 見ろ! (馬淵) えっ? 103 00:04:58,399 --> 00:05:00,834 (鹿浜) あれ。 (馬淵) えっ えっ…? 104 00:05:02,336 --> 00:05:04,772 (鹿浜) あれで 誰かの死体を埋めるつもりか。 105 00:05:04,838 --> 00:05:07,341 なんて危険なヤツだ。 106 00:05:07,341 --> 00:05:21,855 ♪~ 107 00:05:21,855 --> 00:05:23,857 (小鳥) 摘木っつぁん? 108 00:05:25,359 --> 00:05:27,294 (小鳥) 自分に手を振ってるのかと 思ったら違ってた。 109 00:05:27,361 --> 00:05:29,296 よくある恥ずかしい勘違いですね。 110 00:05:29,363 --> 00:05:31,298 (摘木星砂) 勝手に観察すんなよ。 111 00:05:31,365 --> 00:05:33,367 シャツ出てんぞ。 112 00:05:36,870 --> 00:05:39,873 (馬淵) お疲れさまです。 >> 言われなくても疲れてるよ。 113 00:05:41,875 --> 00:05:43,811 (星砂) ここに下心ありますよ~。 114 00:05:43,877 --> 00:05:46,814 (小鳥) 殺すぞ。 (星砂) おい 殺人だ 殺人。 115 00:05:46,880 --> 00:05:48,816 (出口) 凶器の鑑定結果 受領して来ます。 116 00:05:48,882 --> 00:05:52,319 (口木) 殺害現場は 喜里が郷団地 F棟 6階。 117 00:05:52,386 --> 00:05:56,824 発生日時 令和4年7月19日…。 (星砂) ここに殺人犯いますよ~。 118 00:05:56,890 --> 00:05:58,826 (馬淵) 声が! 119 00:05:58,892 --> 00:06:02,763 被害者は安生夕紀夫さん 60歳。 120 00:06:02,830 --> 00:06:05,265 紙切り芸っていうんでしょうか? 121 00:06:05,332 --> 00:06:08,769 往年の兄弟コンビ ゆきおひでおの お兄さんのほうです。 122 00:06:08,836 --> 00:06:11,772 (詠子) 昔は よくテレビに出てたね。 123 00:06:11,839 --> 00:06:14,341 (刑事) ですよね。 (刑事) 見ましたね。 124 00:06:15,342 --> 00:06:18,345 (渚) 被害者の弟さんを お連れしました。 125 00:06:20,848 --> 00:06:22,783 (安生日出夫) どうして→ 126 00:06:22,850 --> 00:06:26,854 兄が殺されなきゃ いけないんですか…! 127 00:06:28,856 --> 00:06:31,358 (日出夫:泣き声) 128 00:06:35,863 --> 00:06:41,368 (足音) 129 00:06:41,368 --> 00:06:51,378 ♪~ 130 00:06:55,382 --> 00:06:57,818 (雪松) お久しぶりです お父さん。 131 00:06:57,885 --> 00:06:59,887 (馬淵) 母です。 132 00:07:01,321 --> 00:07:03,257 あっ… お父さん。 133 00:07:03,323 --> 00:07:05,826 (馬淵大二郎) ご丁寧に。 134 00:07:09,329 --> 00:07:11,265 では 献杯。 135 00:07:11,331 --> 00:07:13,333 (馬淵) 献杯。 >> 献杯。 136 00:07:20,340 --> 00:07:22,843 (馬淵) 父です 母です。 >> あっ…。 137 00:07:24,845 --> 00:07:27,281 (馬淵瑞江) 雪松さんが来てくださって→ 138 00:07:27,347 --> 00:07:30,284 朝陽も喜んでいることでしょう。 >> ああ。 139 00:07:30,350 --> 00:07:33,787 いえ… お母さん。 140 00:07:33,854 --> 00:07:36,290 (大二郎) 立派な署長さんになられて。 141 00:07:36,356 --> 00:07:40,794 (雪松) いえ… 所轄の署長など退屈な仕事です。 142 00:07:40,861 --> 00:07:46,300 朝陽君なら 今頃 本部で 要職に就いていたことでしょう。 143 00:07:46,366 --> 00:07:48,802 息子が生きていたら→ 144 00:07:48,869 --> 00:07:52,806 私たちも 生きがいがあったんですがね。 145 00:07:52,873 --> 00:07:55,309 お父さん。 146 00:07:55,375 --> 00:07:57,311 悠日君がいるじゃないですか。 147 00:07:57,377 --> 00:08:00,314 (大二郎) あ…。 (瑞江) う~ん…。 148 00:08:00,380 --> 00:08:03,250 彼だって お兄さんに負けず劣らず 頑張ってて…。 149 00:08:03,317 --> 00:08:06,253 (瑞江:大二郎) ハハハハ…。 150 00:08:06,320 --> 00:08:09,256 (馬淵) フフ… 署長 よしてください。 151 00:08:09,323 --> 00:08:12,259 兄と僕では 心臓と盲腸ぐらい違いますから。 152 00:08:12,326 --> 00:08:15,262 >> おっ うまいこと言うじゃないか。 (瑞江) アハハ… 確かに。 153 00:08:15,329 --> 00:08:18,265 (大二郎) ハハハ…。 (瑞江) アハハ…。 154 00:08:18,332 --> 00:08:19,766 えっ? 155 00:08:19,833 --> 00:08:21,268 失礼します! (大二郎) おっ!? 156 00:08:21,335 --> 00:08:23,770 高い高~い!高い高~い! >> おぉ~!おぉ~! 157 00:08:23,837 --> 00:08:25,839 (雪松) 高い高~い! >> おぉ…! 158 00:08:29,343 --> 00:08:31,278 (雪松) 高い高~い! >> キャ~! 159 00:08:31,345 --> 00:08:34,348 や… やめてください。 (瑞江) やめてください! 160 00:08:38,852 --> 00:08:41,788 親だからって 子供をばかにして いいってものじゃ ない。 161 00:08:41,855 --> 00:08:44,791 (馬淵) あれは うちの親のエンタメなんです。 162 00:08:44,858 --> 00:08:48,295 自分を笑うことで 両親は救われてます。 163 00:08:48,362 --> 00:08:51,798 お前にだって 兄貴に勝てるところはあるよ。 164 00:08:51,865 --> 00:08:53,800 (馬淵) 自分は→ 165 00:08:53,867 --> 00:08:55,802 誰にも勝たなくていいんです。 166 00:08:55,869 --> 00:08:58,305 できる限り 皆さんに勝ってもらいながら→ 167 00:08:58,372 --> 00:09:00,807 生きたいと思ってて…。 168 00:09:06,813 --> 00:09:08,815 目をそらすな。 169 00:09:12,319 --> 00:09:14,755 それとも→ 170 00:09:14,821 --> 00:09:18,325 やっぱり お前が朝陽を殺したのか? 171 00:09:19,326 --> 00:09:21,762 (馬淵) 勘弁してください。 172 00:09:21,828 --> 00:09:23,764 みんな 噂してた。 173 00:09:23,830 --> 00:09:28,268 朝陽ほどの優秀な刑事が たやすく事故死するはずがない。 174 00:09:28,335 --> 00:09:30,771 誰かに はめられたんだと。 175 00:09:30,837 --> 00:09:34,341 (馬淵) 自分じゃ ありません。 176 00:09:35,842 --> 00:09:39,846 朝陽から 何か聞いてないのか? 177 00:09:40,847 --> 00:09:44,284 誰かに狙われてるとか。 178 00:09:44,351 --> 00:09:46,853 何か相談されなかったのか? 179 00:09:49,356 --> 00:09:54,361 (馬淵) 心臓は 盲腸に話し掛けたりしません。 180 00:09:57,864 --> 00:10:00,801 (馬淵) あっ お疲れさまです。 181 00:10:00,867 --> 00:10:02,869 言われなくても疲れてるよ。 182 00:10:06,873 --> 00:10:08,875 (小鳥) ハァ…。 183 00:10:18,885 --> 00:10:20,821 「どうしたんですか?」とは 聞かないの? 184 00:10:20,887 --> 00:10:22,823 (馬淵) どうしたんですか? 185 00:10:22,889 --> 00:10:24,825 1人で作業させられている。 186 00:10:24,891 --> 00:10:26,827 もう3日 家に帰っていない。 187 00:10:26,893 --> 00:10:28,829 3日 家に帰っていない ということは→ 188 00:10:28,895 --> 00:10:31,832 3日 お風呂に入っていない 3日 お布団に入っていない。 189 00:10:31,898 --> 00:10:35,836 人間から お風呂とお布団を 奪ったら どうなる? 190 00:10:35,902 --> 00:10:37,838 (星砂) 殺し合う。 (小鳥) 正解。 191 00:10:37,904 --> 00:10:39,840 ガンジーだって ナイチンゲールだって→ 192 00:10:39,906 --> 00:10:41,842 お風呂とお布団がなかったら 人を愛せなかった。 193 00:10:41,908 --> 00:10:44,911 今すぐ あの人にお布団とお風呂を 返してあげなきゃ…。 194 00:10:47,414 --> 00:10:49,349 ダメなんだ。 195 00:10:49,416 --> 00:10:52,419 (馬淵) すいません 夜分 お忙しいのに。 196 00:10:56,923 --> 00:10:59,359 (馬淵) えっ? (鹿浜) 言ったろ。 197 00:10:59,426 --> 00:11:02,796 僕は 彼女に殺意を抱いてる 君は 僕を人殺しにしたいのか? 198 00:11:02,863 --> 00:11:04,798 (馬淵) それは誤解だと思います。 199 00:11:04,865 --> 00:11:07,367 (鹿浜) 僕が 僕に誤解してる? それは どういうこと? 200 00:11:08,368 --> 00:11:10,303 (星砂) こういうの見るのか。 201 00:11:10,370 --> 00:11:13,373 💻♪~ 202 00:11:15,375 --> 00:11:18,812 (鹿浜) 違う! 僕は恋愛映画なんて くだらないものは見ない。 203 00:11:18,879 --> 00:11:20,814 「お気に入り」 付いてた。 204 00:11:20,881 --> 00:11:23,817 (星砂) あんたの出番だ 始めようぜ。 205 00:11:23,884 --> 00:11:26,820 喜里が郷団地で刺殺事件が起きた。 206 00:11:26,887 --> 00:11:29,322 被害者は→ 207 00:11:29,389 --> 00:11:33,827 兄弟コンビ芸人 ゆきおひでおの 兄のほう。 208 00:11:33,894 --> 00:11:36,830 (鹿浜) いいかげんにしてくれ 僕は包丁沙汰になんて興味はない。 209 00:11:36,897 --> 00:11:39,332 (星砂) 包丁じゃ ない 凶器はハサミだ。 210 00:11:39,399 --> 00:11:41,835 (鹿浜) ハサミ… ハサミ? 211 00:11:41,902 --> 00:11:44,404 僕は子供の頃から ハサミが大好きなんだ。 212 00:11:45,906 --> 00:11:47,841 ハサミの形状には 大きく2種類ある。 213 00:11:47,908 --> 00:11:50,844 Uの字に折り曲げたものと Xにしたもの。 214 00:11:50,911 --> 00:11:53,847 前者は古代ギリシャ 後者は古代ローマで発明された。 215 00:11:53,914 --> 00:11:55,849 見たまえ。 216 00:11:55,916 --> 00:11:59,352 およそ人類が生み出した 凶器の中で最も美しい…。 217 00:11:59,419 --> 00:12:03,790 (星砂) あんた 街 歩いてて 職務質問とか されないか? 218 00:12:03,857 --> 00:12:06,359 (鹿浜) 君たちは されないとでもいうのか? 219 00:12:07,861 --> 00:12:11,798 (馬淵) それでは 第3回 自宅捜査会議を始めます。 220 00:12:11,865 --> 00:12:15,802 現在 容疑者は 3名 挙がっているそうです。 221 00:12:15,869 --> 00:12:19,806 まず 1人目が 5階に住む山下恒夫さん。 222 00:12:19,873 --> 00:12:22,809 夕紀夫さんと言い争っている ところを目撃されています。 223 00:12:22,876 --> 00:12:25,312 夕紀夫さんが お風呂をあふれさせてしまい→ 224 00:12:25,378 --> 00:12:27,814 山下さん宅に 水漏れしたことが原因です。 225 00:12:27,881 --> 00:12:29,816 そんなことで人を殺すかな? 226 00:12:29,883 --> 00:12:32,819 (鹿浜) 人を殺すことに理由は いらない。 227 00:12:32,886 --> 00:12:34,821 (馬淵) 2人目が→ 228 00:12:34,888 --> 00:12:37,824 デリバリー配達員の 吉川友理奈さん。 229 00:12:37,891 --> 00:12:41,828 吉川さんが配達したお弁当が 斜めになっていたことから→ 230 00:12:41,895 --> 00:12:43,830 言い争っていたのを 目撃されています。 231 00:12:43,897 --> 00:12:46,333 (星砂) 風呂 ビショビショにしたくせに 弁当ひたひたに怒んのか!? 232 00:12:46,399 --> 00:12:48,335 お風呂と弁当 違うでしょ。 233 00:12:48,401 --> 00:12:50,337 (鹿浜) 理由なんて いらないんだよ。 234 00:12:50,403 --> 00:12:51,838 (馬淵) 続いて→ 235 00:12:51,905 --> 00:12:53,840 昨日 窃盗の容疑で逮捕された→ 236 00:12:53,907 --> 00:12:56,843 橋口髙志容疑者が 監視カメラに写っていました。 237 00:12:56,910 --> 00:12:58,345 以上3名です。 238 00:12:58,411 --> 00:12:59,846 📱(操作音) 239 00:12:59,913 --> 00:13:01,782 📱(安生夕紀夫) 宝船~! 240 00:13:01,848 --> 00:13:03,783 (鹿浜) これは 誰だ? 241 00:13:03,850 --> 00:13:06,286 📱(日出夫) はい 出来ました~。 📱(夕紀夫) おっ! 242 00:13:06,353 --> 00:13:08,288 📱 テイっ! 📱(夕紀夫) 切ってないじゃない! 243 00:13:08,355 --> 00:13:10,790 (鹿浜) ハサミを持ってるじゃないか この男が犯人だ。 244 00:13:10,857 --> 00:13:13,793 あのね これは こういう芸なの 職業なの。 245 00:13:13,860 --> 00:13:16,796 (鹿浜) カミソリを使う理髪師 アイスピックを使うバーテンダー。 246 00:13:16,863 --> 00:13:18,798 仕事道具を凶器にする 殺人鬼は多い。 247 00:13:18,865 --> 00:13:20,801 じゃあ パン屋さんは トングで殺すの? 248 00:13:20,867 --> 00:13:22,802 (鹿浜) あり得るね。 >> 総菜売り場の人は→ 249 00:13:22,869 --> 00:13:25,806 割引シール貼るやつで殺すの? あれで どうやって人を殺すの? 250 00:13:25,872 --> 00:13:28,808 30円引きって貼られたって 悲しくなるだけで死なないよ! 251 00:13:28,875 --> 00:13:30,811 山下さんがカッとなって 刺したんじゃないの? 252 00:13:30,877 --> 00:13:32,812 (馬淵) ケンカは よしましょう。 (鹿浜) カッとなって刺したなんて殺人は→ 253 00:13:32,879 --> 00:13:34,314 この世で最も醜い。 254 00:13:34,381 --> 00:13:36,316 殺人に 醜いも美しいも ないでしょ。 255 00:13:36,383 --> 00:13:38,318 (馬淵) 摘木さん 笑ってないで 止めてください。 256 00:13:38,385 --> 00:13:41,821 犯罪っていうのは 社会のゆがみの表れなんだよ。 257 00:13:41,888 --> 00:13:43,823 (鹿浜) 君は何でも社会のせいか。 258 00:13:43,890 --> 00:13:46,826 「何でも社会の」星人か! >> 「何でも社会の」星人じゃ ないよ! 259 00:13:46,893 --> 00:13:48,828 (鹿浜) いいか! (馬淵) 摘木さん! 260 00:13:48,895 --> 00:13:50,830 (鹿浜) 待て… いいか! >> 分か… お前が待て! 261 00:13:50,897 --> 00:13:52,832 (馬淵) ちょっ ダメ…! (物音) 262 00:13:52,899 --> 00:13:54,835 (星砂) 躊躇しねえぞ? (鹿浜:小鳥) はい。 263 00:13:54,901 --> 00:13:56,336 (星砂) 仲直りの握手しろよ。 264 00:13:56,403 --> 00:13:58,838 (鹿浜) ごめんね。 >> ごめんね。 265 00:13:58,905 --> 00:14:00,774 (鹿浜) この男が犯人だ。 266 00:14:00,840 --> 00:14:02,842 (馬淵) 弟さんにはアリバイがあります。 267 00:14:04,344 --> 00:14:07,280 事件発生直後 1階のエレベーターに乗るのが→ 268 00:14:07,347 --> 00:14:09,282 監視カメラに写っていました。 269 00:14:09,349 --> 00:14:12,285 >> 動機もあるよね。 (馬淵) 動機? 270 00:14:12,352 --> 00:14:17,357 このコンビは 兄だけが活躍して 弟は ばかにされっぱなしだった。 271 00:14:19,359 --> 00:14:23,296 仲が良かった2人ほど 悪くなった時にひどくなる。 272 00:14:23,363 --> 00:14:25,298 (馬淵) でも アリバイがあるんです。 273 00:14:25,365 --> 00:14:27,801 (星砂) これだけ住民がいる中で 目撃者がいないってのは→ 274 00:14:27,867 --> 00:14:29,869 どういう…。 275 00:14:32,372 --> 00:14:36,309 お前ら 粉 こぼさずに食えねえのか。 276 00:14:36,376 --> 00:14:40,313 アハハ… ヘヘヘ…。 277 00:14:40,380 --> 00:14:42,382 (鹿浜) フッ…。 278 00:14:47,888 --> 00:14:49,389 (鹿浜) あっ。 279 00:14:51,891 --> 00:14:53,393 わっ! 280 00:15:05,839 --> 00:15:08,775 (森園) おケガ ございませんか? (鹿浜) おケガ… おケガ ございません。 281 00:15:08,842 --> 00:15:10,777 失礼いたしました。 282 00:15:10,844 --> 00:15:13,280 そこの森園と申します。 (鹿浜) そこの鹿浜です。 283 00:15:13,346 --> 00:15:15,282 (千尋)\どうしたの?/ 284 00:15:15,348 --> 00:15:17,284 (森園) ご近所の方。 285 00:15:17,350 --> 00:15:19,286 ごめんなさい。 286 00:15:19,352 --> 00:15:21,788 燃えるゴミ 夜 出すのは ルール違反ですよね。 287 00:15:21,855 --> 00:15:24,291 (鹿浜) ルールなんて あなたには…。 >> 大変 失礼いたしました。 288 00:15:24,357 --> 00:15:28,361 おやすみなさい。 (千尋) おやすみなさい。 289 00:15:39,873 --> 00:15:42,309 (小鳥の声) 彼が罪を犯すのは 時間の問題だね。 290 00:15:42,375 --> 00:15:44,377 取り締まるべきだ。 291 00:15:50,884 --> 00:15:52,819 (馬淵) あっ…! 292 00:15:52,886 --> 00:15:54,821 何? どったの? 293 00:15:54,888 --> 00:15:58,391 (青木) お待たせ。 (結季) ごめんね 急に。 294 00:15:59,392 --> 00:16:01,261 (小鳥) 何? あの人。 295 00:16:01,328 --> 00:16:03,763 誰? あの人。 (星砂) 行こう。 >> ん? 何で? 296 00:16:03,830 --> 00:16:05,832 (小鳥) えっ? (星砂) 行くぞ。 297 00:16:08,835 --> 00:16:10,270 (ボイスレコーダーのスイッチを押す音) 298 00:16:10,337 --> 00:16:12,272 (結季) オープンマリッジって 分かるかな? 299 00:16:12,339 --> 00:16:15,775 外で恋人をつくってもいい 婚姻関係のこと。 300 00:16:15,842 --> 00:16:19,279 (馬淵) あ~… あっ うん。 301 00:16:19,346 --> 00:16:21,281 これからの結婚は→ 302 00:16:21,348 --> 00:16:24,284 お互いを独占しない形に なって行くべきだと思うの。 303 00:16:24,351 --> 00:16:26,786 私は 私のものだし→ 304 00:16:26,853 --> 00:16:30,290 あなたは あなたのもので 自由である権利がある。 305 00:16:30,357 --> 00:16:32,792 (馬淵) 確かに そうだね。 306 00:16:32,859 --> 00:16:35,795 私はあなたと一緒にいると 癒やされるし→ 307 00:16:35,862 --> 00:16:39,299 あなたに 経済力を保証することもできる。 308 00:16:39,366 --> 00:16:42,802 でも それだけじゃ足りないから→ 309 00:16:42,869 --> 00:16:45,872 別の好きな人との関係は続ける。 310 00:16:47,874 --> 00:16:49,309 (馬淵) なるほど。 311 00:16:49,376 --> 00:16:52,812 古い価値観は捨てて アップデートすべきだと思わない? 312 00:16:52,879 --> 00:16:55,315 (馬淵) 思う そうだね。 313 00:16:55,382 --> 00:16:57,817 よかった 分かってくれて。 314 00:16:57,884 --> 00:16:59,319 (スイッチを押す音) 315 00:16:59,386 --> 00:17:00,754 (馬淵) それは何? 316 00:17:00,820 --> 00:17:02,756 (ボイスレコーダー:馬淵) 結季ちゃんと 結婚できるなんて→ 317 00:17:02,822 --> 00:17:05,258 人生 最高だよ! 318 00:17:05,325 --> 00:17:07,260 (ボイスレコーダー:馬淵) 生まれて来てよかった。 319 00:17:07,327 --> 00:17:11,264 言った 言わないは嫌じゃない? 訴訟とかになった時に。 320 00:17:11,331 --> 00:17:13,767 (馬淵) 訴訟? >> 念のためだよ。 321 00:17:13,833 --> 00:17:17,337 (スイッチを押す音) いいよね? オープンマリッジで。 322 00:17:23,843 --> 00:17:25,278 (馬淵) もちろんだよ。 323 00:17:25,345 --> 00:17:27,347 最高 幸せだよ! 324 00:17:54,874 --> 00:17:56,309 📱(操作音) 325 00:17:56,376 --> 00:17:59,312 📱(馬淵朝陽の声) あっ もしもし 悠日? 俺。 326 00:17:59,379 --> 00:18:02,749 📱 いや 近くまで来たから メシ食わないかと思って。 327 00:18:02,816 --> 00:18:04,818 📱 もう1回 かけてみるわ。 328 00:18:08,822 --> 00:18:10,256 📱(操作音) 329 00:18:10,323 --> 00:18:13,259 📱(朝陽の声) あぁ たびたび悪ぃ 俺。 330 00:18:13,326 --> 00:18:15,762 📱 別に 用事があるとかじゃ ないんだよ。 331 00:18:15,829 --> 00:18:18,765 📱 最近 会ってなかったからさ。 332 00:18:18,832 --> 00:18:21,267 📱 元気にしてるか? 333 00:18:21,334 --> 00:18:24,270 📱 まぁ あれだよ。 334 00:18:24,337 --> 00:18:27,774 📱 親父とか おふくろとか いろいろ言うだろうけどさ→ 335 00:18:27,841 --> 00:18:31,778 あんま気にすんな うん。 336 00:18:31,845 --> 00:18:33,346 📱 じゃ。 337 00:18:35,348 --> 00:18:38,284 📱(朝陽の声) あのさ…→ 338 00:18:38,351 --> 00:18:41,287 これ聞いてるかな? 339 00:18:41,354 --> 00:18:44,791 📱 あんまり 俺と話したくないか。 340 00:18:44,858 --> 00:18:46,860 📱 ごめんな。 341 00:18:48,862 --> 00:18:51,297 📱(朝陽の声) でも ちょっとな…。 342 00:18:51,364 --> 00:18:54,300 📱 誰にも言えないっていうか→ 343 00:18:54,367 --> 00:18:57,370 お前に相談 乗ってほしいことが あって…。 344 00:18:59,372 --> 00:19:01,741 📱(朝陽の声) 頼む。 345 00:19:01,808 --> 00:19:04,310 📱 電話 出てくれよ。 346 00:19:07,313 --> 00:19:08,748 📱(操作音) 347 00:19:08,815 --> 00:19:11,751 📱(朝陽の声) 余計なこと言っちゃった 悪い。 348 00:19:11,818 --> 00:19:14,254 📱 留守電 あんま気にすんな。 349 00:19:14,320 --> 00:19:18,258 📱 ありがとな いろいろ。 350 00:19:18,324 --> 00:19:20,760 📱 覚えてるか? 351 00:19:20,827 --> 00:19:23,263 📱 昔 よく2人で→ 352 00:19:23,329 --> 00:19:26,766 バナナのシール集めたな。 353 00:19:26,833 --> 00:19:31,271 📱 電車乗って家出したの 楽しかったな。 354 00:19:31,337 --> 00:19:34,774 📱 元気でな… じゃ。 355 00:19:34,841 --> 00:19:36,843 (ドアが閉まる音) 356 00:19:36,843 --> 00:19:46,352 ♪~ 357 00:19:48,621 --> 00:19:51,524 (詠子) 6月3日 247円? 358 00:19:51,591 --> 00:19:53,526 そんなの 覚えてるわけないじゃない。 359 00:19:53,593 --> 00:19:55,528 思い出してください。 360 00:19:55,595 --> 00:19:57,030 ハァ~。 361 00:19:57,096 --> 00:19:59,032 (走る音) 362 00:19:59,098 --> 00:20:01,534 (渚) 安生日出夫さんが 兄の夕紀夫さんから→ 363 00:20:01,601 --> 00:20:04,537 お金を借りていました。 >> えっ? 364 00:20:04,604 --> 00:20:06,539 (渚) 借用書が見つかったんです! 365 00:20:06,606 --> 00:20:08,541 (口木) 切り絵? 366 00:20:08,608 --> 00:20:12,111 (渚) これを ゴミ箱にあった 紙クズと重ねたところ…。 367 00:20:13,112 --> 00:20:15,548 (渚) 証言も出ました 「弟が金を返さない」と→ 368 00:20:15,615 --> 00:20:18,551 夕紀夫さんが不満を漏らすのを 元マネジャーが聞いていました。 369 00:20:18,618 --> 00:20:21,054 (口木) あるね この線。 はい。 370 00:20:21,120 --> 00:20:23,623 課長。 (詠子) うん…。 371 00:20:25,124 --> 00:20:28,061 地検の取り調べは 何時からだっけ? 372 00:20:28,127 --> 00:20:31,564 あぁ 窃盗犯の橋口ですよね 13時です。 373 00:20:31,631 --> 00:20:34,067 失礼のないようにな。 374 00:20:35,568 --> 00:20:37,503 (口木) 仕方ないよ。 375 00:20:37,570 --> 00:20:39,505 ここで捜査方針 変えたら→ 376 00:20:39,572 --> 00:20:44,077 検察と話 詰めて来た 課長の面目 丸つぶれだもん。 377 00:20:49,082 --> 00:20:52,518 こっちのサイズに合わせて 書類 作ったほうが早いよね。 378 00:20:52,585 --> 00:20:55,588 (馬淵) すいません 仕事中なので。 379 00:20:57,090 --> 00:21:00,093 ついに 僕の友達が 地球上から消滅した。 380 00:21:02,095 --> 00:21:04,030 僕 何か した? 381 00:21:04,097 --> 00:21:07,100 面倒くさいってこと以外に 何か した? 382 00:21:10,103 --> 00:21:13,039 ねぇ 身に覚えがないんだ。 383 00:21:13,106 --> 00:21:15,041 何かあるんだったら 言ってもらったほうがいいし…。 384 00:21:15,108 --> 00:21:17,043 (馬淵) 僕 仕事辞めるんです。 385 00:21:17,110 --> 00:21:20,613 >> は? (馬淵) 結婚して寿退社するんです。 386 00:21:25,118 --> 00:21:27,053 まさか この間の人か? 387 00:21:27,120 --> 00:21:30,056 いや… 悪いことは言わない やめなさい! 388 00:21:30,123 --> 00:21:32,492 君は気付かなかったけど 僕は見てたんだ。 389 00:21:32,558 --> 00:21:35,495 この角度で見てたんだ 何を見たかは…→ 390 00:21:35,561 --> 00:21:37,497 言えない! 391 00:21:37,563 --> 00:21:41,501 (馬淵) 他の男性と一緒にいましたね。 392 00:21:41,567 --> 00:21:44,003 知ってて 何で結婚するの? 393 00:21:44,070 --> 00:21:47,006 (馬淵) ハハハ… 古いですね。 394 00:21:47,073 --> 00:21:49,008 結婚の価値観を アップデートしてください。 395 00:21:49,075 --> 00:21:51,010 何? 結婚の価値観を アップデートって。 396 00:21:51,077 --> 00:21:53,579 ねぇ この人 何か気持ちの悪いこと…。 397 00:21:58,084 --> 00:22:01,521 君 それで幸せなの? 398 00:22:01,587 --> 00:22:04,023 (馬淵) はい 最高に幸せです。 399 00:22:04,090 --> 00:22:06,526 >> 本当に 本当に? (馬淵) 本当に 本当にです。 400 00:22:06,592 --> 00:22:10,029 本当に 本当に 本当に 本当に 本当に 本当に 本当にか? 401 00:22:10,096 --> 00:22:13,533 (馬淵) 本当に 本当に 本当に 本当に 本当に 本当に 本当にです。 402 00:22:13,599 --> 00:22:16,035 本当に 本当に 本当に 本当に 本当に 本当に 本当に 本当に→ 403 00:22:16,102 --> 00:22:18,037 本当に 本当に 本当にか? 404 00:22:18,104 --> 00:22:19,605 本当にか!? 405 00:22:21,607 --> 00:22:24,110 (馬淵) ありがとうございます。 406 00:22:25,611 --> 00:22:28,047 ふぅ…。 407 00:22:28,114 --> 00:22:31,050 あ~ そう。 408 00:22:31,117 --> 00:22:33,052 なら…。 409 00:22:34,554 --> 00:22:37,990 僕は 君の幸せを願う。 410 00:22:38,057 --> 00:22:39,992 …から。 411 00:22:40,059 --> 00:22:42,995 君も 僕の幸せを願え。 412 00:22:43,062 --> 00:22:44,997 これは預かっておく。 413 00:22:45,064 --> 00:22:47,567 お風呂とお布団を奪還するまでは。 414 00:22:55,074 --> 00:22:57,577 (星砂) どういう状況で刺したか分かる? 415 00:22:58,578 --> 00:23:00,513 やってみて。 416 00:23:00,580 --> 00:23:02,515 あっ。 417 00:23:02,582 --> 00:23:06,018 (馬淵) じゃあ お願いします。 >> お願いします。 418 00:23:06,085 --> 00:23:09,021 殺してやる~! グサっ! (馬淵) あっ! やられた! 419 00:23:09,088 --> 00:23:12,525 (杏月) ナイフじゃないんだよ それじゃ ハサミは刺さらない。 420 00:23:12,592 --> 00:23:15,027 (星砂) ふ~ん。 421 00:23:15,094 --> 00:23:19,031 こう 背中を支えて…。 422 00:23:19,098 --> 00:23:21,534 わっ! わっ…! >> 刺したか→ 423 00:23:21,601 --> 00:23:24,036 壁に押し付けて…。 424 00:23:24,103 --> 00:23:26,038 ふん! (小鳥) ハッ! 425 00:23:26,105 --> 00:23:28,040 …って刺したか。 426 00:23:28,107 --> 00:23:31,978 (星砂) 被害者は こう 玄関の前に倒れてたんだよ。 427 00:23:32,044 --> 00:23:36,482 加害者は ドアを開けた被害者の 腕をつかんで→ 428 00:23:36,549 --> 00:23:38,484 抱き締めるようにして刺した。 429 00:23:38,551 --> 00:23:40,486 で 被害者は叫んだ。 430 00:23:40,553 --> 00:23:43,990 (馬淵) ひ… 人殺しだ~! 助けてくれ! 431 00:23:44,056 --> 00:23:45,992 >> 叫んだ? (星砂) そう。 432 00:23:46,058 --> 00:23:49,495 被害者が助けを求める声は 団地全体に響き渡った。 433 00:23:49,562 --> 00:23:51,998 「人殺しだ 助けてくれ」。 (杏月) ない ない ない。 434 00:23:52,064 --> 00:23:55,001 凶器は 肺まで達してるんだ。 435 00:23:55,067 --> 00:23:57,570 叫び声なんて 出やしないよ。 436 00:23:59,572 --> 00:24:01,007 (星砂) おし! 437 00:24:01,073 --> 00:24:03,075 始めようか。 438 00:24:06,078 --> 00:24:09,015 (鹿浜) 近所の人が 常識的な人だった。 439 00:24:09,081 --> 00:24:12,018 (馬淵) それは 喜ばしいことじゃないですか。 440 00:24:12,084 --> 00:24:15,021 (鹿浜) どんな恐ろしい事件を起こすか 待ち構えてたのに。 441 00:24:15,087 --> 00:24:17,523 〔燃えるゴミ 夜 出すのは ルール違反ですよね〕 442 00:24:17,590 --> 00:24:20,526 (鹿浜) まさか ゴミを夜 出したことを 反省するなんて…。 443 00:24:20,593 --> 00:24:24,030 (星砂) 犯罪者だって ご近所のルールは気にすんだろ。 444 00:24:24,096 --> 00:24:26,032 (鹿浜) それは そうか。 445 00:24:26,098 --> 00:24:28,034 ご近所のルールは守らないとな。 446 00:24:28,100 --> 00:24:30,102 お茶を入れよう。 447 00:24:31,604 --> 00:24:33,973 始めよう。 448 00:24:34,040 --> 00:24:36,976 あれ? 何で? 449 00:24:37,043 --> 00:24:39,478 何で 摘木っつぁんの椅子だけ いいやつになってるの? 450 00:24:39,545 --> 00:24:41,547 (馬淵) ホントだ! (星砂) えっ? 451 00:24:44,550 --> 00:24:46,486 あれあれ? 452 00:24:46,552 --> 00:24:48,487 カップも摘木っつぁんのだけ いいやつじゃない? 453 00:24:48,554 --> 00:24:50,556 (馬淵) しかも ペアですね。 454 00:24:52,058 --> 00:24:54,060 (鹿浜) 始めて。 455 00:24:56,562 --> 00:24:58,497 (馬淵) はい それでは! (指を鳴らす音) 456 00:24:58,564 --> 00:25:01,000 第4回 自宅捜査会議を始めます。 457 00:25:01,067 --> 00:25:04,003 事件の舞台は 喜里が郷団地 F棟。 458 00:25:04,070 --> 00:25:08,507 まだ学校帰りの子供たちが 行き交う夕暮れ時 16時15分。 459 00:25:08,574 --> 00:25:11,010 その惨劇は起こりました。 460 00:25:11,077 --> 00:25:13,012 (鹿浜) 行くぞ! 461 00:25:13,079 --> 00:25:15,581 マーヤーのヴェールを 剥ぎ取るんだ。 462 00:25:18,084 --> 00:25:26,592 ♪~ 463 00:25:26,592 --> 00:25:30,029 (馬淵) 事件発生から3分後の 16時18分→ 464 00:25:30,096 --> 00:25:34,467 被害者の弟・日出夫さんの姿が 監視カメラに捉えられています。 465 00:25:34,534 --> 00:25:36,969 夕紀夫さんと会う約束を していた日出夫さんは→ 466 00:25:37,036 --> 00:25:39,972 団地の様子が いつもと違うことに気が付き→ 467 00:25:40,039 --> 00:25:43,976 胸騒ぎしながらエレベーターの ボタンを押したと証言しています。 468 00:25:44,043 --> 00:25:45,978 〔エレベーターのボタンを押す音〕 469 00:25:46,045 --> 00:25:48,981 (馬淵) エレベーターは止まることなく→ 470 00:25:49,048 --> 00:25:52,551 夕紀夫さんの部屋がある 6階に到着しました。 471 00:25:59,558 --> 00:26:02,061 (馬淵) そして 目撃したのです。 472 00:26:03,563 --> 00:26:05,498 (日出夫) 〔兄ちゃん! 兄ちゃん!〕 473 00:26:05,564 --> 00:26:07,500 (馬淵) 日出夫さんの証言によると→ 474 00:26:07,566 --> 00:26:10,503 夕紀夫さんは 既に息をしておらず→ 475 00:26:10,569 --> 00:26:12,505 事件発生から12分後…。 476 00:26:12,572 --> 00:26:15,574 〔パトカーのサイレン〕 (馬淵) 警察が到着しました。 477 00:26:17,576 --> 00:26:20,012 この間 エレベーターは 動いておらず→ 478 00:26:20,079 --> 00:26:23,516 事件発生から パトカーが到着するまで→ 479 00:26:23,582 --> 00:26:27,019 この15分間 出入りしたのは 日出夫さんだけですが→ 480 00:26:27,086 --> 00:26:30,022 日出夫さんが来たのは 事件発生後です。 481 00:26:30,089 --> 00:26:32,458 (鹿浜) 非常階段があるだろう。 482 00:26:32,525 --> 00:26:36,462 犯人は この階段を使って 6階に行き 被害者を殺害した。 483 00:26:36,529 --> 00:26:37,964 (馬淵) 無理です。 484 00:26:38,030 --> 00:26:41,968 ここは たまり場になっていて 事件発生時にも人はいました。 485 00:26:42,034 --> 00:26:44,971 誰にも気付かれずに 通ることは不可能です。 486 00:26:45,037 --> 00:26:46,973 (鹿浜) 同じ階の住人ってことはないか? 487 00:26:47,039 --> 00:26:49,976 同じ階ならカメラに写らず 部屋に逃げ込める。 488 00:26:50,042 --> 00:26:52,478 (星砂) 6階には8世帯あって→ 489 00:26:52,545 --> 00:26:55,481 そのうち4世帯が在宅中だった。 490 00:26:55,548 --> 00:26:58,050 そのうち アリバイがないのは1名。 491 00:26:59,552 --> 00:27:02,488 早川 蓮君 6歳 小学1年生。 492 00:27:02,555 --> 00:27:05,992 (鹿浜) そいつだ 世界最年少の殺人犯は。 493 00:27:06,058 --> 00:27:08,561 どう考えたって…。 494 00:27:11,564 --> 00:27:13,566 弟の犯行だろ。 495 00:27:14,567 --> 00:27:18,004 兄への嫉妬と借金。 496 00:27:18,070 --> 00:27:20,506 うん 犯行の動機もそろってるし。 497 00:27:20,573 --> 00:27:23,509 (馬淵) しかし アリバイがあります。 >> いや~ アリバイより動機が…。 498 00:27:23,576 --> 00:27:26,512 (馬淵) 動機なんて 誰だって持ってます! 499 00:27:26,579 --> 00:27:29,515 うらやましいとか ずるいとか→ 500 00:27:29,582 --> 00:27:33,452 それくらいの動機 誰だって持ってます。 501 00:27:33,519 --> 00:27:35,955 人を殺す動機があるくらい→ 502 00:27:36,022 --> 00:27:37,957 人間は普通です。 503 00:27:38,024 --> 00:27:41,027 だからって 誰しもが 罪を犯すわけじゃないでしょ。 504 00:27:43,029 --> 00:27:45,965 事件発生からパトカーが 到着するまでの15分間→ 505 00:27:46,032 --> 00:27:48,534 目撃者は いないんです。 506 00:27:51,537 --> 00:27:53,472 (馬淵) こんなにも人がいて→ 507 00:27:53,539 --> 00:27:56,976 誰一人 団地に侵入する犯人を 見ていない。 508 00:27:57,043 --> 00:28:00,046 そんなことは起こり得ますか? 509 00:28:01,547 --> 00:28:03,482 もちろん→ 510 00:28:03,549 --> 00:28:06,552 カメラに写っていた日出夫さんも 無実で…。 511 00:28:09,555 --> 00:28:11,557 (馬淵) 鹿浜さん? 512 00:28:13,559 --> 00:28:15,561 どうしました? 513 00:28:19,065 --> 00:28:23,002 (鹿浜) 事件は まだ起こってなかったんだよ。 514 00:28:23,069 --> 00:28:24,570 (馬淵) はい? 515 00:28:26,072 --> 00:28:28,507 (鹿浜) この世の中には 知らなくていいことがある。 516 00:28:28,574 --> 00:28:30,576 分かったんなら言ってよ。 517 00:28:32,078 --> 00:28:34,513 (鹿浜) 16時15分 事件発生… 違う。 518 00:28:34,580 --> 00:28:36,582 事件は起きてなかった。 519 00:28:42,588 --> 00:28:44,523 (星砂) そうか。 520 00:28:44,590 --> 00:28:47,593 被害者は まだ殺されてなかった。 521 00:28:49,095 --> 00:28:51,030 何? どういうこと? 522 00:28:51,097 --> 00:28:53,099 (鹿浜) 16時15分。 523 00:28:53,099 --> 00:28:57,603 ♪~ 524 00:28:57,603 --> 00:29:01,040 〔私 卒論が白亜紀だったんで…〕 (副島)〔そうですか〕 525 00:29:01,107 --> 00:29:03,042 〔わぁ~!!〕 526 00:29:03,109 --> 00:29:05,544 〔わ~! 人殺し~!〕 527 00:29:05,611 --> 00:29:08,047 〔殺される! 人殺しだ!〕 528 00:29:08,114 --> 00:29:11,050 〔住民たちの悲鳴〕 〔助けてくれ~!〕 529 00:29:11,117 --> 00:29:14,053 〔住民たちの悲鳴〕 〔人殺し~!〕 530 00:29:14,120 --> 00:29:15,554 〔あっ!〕 531 00:29:15,621 --> 00:29:17,556 〔人殺しだ~!〕 532 00:29:17,623 --> 00:29:21,627 〔助けてくれ! 助けてくれ!〕 533 00:29:23,129 --> 00:29:25,564 (鹿浜) まだ 事件は起きていない。 534 00:29:25,631 --> 00:29:29,068 (星砂) 胸を刺された被害者は叫べない。 535 00:29:29,135 --> 00:29:32,004 〔殺される! 助けてくれ~!〕 536 00:29:32,071 --> 00:29:36,008 (鹿浜) そう これは被害者じゃ ない。 537 00:29:36,075 --> 00:29:38,511 犯人の叫び声なんだ。 538 00:29:38,577 --> 00:29:42,014 (星砂)「声がしたので 外を見ました」。 539 00:29:42,081 --> 00:29:43,516 (犯人の男)〔うわ~!!〕 540 00:29:43,582 --> 00:29:46,018 (星砂)「郵便を出してたら→ 541 00:29:46,085 --> 00:29:49,021 “人殺し”と聞こえて…」。 (犯人の男)〔人殺し~!〕 542 00:29:49,088 --> 00:29:52,591 (星砂)「みんな 階段のほうに 逃げて行ったので…」。 543 00:29:54,593 --> 00:29:58,531 住人たちが聞いていた叫び声は 被害者のものではなく→ 544 00:29:58,597 --> 00:30:01,534 どこかに潜んでいた 犯人のものだったんだ。 545 00:30:01,600 --> 00:30:03,536 犯人は何のために? 546 00:30:03,602 --> 00:30:06,038 (鹿浜) この団地に 密室をつくり出すためだ。 547 00:30:06,105 --> 00:30:08,541 (住民)〔キャ~!〕 (住民)〔早く!〕 548 00:30:08,607 --> 00:30:10,609 (馬淵) 誰も助けに行かない。 549 00:30:12,611 --> 00:30:16,615 そうか 人殺しだなんて聞こえたら 人は逃げる。 550 00:30:18,117 --> 00:30:21,053 (鹿浜) 自分の身を守るための 当然の判断だろう。 551 00:30:21,120 --> 00:30:26,625 (星砂) 犯人は恐怖心を利用して 密室とアリバイをつくり出した。 552 00:30:27,626 --> 00:30:31,564 叫び声を聞いた時点で 住人たちは警察に通報している。 553 00:30:31,630 --> 00:30:33,499 ところが 事件が起こったのは ここからだ。 554 00:30:33,566 --> 00:30:35,501 潜んでいた犯人は→ 555 00:30:35,568 --> 00:30:38,571 誰もいなくなった団地の エレベーターに乗り込んだ。 556 00:30:48,080 --> 00:30:50,015 (夕紀夫)〔うっ…!〕 557 00:30:50,082 --> 00:30:51,517 〔ハサミを刺す音〕 558 00:30:51,584 --> 00:30:54,019 (鹿浜) 事件発生。 559 00:30:54,086 --> 00:30:56,021 〔兄ちゃん?〕 560 00:30:56,088 --> 00:30:58,524 〔兄ちゃん! 兄ちゃん!〕 561 00:30:58,591 --> 00:31:02,027 〔兄ちゃん! 兄ちゃ~ん!〕 562 00:31:02,094 --> 00:31:04,530 〔パトカーのサイレン〕 (星砂) 事件発生と ほぼ同時刻。 563 00:31:04,597 --> 00:31:09,101 事件発生前に通報を受けた パトカーが到着。 564 00:31:12,104 --> 00:31:14,039 おっ。 565 00:31:14,106 --> 00:31:18,043 (錆びたペダルをこぐ音) 566 00:31:18,110 --> 00:31:20,045 ちょっと怖い~。 567 00:31:20,112 --> 00:31:22,114 (星砂) ここでいいのか? 568 00:31:29,121 --> 00:31:32,992 (鹿浜) 今のは 1つの考察にすぎない 異論があるなら聞こう。 569 00:31:33,058 --> 00:31:36,495 (馬淵) いえ ただ…。 570 00:31:36,562 --> 00:31:40,499 これって 被害者のお兄さんが 切ったものですよね。 571 00:31:40,566 --> 00:31:43,002 もしかしたら→ 572 00:31:43,068 --> 00:31:46,505 お兄さんは弟さんの借金を 帳消しにしようと→ 573 00:31:46,572 --> 00:31:49,508 してたんじゃないかな~って。 574 00:31:49,575 --> 00:31:54,079 仲が良かった頃に戻る可能性が あったんじゃないかなって…。 575 00:31:55,080 --> 00:31:58,517 (鹿浜) 起こらなかった可能性の話を しても 悲しくなるだけだ。 576 00:31:58,584 --> 00:32:01,520 (馬淵) ですよね ヘヘ…。 577 00:32:01,587 --> 00:32:04,523 被害者に同情しちゃいました。 578 00:32:04,590 --> 00:32:07,092 (鹿浜) いや…。 579 00:32:09,595 --> 00:32:11,597 ゴミが付いてる。 580 00:32:14,600 --> 00:32:17,603 (階段を上がる音) 581 00:32:20,339 --> 00:32:22,274 (星砂) ここでいいか。 582 00:32:22,341 --> 00:32:24,777 (馬淵) よいしょ…。 583 00:32:24,843 --> 00:32:26,345 📱(振動音) 584 00:32:29,848 --> 00:32:31,784 (星砂) ハァ~。 585 00:32:31,850 --> 00:32:36,288 (馬淵) あっ 小鳥さん 無事 手紙 届けたそうです。 586 00:32:36,355 --> 00:32:38,791 直接 言えばいいのに。 587 00:32:38,857 --> 00:32:40,793 (缶を開ける音) 588 00:32:40,859 --> 00:32:42,795 (星砂) ほい。 (馬淵) あっ。 589 00:32:42,861 --> 00:32:44,296 (缶を開ける音) 590 00:32:44,363 --> 00:32:46,799 (馬淵) 乾杯。 (星砂) あぁ~。 591 00:32:46,865 --> 00:32:48,867 うめぇ。 592 00:32:53,372 --> 00:32:55,307 (馬淵) あぁ~。 593 00:32:55,374 --> 00:32:58,310 うまいっすね~。 (星砂) フフっ。 594 00:32:58,377 --> 00:33:00,813 (馬淵) あっ でも→ 595 00:33:00,879 --> 00:33:03,749 人が人を殺した話をした後に→ 596 00:33:03,816 --> 00:33:07,252 ビールがうまいってのも あれですね。 597 00:33:07,319 --> 00:33:10,255 (星砂) それが警察だろ。 598 00:33:10,322 --> 00:33:13,258 (馬淵) そうですね。 599 00:33:13,325 --> 00:33:16,762 後味のいい仕事なんか ないんでしょうね。 600 00:33:16,829 --> 00:33:19,331 嫌な仕事ですね。 601 00:33:21,834 --> 00:33:24,269 ばかにしてるわけじゃ ないんですよ。 602 00:33:24,336 --> 00:33:27,272 うちは父も兄も刑事だったし→ 603 00:33:27,339 --> 00:33:30,342 僕も警察学校 行ってましたから。 604 00:33:31,844 --> 00:33:34,279 教官からね→ 605 00:33:34,346 --> 00:33:38,283 「向いてないから やめろ!」って 毎日 言われて。 606 00:33:38,350 --> 00:33:43,355 まぁ 半年間は粘ったんですけどね。 607 00:33:44,857 --> 00:33:47,793 最終的には逃げました。 608 00:33:47,860 --> 00:33:50,796 (星砂) ふ~ん。 609 00:33:50,863 --> 00:33:55,801 (馬淵) 間 取って 警察職員にはなって 両親には許してもらえました。 610 00:33:55,868 --> 00:33:58,871 (星砂) 他になりたいものは あったのか? 611 00:34:00,372 --> 00:34:02,741 (馬淵) 動物園の飼育係です。 612 00:34:02,808 --> 00:34:05,744 (星砂) 今からでも なればいいだろ。 613 00:34:05,811 --> 00:34:07,746 (馬淵) もう なれません。 614 00:34:07,813 --> 00:34:10,749 好きなことをする資格は ないんです。 615 00:34:10,816 --> 00:34:12,818 (星砂) 何で? 616 00:34:14,319 --> 00:34:16,822 (馬淵) 兄が殉職しました。 617 00:34:20,325 --> 00:34:23,762 (馬淵) あっ すいません いらない情報を…。 618 00:34:23,829 --> 00:34:26,765 (星砂) いつ? (馬淵) いいです 大丈夫です いいです。 619 00:34:26,832 --> 00:34:28,333 (星砂) いつだよ? 620 00:34:32,838 --> 00:34:34,840 (馬淵) 3年前です。 621 00:34:36,341 --> 00:34:39,278 強盗を追ってて→ 622 00:34:39,344 --> 00:34:44,783 うっかり ビルから落ちて で バ~ンて…。 623 00:34:44,850 --> 00:34:46,785 (星砂) ふ~ん。 624 00:34:46,852 --> 00:34:49,788 (馬淵) あっ 同情とか大丈夫ですよ? 625 00:34:49,855 --> 00:34:52,291 全然 いい話じゃないんで。 626 00:34:52,357 --> 00:34:56,295 あっ 僕 全然アレな人間で→ 627 00:34:56,361 --> 00:35:00,365 兄のことも 全然 好きじゃなかったから…。 628 00:35:02,801 --> 00:35:05,237 あっ すいません ラーメン。 (星砂) いいよ。 629 00:35:05,304 --> 00:35:07,806 (馬淵) いや 大丈夫です ラーメン伸びちゃうんで。 630 00:35:09,308 --> 00:35:14,313 (星砂) その話 初めて ひとにするんだろう? 631 00:35:15,814 --> 00:35:24,823 ♪~ 632 00:35:24,823 --> 00:35:27,259 (馬淵) 前の日→ 633 00:35:27,326 --> 00:35:32,764 兄から電話があったんですけど…。 634 00:35:32,831 --> 00:35:35,834 自分 出なかったんですよ。 635 00:35:38,337 --> 00:35:42,274 次の日 兄が死んだって聞いて→ 636 00:35:42,341 --> 00:35:44,843 思いました。 637 00:35:46,845 --> 00:35:49,848 また やらかしちゃったなぁ。 638 00:35:51,850 --> 00:35:54,286 昨日 電話 出なかったから→ 639 00:35:54,353 --> 00:35:56,855 兄ちゃん 死んじゃったんだなって。 640 00:35:58,857 --> 00:36:03,228 兄と話すと 自分のしょうもないところ→ 641 00:36:03,295 --> 00:36:06,732 ダメなところを 思い知るだけだから→ 642 00:36:06,798 --> 00:36:09,735 無視してたんです。 643 00:36:09,801 --> 00:36:15,307 欲しいものを手に入れた人と 手に入らなかった人がいて…。 644 00:36:17,309 --> 00:36:20,245 一番欲しいものが 手に入らなかった人は→ 645 00:36:20,312 --> 00:36:25,751 もう 他に 何にも欲しくなくなってしまう。 646 00:36:25,817 --> 00:36:28,754 「あっ 僕は もう十分です」。 647 00:36:28,820 --> 00:36:32,257 「結構です 結構です 僕は もう これでいいんで→ 648 00:36:32,324 --> 00:36:35,761 満足なんで 皆さんで楽しんでくださ~い」。 649 00:36:35,827 --> 00:36:39,264 顔はね 笑ってるんです。 650 00:36:39,331 --> 00:36:41,833 でも そんなの上っ面で…。 651 00:36:43,335 --> 00:36:45,337 心の中じゃ…。 652 00:36:48,340 --> 00:36:50,842 (馬淵) 心の中では…。 653 00:36:55,847 --> 00:36:59,351 (馬淵) 俺を笑うな。 654 00:37:02,354 --> 00:37:05,791 (馬淵) 俺をばかにすんな。 655 00:37:05,857 --> 00:37:09,294 俺にアドバイスすんな。 656 00:37:09,361 --> 00:37:12,798 俺に偉そうにすんな。 657 00:37:12,864 --> 00:37:15,367 もっと俺を尊敬しろ! 658 00:37:17,369 --> 00:37:21,373 いや 何か そういうね…。 659 00:37:23,375 --> 00:37:26,812 ひん曲がったヤツだから→ 660 00:37:26,878 --> 00:37:31,883 兄は死んでしまったんだなって…。 661 00:37:35,387 --> 00:37:38,323 (警官) おい! そこで 何やってんだ? 662 00:37:38,390 --> 00:37:39,825 (馬淵) あ~ すいません! 663 00:37:39,891 --> 00:37:42,327 (星砂) メシ 食ってんだよ! 664 00:37:42,394 --> 00:37:44,830 (警官) ダメだよ 早く行きなさい。 665 00:37:44,896 --> 00:37:47,332 (星砂) ちょっと待ってくれよ。 (馬淵) 摘木さん いいです 大丈夫です。 666 00:37:47,399 --> 00:37:49,401 すみません…。 667 00:37:50,402 --> 00:37:51,837 (星砂) 5分! 668 00:37:51,903 --> 00:37:55,407 お願いだから 5分 待ってくれよ! 669 00:38:03,849 --> 00:38:05,784 (馬淵) あれ 警察…。 670 00:38:05,851 --> 00:38:08,286 (星砂) 警察なんか どうだっていいんだよ。 671 00:38:08,353 --> 00:38:11,289 ラーメンぐらい 伸びたっていいんだよ。 672 00:38:11,356 --> 00:38:14,359 話したいことがある時は。 673 00:38:20,365 --> 00:38:23,869 (星砂) 電話 出な。 674 00:38:26,371 --> 00:38:29,808 兄ちゃんから 電話あったんだろ? 675 00:38:29,875 --> 00:38:31,877 出なよ。 676 00:38:46,391 --> 00:38:50,395 (馬淵) もしもし… 兄ちゃん? 677 00:38:56,902 --> 00:39:00,338 (馬淵) いや… うん。 678 00:39:00,405 --> 00:39:03,275 大丈夫 起きてた。 679 00:39:03,341 --> 00:39:04,843 うん…。 680 00:39:06,344 --> 00:39:08,346 大体 いつもこんな感じだよ。 681 00:39:10,348 --> 00:39:12,350 どうした? 682 00:39:13,351 --> 00:39:16,288 まぁ…。 683 00:39:16,355 --> 00:39:20,292 俺も 兄ちゃんと 話したいと思ってたけど。 684 00:39:20,358 --> 00:39:23,862 え? だから…。 685 00:39:25,864 --> 00:39:28,300 2人で家出して→ 686 00:39:28,366 --> 00:39:31,303 一緒に電車乗った時のこと とかだよ。 687 00:39:31,369 --> 00:39:33,305 はぁ? 688 00:39:33,371 --> 00:39:36,808 覚えてるに決まってんだろう。 689 00:39:36,875 --> 00:39:39,311 バナナのシール 100枚 集めたら→ 690 00:39:39,377 --> 00:39:42,814 ハワイに行けるとかいう噂 本気にして。 691 00:39:42,881 --> 00:39:45,817 海に行こうとしたら 着いたら山で。 692 00:39:45,884 --> 00:39:47,819 ハハハ…。 693 00:39:47,886 --> 00:39:50,322 大変だったよ! 694 00:39:50,388 --> 00:39:52,891 面白かったけど。 695 00:39:54,392 --> 00:39:59,831 腹へって お地蔵さんのパン食って ハハハ…。 696 00:39:59,898 --> 00:40:04,269 そうだよ あれはダメでしょ! 697 00:40:04,336 --> 00:40:06,271 ダメダメ ダメダメ。 698 00:40:06,338 --> 00:40:08,774 ハハハ…! 699 00:40:08,840 --> 00:40:13,278 フフフ… フフフ…。 700 00:40:13,345 --> 00:40:16,281 えっ? 701 00:40:16,348 --> 00:40:20,285 う~ん まぁね。 702 00:40:20,352 --> 00:40:22,788 元気? 703 00:40:22,854 --> 00:40:26,792 元気かどうかって言われたら→ 704 00:40:26,858 --> 00:40:29,294 元気だよ。 705 00:40:29,361 --> 00:40:32,798 仕事は…。 706 00:40:32,864 --> 00:40:35,367 まぁね。 707 00:40:37,369 --> 00:40:39,805 あれっちゃ あれだけど…。 708 00:40:39,871 --> 00:40:42,874 まぁ 何とかやってるよ。 709 00:40:47,879 --> 00:40:49,881 (馬淵) そっちは? 710 00:40:51,883 --> 00:40:53,885 どうなの? 711 00:40:56,888 --> 00:40:58,890 (馬淵) お兄ちゃん…。 712 00:41:02,394 --> 00:41:04,329 (馬淵) 元気にしてる? 713 00:41:21,279 --> 00:41:23,715 (星砂) じゃあな。 714 00:41:23,782 --> 00:41:25,784 (馬淵) はい。 715 00:41:28,286 --> 00:41:30,288 摘木さん。 716 00:41:31,990 --> 00:41:35,493 もしかして 兄のこと知ってました? 717 00:41:37,495 --> 00:41:40,432 この間 資料室で→ 718 00:41:40,498 --> 00:41:43,435 兄が死んだ時の捜査資料を 見てませんでしたか? 719 00:41:43,501 --> 00:41:44,936 あれって もしかして…。 720 00:41:45,003 --> 00:41:46,504 (星砂) 分かんね。 721 00:41:47,505 --> 00:41:49,507 (馬淵)「分かんね」って…。 722 00:41:51,509 --> 00:41:53,511 (星砂) 分かんね。 723 00:42:13,465 --> 00:42:17,402 (馬淵) よし…。 724 00:42:17,469 --> 00:42:20,906 (長沢) あれ 何で縮小してるの? それは長年…。 725 00:42:20,972 --> 00:42:22,974 (馬淵) 今日からは こうします。 726 00:42:26,978 --> 00:42:28,914 (詠子)\そりゃ 目の前で 人殺しがあったら→ 727 00:42:28,980 --> 00:42:31,917 助けに行けないよな/ 728 00:42:31,983 --> 00:42:34,920 (出口)\口木さん お手柄でしたね~!/ 729 00:42:34,986 --> 00:42:38,423 (馬淵) あっ お疲れさまです。 >> 言われなくても疲れてるよ。 730 00:42:38,490 --> 00:42:41,426 (馬淵) また 手柄 取られたみたいですよ。 731 00:42:41,493 --> 00:42:43,428 (口木) 来ちゃうよね。 (出口) 来ちゃうんだ~! 732 00:42:43,495 --> 00:42:45,497 すっごいな…! (口木) やめろよ。 733 00:42:46,998 --> 00:42:48,433 でも→ 734 00:42:48,500 --> 00:42:51,937 着替えてる。 (馬淵) ということは お風呂に入った。 735 00:42:52,003 --> 00:42:53,939 >> あっ おい 君。 (馬淵) ん? 736 00:42:54,005 --> 00:42:55,941 そういう詮索は しないほうがいいな。 737 00:42:56,007 --> 00:42:58,009 (馬淵) すいません。 738 00:42:58,009 --> 00:43:36,982 ♪~ 739 00:43:36,982 --> 00:43:38,483 (馬淵) ん? 740 00:43:39,985 --> 00:43:41,987 (雪松) そうなんだよ。 741 00:43:42,988 --> 00:43:47,993 朝陽が死んだ時 ケータイも スマホも持ってなかった。 742 00:43:49,494 --> 00:43:51,997 どこからも見つかってない。 743 00:43:53,498 --> 00:43:55,433 (馬淵) それは…。 744 00:43:55,500 --> 00:43:57,502 誰かが持ち去った。 745 00:44:00,005 --> 00:44:10,448 (湯が流れる音) 746 00:44:10,448 --> 00:44:26,464 ♪~ 747 00:44:26,464 --> 00:44:28,466 (星砂) あぁ。 748 00:44:28,466 --> 00:44:48,987 ♪~ 749 00:44:48,987 --> 00:44:50,989 (雷鳴) 750 00:44:50,989 --> 00:44:57,495 ♪~ 751 00:44:57,495 --> 00:44:59,998 (雷鳴) 752 00:45:02,500 --> 00:45:04,002 (カーテンを閉める音) 753 00:45:08,506 --> 00:45:11,009 (ガラスが割れる音) 754 00:45:12,510 --> 00:45:13,945 (鹿浜) えっ。 755 00:45:14,012 --> 00:45:16,014 (雷鳴) 756 00:45:18,016 --> 00:45:19,951 (玄関のドアをたたく音) (鹿浜) わっ…! 757 00:45:20,018 --> 00:45:28,960 (ドアをたたく音) 758 00:45:29,027 --> 00:45:30,462 (鹿浜) ハッ! 759 00:45:30,528 --> 00:45:33,531 (ドアをたたく音)