1 00:00:33,190 --> 00:00:35,192 (恭一)次 頑張れば いいじゃん。 お前なら 絶対 大丈夫だよ。 2 00:00:35,192 --> 00:00:38,195 (馨)分かってるよ…。 もう 分かってんだよ! 3 00:00:38,195 --> 00:00:40,195 (恵太郎)何だと? この野郎! 4 00:00:44,201 --> 00:00:46,203 (馨)うんざりだよ。 5 00:00:46,203 --> 00:00:48,205 (優梨子)馨さん? 6 00:00:48,205 --> 00:01:00,217 ♪♪~ 7 00:01:00,217 --> 00:01:05,222 (恭一)ハァー。 優梨子。 今日は もう休もう。 8 00:01:05,222 --> 00:01:09,226 (優梨子)恭一さん 先に休んでて。 もう少し 待ってみる。 9 00:01:09,226 --> 00:01:12,229 (恭一)優梨子。 だって…。 10 00:01:12,229 --> 00:01:16,233 私が ひっぱたいちゃったから。 11 00:01:16,233 --> 00:01:21,238 優梨子のせいじゃないよ。 馨だって もう大人なんだからさ。 12 00:01:21,238 --> 00:01:26,238 とにかく 今日は もう休もう。 なっ。 13 00:01:32,182 --> 00:01:41,182 (恵太郎の いびき) 14 00:01:51,201 --> 00:01:53,203 (馨)ハァー。 15 00:01:53,203 --> 00:01:56,206 [TEL](バイブレーターの音) 16 00:01:56,206 --> 00:02:08,218 ♪♪~ 17 00:02:08,218 --> 00:02:11,218 [TEL](バイブレーターの音) 18 00:02:18,228 --> 00:02:22,232 「何度もごめんね。 大丈夫かな? 心配しています」 19 00:02:22,232 --> 00:02:27,237 「玄関 カギ開けて待ってるから 帰ってきて下さい」 20 00:02:27,237 --> 00:02:30,240 (馨)《頑張れだとか。 もう そういうこと 言われるたんびに→ 21 00:02:30,240 --> 00:02:34,177 こっち 追い詰められるんだよ。 重いんだよ。 余計なんだよ》 22 00:02:34,177 --> 00:02:36,179 (恵太郎) 《そんなに この家が嫌なら→ 23 00:02:36,179 --> 00:02:39,179 たった今 とっとと 出てきゃいいだろ!》 24 00:02:46,189 --> 00:02:48,189 (馨)ハァー。 25 00:02:53,196 --> 00:02:56,196 (店員)2時間プラス ナイトパックご利用で 1,800円です。 26 00:03:35,171 --> 00:03:38,174 (馨)あー 寒い。 27 00:03:38,174 --> 00:03:58,194 ♪♪~ 28 00:03:58,194 --> 00:04:09,205 ♪♪~ 29 00:04:09,205 --> 00:04:13,209 ≪(足音) 30 00:04:13,209 --> 00:04:15,211 優梨子。 31 00:04:15,211 --> 00:04:19,215 ずっと ここで待ってたの? ああ。 おはようございます。 32 00:04:19,215 --> 00:04:21,217 あっ すぐに 朝ご飯。 33 00:04:21,217 --> 00:04:24,220 (研二) 結局 帰ってこなかったんだ。 馨。 34 00:04:24,220 --> 00:04:27,223 はい。 メールも電話も 全然 返事なくて。 35 00:04:27,223 --> 00:04:29,225 ねえ どうしましょう。 このまま もし…。 36 00:04:29,225 --> 00:04:31,244 (恵太郎)飯だ 飯。→ 37 00:04:31,244 --> 00:04:34,164 チッ。 5歳の幼稚園児じゃ ねえんだからさ→ 38 00:04:34,164 --> 00:04:37,167 一晩 帰ってこねえぐれえで 大げさなんだよ お前ら。 39 00:04:37,167 --> 00:04:41,171 まあ それは 確かに。 でも 外は寒いですし→ 40 00:04:41,171 --> 00:04:43,173 近ごろ 物騒な事件も起こってますし。 41 00:04:43,173 --> 00:04:45,175 女の一人歩きじゃあるめえし。 42 00:04:45,175 --> 00:04:47,177 でも 意外と 馨さん カワイイ顔してるから。 43 00:04:47,177 --> 00:04:49,179 襲われるってか? ケッ バカバカしい。 44 00:04:49,179 --> 00:04:52,182 でも お父さん。 このまま もし 馨さん 帰ってこなかったら。 45 00:04:52,182 --> 00:04:57,187 困るどころか 食いぶちが 1人減って 大助かりだね。 46 00:04:57,187 --> 00:05:01,191 お父さん。 四の五の言ってねえで 飯だ。 飯。 47 00:05:01,191 --> 00:05:03,191 はい。 48 00:05:05,195 --> 00:05:07,197 (優三)でも どこ 行っちゃったんだろう。 馨ちゃん。 49 00:05:07,197 --> 00:05:10,200 そりゃあ お前 女んとこ…。→ 50 00:05:10,200 --> 00:05:13,203 つうか あいつ 女の においしねえしな。→ 51 00:05:13,203 --> 00:05:16,206 友達? あいつ 友達 少なそうだな。 52 00:05:16,206 --> 00:05:19,209 優梨子。 あんまり 心配しなくて いいからな。 53 00:05:19,209 --> 00:05:21,211 恭一さん。 うん? 54 00:05:21,211 --> 00:05:24,211 聞きたいことあるんだけど。 うん。 55 00:05:28,218 --> 00:05:31,218 (馨)4番 ワッフルサンデー。 (ウエートレス)はい。 56 00:05:33,156 --> 00:05:37,160 (田代)ういっす。 調子どうよ? 就活。 57 00:05:37,160 --> 00:05:42,165 お前さ 彼女と住んでんだっけ? (田代)そうだけど 何? 58 00:05:42,165 --> 00:05:45,168 あの 悪いんだけどさ すぐ返すからさ→ 59 00:05:45,168 --> 00:05:47,170 今日 ちょっと 金 貸してくんねえか? 60 00:05:47,170 --> 00:05:51,174 あー 無理 無理。 俺 今 金欠。 61 00:05:51,174 --> 00:05:53,174 だよな。 62 00:05:57,180 --> 00:06:00,180 (馨)ハァー。 63 00:06:08,191 --> 00:06:10,193 これで どこ行けって。 64 00:06:10,193 --> 00:06:12,193 ≪幾ら 残ってるんですか? 65 00:06:15,198 --> 00:06:17,200 お迎えに来ました。 66 00:06:17,200 --> 00:06:23,206 ♪♪~ 67 00:06:23,206 --> 00:06:33,206 ♪♪~ 68 00:07:06,182 --> 00:07:09,185 馨さん。 おうちに帰りましょう。 69 00:07:09,185 --> 00:07:13,189 馨さん。 みんな 心配して…。 もう しつこいよ! 70 00:07:13,189 --> 00:07:16,192 死んでも帰るか! あんな家。 あんな家? 71 00:07:16,192 --> 00:07:21,197 くそみたいな 親父と 暴力振るう 女がいる家。 72 00:07:21,197 --> 00:07:24,200 びんたしちゃったのは 私が悪かった。 ごめんなさい。 73 00:07:24,200 --> 00:07:26,202 でも 馨さん 誤解してる。 74 00:07:26,202 --> 00:07:29,205 お父さんはね ちゃんと 馨さんのことを思ってるの。 75 00:07:29,205 --> 00:07:34,144 だってね…。 あっ! ちょっ ちょっと! ちょっと! 76 00:07:34,144 --> 00:07:37,147 何だよ もう! 77 00:07:37,147 --> 00:07:40,150 ほっといてくれよ! 帰れよ! 帰りません! 78 00:07:40,150 --> 00:07:44,154 馨さんが帰ってくれるまで 私も 帰りません! 79 00:07:44,154 --> 00:07:46,154 死んでも 帰んないから! 80 00:07:50,160 --> 00:07:52,162 冷えてきましたね。 81 00:07:52,162 --> 00:07:55,165 小銭だけじゃ どこにも泊まれませんよ。 82 00:07:55,165 --> 00:07:57,167 今日は 野宿かな。 83 00:07:57,167 --> 00:08:01,171 まあ 別に 私は平気ですけど。 84 00:08:01,171 --> 00:08:04,174 朝の天気予報で言ってましたよ。 85 00:08:04,174 --> 00:08:08,178 今夜の最低気温 マイナス4度だって。 86 00:08:08,178 --> 00:08:10,180 まあ 別に 私は平気ですけど。 87 00:08:10,180 --> 00:08:15,185 フッ。 別に 俺も平気だけど。 88 00:08:15,185 --> 00:08:17,185 (おなかの鳴る音) 89 00:08:19,189 --> 00:08:21,191 ハァー。 90 00:08:21,191 --> 00:08:25,195 帰りましょう 馨さん。 91 00:08:25,195 --> 00:08:28,195 あの家だけは 絶対 帰らない。 92 00:08:30,200 --> 00:08:33,136 ハァー。 93 00:08:33,136 --> 00:08:37,140 分かりました。 えっ? 94 00:08:37,140 --> 00:08:41,140 あったかくて タダで泊まれる所があります。 95 00:08:46,149 --> 00:08:48,151 あっ! ちょっと ちょっと! ちょっと! 何? 96 00:08:48,151 --> 00:08:50,153 馨さん! 何で あんたの家に? 97 00:08:50,153 --> 00:08:52,155 「あの家だけには帰りたくない」 って言うから。 98 00:08:52,155 --> 00:08:55,158 っていうか あんたの親に どんな顔して 会えばいいわけ? 99 00:08:55,158 --> 00:08:57,160 それは…。 100 00:08:57,160 --> 00:09:00,163 この家だけは 絶対に入りたくない。 101 00:09:00,163 --> 00:09:02,165 あっ! 「あの家も この家も 嫌」って→ 102 00:09:02,165 --> 00:09:04,167 馨さん ちょっと わがままじゃ ないですか? 103 00:09:04,167 --> 00:09:06,169 はあ? もう いいよ! 「いい」って 何が? 104 00:09:06,169 --> 00:09:08,171 無理! 無理じゃない。 105 00:09:08,171 --> 00:09:10,173 ここは 無理! 寒いですよ 今日だって。 106 00:09:10,173 --> 00:09:13,173 無理だって! 絶対 嫌だ! (満智子)優梨子! 107 00:09:16,179 --> 00:09:19,182 (満智子)どういうこと? だからね 少しの間だけ→ 108 00:09:19,182 --> 00:09:21,184 泊めてあげてほしいの。 少しの間って→ 109 00:09:21,184 --> 00:09:24,187 犬や猫でもあるまいし。 110 00:09:24,187 --> 00:09:26,189 あの子でしょ。 パパが 就職紹介したのに→ 111 00:09:26,189 --> 00:09:29,192 落ちちゃったって。 今は その話は…。 112 00:09:29,192 --> 00:09:31,210 ちょっと 家で色々あって。 113 00:09:31,210 --> 00:09:35,131 私の部屋 空いてるでしょ? 色々って 何よ? 114 00:09:35,131 --> 00:09:38,134 えっ…。 だから まあ 色々。 115 00:09:38,134 --> 00:09:40,136 (満智子) もう ちゃんと説明なしに→ 116 00:09:40,136 --> 00:09:44,140 ろくに話したこともない子 預かるなんて。 117 00:09:44,140 --> 00:09:47,143 ママ 落ち着かないわ。 118 00:09:47,143 --> 00:09:51,147 ごちそうさまでした。 (満智子)あら。 帰るの? 119 00:09:51,147 --> 00:09:53,149 いいの 馨さん。 ごめんなさいね。 120 00:09:53,149 --> 00:09:55,149 大した ごちそうもできなくて。 121 00:09:57,153 --> 00:10:00,156 あっ 大丈夫だから いて。 122 00:10:00,156 --> 00:10:02,156 行く場所 あるの? 123 00:10:15,171 --> 00:10:17,171 お願いします。 124 00:10:21,177 --> 00:10:26,177 馨さんは 私の 大事な弟なの。 125 00:10:31,187 --> 00:10:34,190 ママ ありがとう。 126 00:10:34,190 --> 00:10:39,195 おなか すいてると思うから 何か食べさせてあげて。 127 00:10:39,195 --> 00:10:42,195 もう 勝手なんだから。 128 00:10:44,200 --> 00:10:46,200 ≪(ドアの開く音) 129 00:10:48,204 --> 00:10:51,207 ご飯 食べる? 130 00:10:51,207 --> 00:10:54,210 いえ 大丈夫っす。 131 00:10:54,210 --> 00:10:56,210 (おなかの鳴る音) 132 00:10:59,215 --> 00:11:01,215 待ってて。 133 00:11:04,220 --> 00:11:07,223 優梨子の実家に? 134 00:11:07,223 --> 00:11:09,225 それ あまりにも ご迷惑 掛け過ぎじゃないか? 135 00:11:09,225 --> 00:11:11,227 勝手なことして ごめんなさい。 136 00:11:11,227 --> 00:11:14,230 でも 馨さん どうしても 帰るって言ってくれなくって。 137 00:11:14,230 --> 00:11:16,232 俺 あした 迎えに行くよ。 あっ いいの。 138 00:11:16,232 --> 00:11:19,235 うちは ホントに大丈夫だから。 案外 簡単に捕まったもんだな。 139 00:11:19,235 --> 00:11:21,237 (恵太郎)ケッ。 140 00:11:21,237 --> 00:11:25,241 結局 一日も 持たねえで ひとさまんちに厄介になるってか。 141 00:11:25,241 --> 00:11:27,241 (恵太郎)情けねえ。 142 00:11:30,246 --> 00:11:35,246 (優三)ハァー。 何か 静かだね。 143 00:11:37,186 --> 00:11:40,186 お前 何か しゃべれよ。 (優三)そんな 無茶ぶりされても。 144 00:13:22,191 --> 00:13:27,196 ≪よーし 交代しよう! (部員たち)はい。 145 00:13:27,196 --> 00:13:30,199 (くるみ)優三君 気合 入ってんじゃん。 146 00:13:30,199 --> 00:13:35,204 おお…。 (くるみ)レギュラー 狙えるかも。 147 00:13:35,204 --> 00:13:38,204 (くるみ)頑張ってね! (優三)おお…。 148 00:13:40,209 --> 00:13:42,211 (翼)《バレンタインだろ?》→ 149 00:13:42,211 --> 00:13:44,211 《お前 ことしは もらえると思うよ》 150 00:13:47,216 --> 00:13:49,218 よし! 151 00:13:49,218 --> 00:13:53,222 売れてますね チョコクッキー。 (亜季)バレンタイン 近いからね。 152 00:13:53,222 --> 00:13:58,227 思い出すな…。 小学生のときにね 好きな男の子に→ 153 00:13:58,227 --> 00:14:01,230 初めて 手作りのクッキー あげたんです。 154 00:14:01,230 --> 00:14:03,232 こうして ラッピングして お手紙も付けて。 155 00:14:03,232 --> 00:14:07,236 カワイイ! そしたら その男の子→ 156 00:14:07,236 --> 00:14:09,238 おなか壊して 2週間も 学校 休んじゃうことになっちゃって。 157 00:14:09,238 --> 00:14:11,240 何 入れたら そうなるの? ウフフ…。 158 00:14:11,240 --> 00:14:16,245 あっけなく 私の初恋も 終わりました。 159 00:14:16,245 --> 00:14:20,182 私も そんなことあったな。 亜季さんも? 160 00:14:20,182 --> 00:14:23,185 高校のとき。 大好きだった人がいてね→ 161 00:14:23,185 --> 00:14:26,188 バレンタインに 一大決心 顔より おっきなハート形の→ 162 00:14:26,188 --> 00:14:28,190 ガトーショコラを 作ったの。 163 00:14:28,190 --> 00:14:30,192 あっ 言っとくけど ちゃんと おいしいやつよ。 164 00:14:30,192 --> 00:14:32,194 アハハハ…。 165 00:14:32,194 --> 00:14:35,197 手編みのマフラーと一緒に 勇気出して 渡して。 166 00:14:35,197 --> 00:14:39,201 そしたらね 次の日 しっかりマフラー 巻いてくれてた。 167 00:14:39,201 --> 00:14:42,204 あら。 その人の 後輩が。 168 00:14:42,204 --> 00:14:45,207 あら…。 (亜季)ウフフフ…。 169 00:14:45,207 --> 00:14:47,209 (みなみ)これは バレンタイン限定の トリュフ。→ 170 00:14:47,209 --> 00:14:51,213 こっちは 高倉屋限定なんだって。 どれが いい? 171 00:14:51,213 --> 00:14:53,215 もう… みなみちゃんが くれるっていうなら→ 172 00:14:53,215 --> 00:14:55,217 もう 何でも! (みなみ)もう 駄目! 173 00:14:55,217 --> 00:14:58,220 ちゃんと 選んで。 (研二)えー。 174 00:14:58,220 --> 00:15:02,224 じゃあね… あっ。 [TEL] 175 00:15:02,224 --> 00:15:04,226 仕事? (研二)うん。 176 00:15:04,226 --> 00:15:07,229 今ね 新作発表イベントの準備で 忙しいんだ。 177 00:15:07,229 --> 00:15:09,231 (みなみ)あの EKBが 出るって言ってたやつ? 178 00:15:09,231 --> 00:15:12,231 そう それ。 ちょっと ごめんね。 179 00:15:14,236 --> 00:15:19,258 もしもし? ああ。 発表会の MC原稿?→ 180 00:15:19,258 --> 00:15:23,179 制作管理のフォルダに 入れてあると思うけど。 うん。 181 00:15:23,179 --> 00:15:26,182 じゃあ お仕事 頑張ってね。 (研二)ありがとう。 182 00:15:26,182 --> 00:15:28,184 14日だけは 絶対 空けとくから。 (みなみ)うん。 183 00:15:28,184 --> 00:15:30,184 じゃあね。 184 00:15:32,188 --> 00:15:38,194 [TEL] 185 00:15:38,194 --> 00:15:42,198 かな? OG訪問 どうだった? 私の方も 早海さんが→ 186 00:15:42,198 --> 00:15:44,200 紹介してくれるって! 187 00:15:44,200 --> 00:15:46,202 [TEL](かな)えっ!? そんなことできるの? 188 00:15:46,202 --> 00:15:48,204 うん? 何で? 189 00:15:48,204 --> 00:15:52,208 [TEL]だって 早海さんって 正社員じゃないんでしょ? 190 00:15:52,208 --> 00:15:54,210 えっ? 191 00:15:54,210 --> 00:15:58,214 (研二) ♪♪「バレンタインデイ・キッス」→ 192 00:15:58,214 --> 00:16:02,218 ♪♪「バレンタインデイ・キッス」 193 00:16:02,218 --> 00:16:06,218 ♪♪「リボンを かけて シャラララ…」 194 00:16:21,170 --> 00:16:35,184 ♪♪~ 195 00:16:35,184 --> 00:16:40,189 《面接 どこかで借りてきたような答えばっかりで→ 196 00:16:40,189 --> 00:16:44,189 馨さん自身が 全然 見えてこなかったって》 197 00:16:46,195 --> 00:16:48,197 ≪(ノック) 198 00:16:48,197 --> 00:16:50,199 はい。 199 00:16:50,199 --> 00:16:53,202 (拡)あっ…。 200 00:16:53,202 --> 00:16:55,202 (拡)ちょっと やらないか? 201 00:16:59,208 --> 00:17:02,208 どうぞ。 (馨)いただきます。 202 00:17:07,216 --> 00:17:11,220 どう? (馨)あっ うまいです。 203 00:17:11,220 --> 00:17:13,222 詳しいことは 分からないですけど。 204 00:17:13,222 --> 00:17:15,224 ああ。 うまけりゃ それで いい。 205 00:17:15,224 --> 00:17:17,224 ハハハ…。 206 00:17:22,164 --> 00:17:25,164 就職のこと 力になれずに悪かったね。 207 00:17:28,170 --> 00:17:33,175 落ちた理由は 聞きました。 (拡)そうか。 208 00:17:33,175 --> 00:17:35,177 しょうがないですよ。 209 00:17:35,177 --> 00:17:39,177 僕は 別に何か 取りえがあるわけでもないし。 210 00:17:41,183 --> 00:17:45,187 こういう家で育って 金井さんみたいな方が→ 211 00:17:45,187 --> 00:17:47,187 父親だったら 違ったかもしれないですけど。 212 00:17:50,192 --> 00:17:53,192 生まれた家は 選べないからね。 213 00:17:56,198 --> 00:18:00,202 私の家は 代々 親族経営をしていてね。 214 00:18:00,202 --> 00:18:03,205 父は 社長。 祖父は 会長。 215 00:18:03,205 --> 00:18:08,210 要は ぼんぼんとして 生まれ育ったわけだ。 216 00:18:08,210 --> 00:18:12,214 周りの大人たちは 父や 祖父を気にして→ 217 00:18:12,214 --> 00:18:15,217 子供の私にまで おべんちゃらを言う。 218 00:18:15,217 --> 00:18:19,238 誰も 私自身を 評価してくれない。 219 00:18:19,238 --> 00:18:25,238 小さいころから そんな自分の家が大っ嫌いでね。 220 00:18:27,163 --> 00:18:30,166 大学を卒業して 父の会社に入ったら→ 221 00:18:30,166 --> 00:18:34,170 案の定 みんな 腫れ物に触るみたいに→ 222 00:18:34,170 --> 00:18:37,173 私を扱うんだ。 223 00:18:37,173 --> 00:18:41,177 そのくせ 何をしても 「どうせ 七光りだ」と→ 224 00:18:41,177 --> 00:18:44,180 陰口を たたかれる。 225 00:18:44,180 --> 00:18:47,183 そんな環境に 嫌気が差して 父に たんかを切って→ 226 00:18:47,183 --> 00:18:50,186 会社を辞めた。 227 00:18:50,186 --> 00:18:52,188 びっくりしたね。 228 00:18:52,188 --> 00:18:57,188 新しい会社では 私は 見事に 通用しなかった。 229 00:18:59,195 --> 00:19:03,199 何もかも 家のせいにして いらいらしていた。 230 00:19:03,199 --> 00:19:09,199 でも 本当はね 自分に 実力が なかったんだ。 231 00:19:12,208 --> 00:19:17,213 (拡)それからはね 苦労もしたし 恥も ずいぶん かいたけど→ 232 00:19:17,213 --> 00:19:19,181 文句を 言ってるだけのころよりは→ 233 00:19:19,181 --> 00:19:22,181 自分に 自信を持てたように思う。 234 00:19:25,054 --> 00:19:31,060 何かのせいにしてるうちは 何も 始まらない。 ってことかな?→ 235 00:19:31,060 --> 00:19:33,060 ハハハハ…。 236 00:21:07,189 --> 00:21:10,192 (部員)もう 授業 始まるぞ。 (優三)ヤッベ。 237 00:21:10,192 --> 00:21:25,207 ♪♪~ 238 00:21:25,207 --> 00:21:27,209 (優三)「T.K」…。 239 00:21:27,209 --> 00:21:30,212 高橋くるみ? 240 00:21:30,212 --> 00:21:33,215 《頑張ってね!》 241 00:21:33,215 --> 00:21:35,215 よっしゃー! 242 00:21:43,225 --> 00:21:46,228 はっ! はあ… びっくりした。 243 00:21:46,228 --> 00:21:48,230 おはようございます。 244 00:21:48,230 --> 00:21:55,237 あっ 朝ご飯…。 朝ご飯よね。 (馨)お菓子 作るんですか? 245 00:21:55,237 --> 00:21:59,241 あっ… バレンタインのケーキ どうしようかと思って→ 246 00:21:59,241 --> 00:22:02,244 ガトーショコラも 作り飽きちゃったし。 247 00:22:02,244 --> 00:22:07,182 ドーナツは どうですか? (満智子)ドーナツ? 248 00:22:07,182 --> 00:22:11,186 デコレーションすれば ポップな感じにもなるし。 249 00:22:11,186 --> 00:22:13,188 作れるの? 250 00:22:13,188 --> 00:22:16,191 昔 母と よく作ってましたから。 251 00:22:16,191 --> 00:22:18,193 (満智子)薄力粉は 300ね。 (馨)はい。 252 00:22:18,193 --> 00:22:21,196 お砂糖は? (馨)120。→ 253 00:22:21,196 --> 00:22:24,199 あっ それから 塩と ベーキングパウダーありますか? 254 00:22:24,199 --> 00:22:26,201 あります。 255 00:22:26,201 --> 00:22:31,201 (馨)それから 水を少しずつ。 混ぜ過ぎないで さっくり。 256 00:22:33,208 --> 00:22:36,211 ずいぶん 丁寧ね。 257 00:22:36,211 --> 00:22:40,215 母に 教わったとおり やってるだけです。 258 00:22:40,215 --> 00:22:42,217 そういえば あなた あの お父さんとは→ 259 00:22:42,217 --> 00:22:45,220 少しタイプが違うわね。 (馨)昔から よく言われます。 260 00:22:45,220 --> 00:22:48,220 父よりも 母に似てるって。 261 00:22:54,229 --> 00:22:56,229 ただいま。 262 00:22:58,233 --> 00:23:01,236 あれ? 263 00:23:01,236 --> 00:23:04,239 (満智子)チョコレート 足りてる?(馨)あっ 足りてまーす。 264 00:23:04,239 --> 00:23:06,175 (満智子)こっちも そろそろ揚がるわよ。 265 00:23:06,175 --> 00:23:08,177 あっ チョコも もう できます。 (満智子)あっ そう。 266 00:23:08,177 --> 00:23:11,180 じゃあ 残りは ココナツと ホワイトチョコにしましょうか? 267 00:23:11,180 --> 00:23:13,182 いいわね。 (馨)ええ。 268 00:23:13,182 --> 00:23:29,198 ♪♪~ 269 00:23:29,198 --> 00:23:33,202 (満智子)まあ 奇麗! 270 00:23:33,202 --> 00:23:37,202 あら 優梨子 帰ってたの? うん。 271 00:23:39,208 --> 00:23:41,210 うわっ すっごい! うん! 272 00:23:41,210 --> 00:23:44,213 いただきまーす! (満智子)えっ? 273 00:23:44,213 --> 00:23:47,216 何だよ 勝手に! うーん! おいしい! 274 00:23:47,216 --> 00:23:50,216 ホント? いただきます。 275 00:23:52,221 --> 00:23:55,224 うん! おいしい。 ねえ! 276 00:23:55,224 --> 00:23:58,227 ねえ やるじゃない! アハハッ。 すごい。 277 00:23:58,227 --> 00:24:02,231 すごい カワイイし。 (満智子)甘さも ちょうどいいわね。 278 00:24:02,231 --> 00:24:04,231 はい。 279 00:24:06,168 --> 00:24:08,170 (馨)何? これ。 280 00:24:08,170 --> 00:24:11,173 エントリーシート。 はっ? 281 00:24:11,173 --> 00:24:13,175 言ってたでしょ? 282 00:24:13,175 --> 00:24:17,179 馨さん 「自分には 自慢できることが 何もない」って。 283 00:24:17,179 --> 00:24:20,182 私は やっぱり そんなこと ないと思う。 284 00:24:20,182 --> 00:24:24,186 馨さん 机の上は いつも奇麗に整頓してるし→ 285 00:24:24,186 --> 00:24:26,188 シャツだって 「自分でやる」って→ 286 00:24:26,188 --> 00:24:29,191 ビシッて 上手にアイロンがけするでしょ? 287 00:24:29,191 --> 00:24:34,196 みんなからも聞いたの。 鋭い? 288 00:24:34,196 --> 00:24:38,200 優三君 言ってたよ。 「馨ちゃん おかずの味付け変わると→ 289 00:24:38,200 --> 00:24:40,200 すぐに 気付くんだよね」 290 00:24:42,204 --> 00:24:44,206 研二さんからは→ 291 00:24:44,206 --> 00:24:49,211 「あいつ 漫画とか 映画の知識 半端ねえし」 292 00:24:49,211 --> 00:24:51,213 恭一さんからは→ 293 00:24:51,213 --> 00:24:54,216 「少しでも 疑問があると 投げ出さずに→ 294 00:24:54,216 --> 00:24:57,219 とことんまで 調べるところが 馨は すごい」って。 295 00:24:57,219 --> 00:25:00,222 そう言ってた。 296 00:25:00,222 --> 00:25:03,225 こんなの 特技じゃないし。 297 00:25:03,225 --> 00:25:06,161 この前 ファミレスの店長さんも 言ってたよ。 298 00:25:06,161 --> 00:25:08,163 えっ? 「馨さんは→ 299 00:25:08,163 --> 00:25:13,168 誰よりも仕事が丁寧で 細やかで 動きに無駄がない」って。 300 00:25:13,168 --> 00:25:18,173 「馨さんが いなかったら この店は 成り立たない」って。 301 00:25:18,173 --> 00:25:21,176 それって すごいことじゃない? 302 00:25:21,176 --> 00:25:23,178 貸して。 303 00:25:23,178 --> 00:25:25,178 もう一つ 書かなきゃ。 304 00:25:32,187 --> 00:25:34,187 はい。 305 00:25:37,192 --> 00:25:39,194 こんなの会社に出せるかっつうの。 306 00:25:39,194 --> 00:25:41,196 だって ホントに おいしかったんだもん。 307 00:25:41,196 --> 00:25:43,196 パティシエが 作ったみたい。 308 00:25:46,201 --> 00:25:48,203 どうしたの? 309 00:25:48,203 --> 00:25:51,206 昔は…。 310 00:25:51,206 --> 00:25:55,206 小学生のころは そう思ったこともあったけど。 311 00:25:57,212 --> 00:26:02,217 お菓子屋さんになりたいって。 えっ? 312 00:26:02,217 --> 00:26:07,217 いや だから…。 お菓子屋さんになりたいって。 313 00:26:10,158 --> 00:26:14,162 いや もう 勝手に笑えばいいよ。 いや そうじゃなくて。 314 00:26:14,162 --> 00:26:17,162 カワイイなって 馨さんの言い方。 315 00:26:20,168 --> 00:26:28,176 粉 量って 混ぜて。 形 作って。 そういう作業してる間は→ 316 00:26:28,176 --> 00:26:34,182 何か 時間 忘れられるんだよね。 嫌なことも。 317 00:26:34,182 --> 00:26:37,185 そっか…。 318 00:26:37,185 --> 00:26:42,190 あっ 何だ。 何だよ? 319 00:26:42,190 --> 00:26:49,190 ちゃんと あったんじゃない。 馨さんにも 好きなこと。 320 00:26:52,200 --> 00:26:56,204 いや でも とっくの昔に やめたことだし。 321 00:26:56,204 --> 00:26:58,206 やめたこと? 322 00:26:58,206 --> 00:27:02,210 小4のときに 初めて一人で チョコドーナツ作って。 323 00:27:02,210 --> 00:27:08,150 すごい おいしくできて。 でも あの人にバカにされた。→ 324 00:27:08,150 --> 00:27:11,153 「男が そんなの 作ってんじゃねえ」→ 325 00:27:11,153 --> 00:27:14,156 「だから お前は 女の腐ったやつ って言われるんだよ」って。→ 326 00:27:14,156 --> 00:27:17,159 いつも そうなんだよ あの人。 昔っから。→ 327 00:27:17,159 --> 00:27:21,163 俺が 何やっても 気に食わない。→ 328 00:27:21,163 --> 00:27:24,166 変だと 思わない? 俺の名前。 329 00:27:24,166 --> 00:27:28,170 兄弟の中で 一人だけ 数が付いてないの。 330 00:27:28,170 --> 00:27:34,176 恭一さん。 研二さん。 馨さん。 で 優三君。 331 00:27:34,176 --> 00:27:38,180 俺の名前だけ 母さんが付けたんだ。 332 00:27:38,180 --> 00:27:40,182 それを あの人→ 333 00:27:40,182 --> 00:27:45,187 「女の名前だから 女みたいな 性格になったんだ」って。 334 00:27:45,187 --> 00:27:49,191 四男の優三に 「三」って 付け直すぐらいだからさ。 335 00:27:49,191 --> 00:27:52,194 なかったことにしたかったんだよ。俺のことなんて。 336 00:27:52,194 --> 00:27:55,197 そんなこと 絶対に ない。 お父さんね…。 337 00:27:55,197 --> 00:27:57,197 そんなこと あるんだって。 338 00:29:35,197 --> 00:29:37,197 [TEL](バイブレーターの音) 339 00:30:00,222 --> 00:30:03,225 (研二)フゥー。 340 00:30:03,225 --> 00:30:05,227 (ウエーター)お客さま。 (研二)はい。 341 00:30:05,227 --> 00:30:08,230 申し訳ございませんが お席のご予約の方が→ 342 00:30:08,230 --> 00:30:10,232 9時半までと なっておりますので。 343 00:30:10,232 --> 00:30:15,237 あっ。 もう… もう来ると思いますんで。 344 00:30:15,237 --> 00:30:17,237 (ウエーター)かしこまりました。 (研二)すいません。 345 00:30:19,241 --> 00:30:21,241 [TEL](バイブレーターの音) 346 00:30:37,192 --> 00:30:42,197 ねえ 馨ちゃん まだ帰ってこないって? 347 00:30:42,197 --> 00:30:45,200 うん。 348 00:30:45,200 --> 00:30:48,203 ≪(武藤)♪♪「君がいなけりゃ」 349 00:30:48,203 --> 00:30:52,207 (武藤・恵太郎) ♪♪「Baby I’m blue, No……」 350 00:30:52,207 --> 00:30:58,213 (武藤)♪♪「君は Funky Monkey Baby飛んでいるよ」 351 00:30:58,213 --> 00:31:00,215 ≪(研二)ただいま。 おかえりなさい。 352 00:31:00,215 --> 00:31:02,217 ご飯は 外で? 食べる! 353 00:31:02,217 --> 00:31:04,219 あっ そうなんですね。 今すぐ 準備します。 354 00:31:04,219 --> 00:31:06,221 ビール。 はい。 355 00:31:06,221 --> 00:31:08,223 (優三)研ちゃん。 (研二)何だよ! 356 00:31:08,223 --> 00:31:10,225 (優三)ちょっと これ見て。 バレンタインチョコ。 357 00:31:10,225 --> 00:31:12,227 (研二)かぁ~ お前→ 358 00:31:12,227 --> 00:31:15,230 たった1個 チョコもらったぐらいで 盛り上がってんじゃねえよ。 359 00:31:15,230 --> 00:31:19,234 そもそもな バレンタインなんて がきのための くだらねえ イベント。 360 00:31:19,234 --> 00:31:22,237 ねえ これ 手作りかな? ねえねえ。 361 00:31:22,237 --> 00:31:24,239 バカ お前な。 362 00:31:24,239 --> 00:31:26,241 よく知らねえ女にもらう 手作りチョコほど→ 363 00:31:26,241 --> 00:31:28,243 気持ち悪い物 ねえぞ。 364 00:31:28,243 --> 00:31:31,246 そうなの? (研二)ああ。 高校のころな→ 365 00:31:31,246 --> 00:31:34,182 ろくに しゃべったこともねえ 地味な女に→ 366 00:31:34,182 --> 00:31:39,187 こんなな こんな 顔より でっかいチョコレートケーキ 渡されたわけ。→ 367 00:31:39,187 --> 00:31:44,187 手編みのマフラーと一緒に。 怖えから 全部 後輩に食わせたよ。 368 00:31:54,202 --> 00:32:01,209 《ちゃんと あったんじゃない。 馨さんにも 好きなこと》 369 00:32:01,209 --> 00:32:05,209 大学まで出て あり得ないよな。 370 00:32:07,215 --> 00:32:16,224 [TEL](メールの着信音) 371 00:32:16,224 --> 00:32:22,230 はい? [TEL](三宅)富竹製作所の三宅です。 372 00:32:22,230 --> 00:32:24,232 お世話になっております。 373 00:32:24,232 --> 00:32:28,236 [TEL]ぜひ 君に 最終面接に 来てもらいたいんだ。 374 00:32:28,236 --> 00:32:30,236 えっ? 375 00:32:32,257 --> 00:32:40,181 [TEL](バイブレーターの音) 376 00:32:40,181 --> 00:32:46,187 お前 心配してたんだぞ。 今 どこ? 377 00:32:46,187 --> 00:32:49,190 [TEL](馨)ここ。 えっ? 378 00:32:49,190 --> 00:32:53,190 [TEL]何? どこ? だから ここ。 379 00:33:03,204 --> 00:33:08,209 どうしたんだよ。 スーツ。 380 00:33:08,209 --> 00:33:11,212 スーツ? 381 00:33:11,212 --> 00:33:17,218 面接 行くからさ スーツ 取ってきてほしいんだよね。 382 00:33:17,218 --> 00:33:19,220 面接? 383 00:33:19,220 --> 00:33:27,228 こないだ受けた 金属加工会社の。 最終面接 受けに来いって。 384 00:33:27,228 --> 00:33:33,168 まあ もともと 興味があった 会社じゃないんだけどさ。 385 00:33:33,168 --> 00:33:36,171 兄ちゃん。 どう思う? 386 00:33:36,171 --> 00:33:41,176 フッ。 お前さ それを 相談しに来たのかよ。 387 00:33:41,176 --> 00:33:43,178 いや 別に…。 388 00:33:43,178 --> 00:33:46,181 他に 相談するような人も いないし。 389 00:33:46,181 --> 00:33:51,181 あと こないだのこと。 390 00:33:55,190 --> 00:33:58,193 ごめんな! 391 00:33:58,193 --> 00:34:03,198 えっ? 俺 少し うるさく言い過ぎたよな。 392 00:34:03,198 --> 00:34:10,205 お前 もう 立派な大人なのにさ そりゃ 重たくもなるよな。 393 00:34:10,205 --> 00:34:14,209 お前がさ 少しでも その会社で→ 394 00:34:14,209 --> 00:34:18,213 何か やりたいことが あるって 気持ちが あるんだったら→ 395 00:34:18,213 --> 00:34:21,216 頑張れば いいんじゃないか。 396 00:34:21,216 --> 00:34:24,219 お前が 自分で 決断したんだったら→ 397 00:34:24,219 --> 00:34:26,219 俺は 応援するよ。 398 00:34:29,224 --> 00:34:35,224 たとえ 重たいって うざがられてもな。 399 00:34:38,166 --> 00:34:43,171 あっ ただし スーツは 自分で取りに来い。 400 00:34:43,171 --> 00:34:47,171 えっ? 父さんに 顔だけでも見してやれ。 401 00:35:53,174 --> 00:35:56,174 ≪(ドアの開く音) お父さん? 402 00:36:00,181 --> 00:36:03,184 もう 酔っぱらってるんですか? 403 00:36:03,184 --> 00:36:05,184 酔ってなんかいねえよ。 404 00:36:15,196 --> 00:36:20,201 馨さんが 出てって もう 5日になりますね。 405 00:36:20,201 --> 00:36:22,203 それが どうした。 406 00:36:22,203 --> 00:36:26,207 あいつなんか いたら いたで 女の腐ったのみてえに→ 407 00:36:26,207 --> 00:36:29,210 ぐちぐち ぐちぐち いらいらするだけだっちゅうの。 408 00:36:29,210 --> 00:36:33,210 でも いないと さみしいですよね。 409 00:36:39,220 --> 00:36:43,224 お父さんが 馨さんのこと 思ってるのは 分かります。 410 00:36:43,224 --> 00:36:45,226 でも どうして お父さんは→ 411 00:36:45,226 --> 00:36:48,229 馨さんに 「駄目」だとか 「女の腐ったやつだ」とか→ 412 00:36:48,229 --> 00:36:50,231 そういう 厳しい言葉 掛けちゃうんですか。 413 00:36:50,231 --> 00:36:53,167 何だよ。 お前は あいつの味方か? 414 00:36:53,167 --> 00:36:56,170 そういうわけじゃ ないですけど。 415 00:36:56,170 --> 00:36:58,172 お父さんが 何の気なしに 言った言葉でも→ 416 00:36:58,172 --> 00:37:01,175 馨さんが 傷ついちゃうことも あるってことです。 417 00:37:01,175 --> 00:37:04,178 そりゃ 女みたいに 繊細で 結構でござんしたね。 418 00:37:04,178 --> 00:37:06,180 ほら また そうやって。 419 00:37:06,180 --> 00:37:09,183 お父さんみたいに あまのじゃく みたいなこと言ってたら→ 420 00:37:09,183 --> 00:37:12,186 ピノキオみたいに こうやって 鼻が 伸びてっちゃいますからね。 421 00:37:12,186 --> 00:37:14,188 それは 嘘をつくとだろ。 422 00:37:14,188 --> 00:37:16,190 また ずれたことばっかり 言いやがって。 423 00:37:16,190 --> 00:37:20,190 馨さんと ホントに このままで いいんですか? 424 00:37:23,197 --> 00:37:26,200 気にしてましたよ 馨さん。 425 00:37:26,200 --> 00:37:28,202 自分の名前が 女性の名前だから→ 426 00:37:28,202 --> 00:37:33,202 女みたいだって 言われ続けてきたって。 427 00:37:35,209 --> 00:37:40,214 あいつの名前はよ 俺が 付けたんだよ。 428 00:37:40,214 --> 00:37:43,217 えっ? 最初に 検査に行ったらな→ 429 00:37:43,217 --> 00:37:47,221 「女の子だ」って 言われたんだよ。 そしたら 母ちゃんが→ 430 00:37:47,221 --> 00:37:52,160 「名前は かおるにする。 かおるにするんだ」ちゅうからさ。 431 00:37:52,160 --> 00:37:54,162 俺は あの 姓名判断? 432 00:37:54,162 --> 00:37:59,167 …の偉い先生の所に 聞きに行ったんだよ。 433 00:37:59,167 --> 00:38:03,171 そしたらな→ 434 00:38:03,171 --> 00:38:06,174 この 「香」は 駄目。→ 435 00:38:06,174 --> 00:38:08,176 この 「薫」は まあまあ。→ 436 00:38:08,176 --> 00:38:14,182 そして この 「馨」は 大吉だっちゅうんだよ。 437 00:38:14,182 --> 00:38:16,184 大吉? 438 00:38:16,184 --> 00:38:20,188 生まれてみたら 何と びっくり 男の子だったんだけどよ。 439 00:38:20,188 --> 00:38:23,191 あいつが 元気で 泣いてる顔 見てたら→ 440 00:38:23,191 --> 00:38:27,195 こいつは いい人生 送るに 違えねえ。 441 00:38:27,195 --> 00:38:35,203 よき家庭を持ち。 学問 芸術は 大成 晩年まで 健康に恵まれる。 442 00:38:35,203 --> 00:38:37,205 この 「馨」しかねえって そう思ったんだよ。 443 00:38:37,205 --> 00:38:41,209 そいつがよ お前 ぐちぐち ちまちま言ってたら→ 444 00:38:41,209 --> 00:38:44,212 そりゃ 俺だって 言いたかなるだろうよ。 445 00:38:44,212 --> 00:38:48,216 だって お前。 あいつの名前 大吉なんだよ。 446 00:38:48,216 --> 00:38:52,216 あいつの人生は 大吉なんだよ! 447 00:38:54,155 --> 00:38:57,158 俺が 付けてやったんだよ。 448 00:38:57,158 --> 00:39:15,176 ♪♪~ 449 00:39:15,176 --> 00:39:19,180 おっ 馨。 今 帰りか? (馨)あっ どうも。 450 00:39:19,180 --> 00:39:22,183 決まったんだろ? 厚木紙業に就職。 451 00:39:22,183 --> 00:39:25,186 えっ? (武藤)恵ちゃん 子分の 栄作に→ 452 00:39:25,186 --> 00:39:28,189 頭まで下げに行ったって 言うじゃねえかよ。 453 00:39:28,189 --> 00:39:31,189 ちゃんと 親父孝行しろよ。 454 00:39:36,197 --> 00:39:38,197 ≪(優三)馨ちゃん! 455 00:39:40,201 --> 00:39:42,203 スーツって これでいいの? 456 00:39:42,203 --> 00:39:44,203 ああ。 サンキュー。 457 00:39:46,207 --> 00:39:48,209 馨ちゃん まだ 帰ってこないの?→ 458 00:39:48,209 --> 00:39:51,229 ねえ 馨ちゃん! 459 00:39:51,229 --> 00:40:11,165 ♪♪~ 460 00:40:11,165 --> 00:40:18,172 ♪♪~ 461 00:40:18,172 --> 00:40:23,172 《ちゃんと あったんじゃない。 馨さんにも 好きなこと》 462 00:40:30,184 --> 00:40:32,186 《お前が 自分で 決断したんだったら→ 463 00:40:32,186 --> 00:40:34,186 俺は 応援するよ》 464 00:40:42,196 --> 00:40:46,200 (社長)君の真面目な人柄は よく分かりました。 465 00:40:46,200 --> 00:40:48,202 ありがとうございます。 466 00:40:48,202 --> 00:40:51,172 (三宅)では 最後に確認として→ 467 00:40:51,172 --> 00:40:56,043 君が この会社で 何をやりたいか 聞かせていただけますか? 468 00:40:56,043 --> 00:40:58,045 (馨)はい。 469 00:40:58,045 --> 00:41:01,048 私 物作りに かねてから 興味を持っていまして→ 470 00:41:01,048 --> 00:41:03,050 医療の分野で 社会に貢献されている→ 471 00:41:03,050 --> 00:41:08,055 御社の企業理念に 大きく魅力を感じました。 472 00:41:08,055 --> 00:41:11,055 今後の 高齢化社会に対する…。 473 00:41:14,061 --> 00:41:18,061 新しい商品の開発を…。 474 00:41:25,072 --> 00:41:29,072 ごめんなさい。 嘘です。 475 00:41:31,078 --> 00:41:36,083 正直 富竹さんには まったく興味ありませんでした。 476 00:41:36,083 --> 00:41:41,083 焦ってたし 卒業前に どっかしら 正社員になりたいって。 477 00:41:43,090 --> 00:41:47,094 でも こうやって 面接 受けさせていただいて→ 478 00:41:47,094 --> 00:41:50,097 会社のことを 教えていただいて→ 479 00:41:50,097 --> 00:41:56,137 今は すごく いい会社なんだなってそう思ってます。 480 00:41:56,137 --> 00:42:00,141 就職で すごく悩んでるときに 専務さんに→ 481 00:42:00,141 --> 00:42:03,144 「字が すごい奇麗だね」って 褒められて→ 482 00:42:03,144 --> 00:42:06,147 いろんな会社に断られて→ 483 00:42:06,147 --> 00:42:09,150 どこからも必要とされてない そんな気がしてたから→ 484 00:42:09,150 --> 00:42:14,155 何か そういう細かいところまで 見てくれてるんだって→ 485 00:42:14,155 --> 00:42:16,155 すごい うれしくて。 486 00:42:18,159 --> 00:42:22,163 俺なんかのこと 気に入ってくれて→ 487 00:42:22,163 --> 00:42:25,166 最終面接まで 残していただいて→ 488 00:42:25,166 --> 00:42:27,166 ホントに ありがとうございました。 489 00:42:31,172 --> 00:42:34,175 すみません。 490 00:42:34,175 --> 00:42:36,177 (研二)よっしゃあ。 491 00:42:36,177 --> 00:42:38,179 研ちゃん。 (研二)ああ? 492 00:42:38,179 --> 00:42:40,181 こんなの 店にあったんだけど。 (研二)何だ? これ。 493 00:42:40,181 --> 00:42:43,184 うん? (研二)タスマニアの空気カプセル? 494 00:42:43,184 --> 00:42:45,186 1台 168万!? うん? 495 00:42:45,186 --> 00:42:47,188 (研二)何…。 496 00:42:47,188 --> 00:42:50,191 勝手に 持ってくんじゃねえよ。 (研二)また怪しい もうけ話かよ。 497 00:42:50,191 --> 00:42:52,126 もう 父さん いいかげんにしてくれよ。 498 00:42:52,126 --> 00:42:56,130 バカヤロー。 これだから 物知らねえやつらは 困っちゃう。 499 00:42:56,130 --> 00:43:00,134 いいか? この タスマニアの空気っつうのはな→ 500 00:43:00,134 --> 00:43:02,136 世界で 一番…。 501 00:43:02,136 --> 00:43:04,138 馨さん! 502 00:43:04,138 --> 00:43:09,138 (研二)お~ 懐かしい。 (優三)馨ちゃん 遅いよ。 503 00:43:11,145 --> 00:43:15,149 だからよ。 この タスマニアの空気っつうのはな→ 504 00:43:15,149 --> 00:43:17,149 世界で 一番…。 (馨)最終面接 行ってきた。 505 00:43:19,153 --> 00:43:23,157 金属加工会社の 富竹製作所。 506 00:43:23,157 --> 00:43:25,159 えーっ!? それで? 507 00:43:25,159 --> 00:43:27,159 来てほしいって。 508 00:43:29,163 --> 00:43:31,165 (研二)フゥー。 そっか。 509 00:43:31,165 --> 00:43:34,168 やっと 決まったか。 滑り込みセーフだな。 510 00:43:34,168 --> 00:43:36,170 (優三)馨ちゃん おめでとう。 511 00:43:36,170 --> 00:43:38,172 今日は お祝いですね。 そうだな。 フフッ。 512 00:43:38,172 --> 00:43:40,174 断ってきた。 513 00:43:40,174 --> 00:43:43,177 (優三・研二)あっ!? (恵太郎)何!? 514 00:43:43,177 --> 00:43:46,180 俺 やりたいこと 見つけたから。 515 00:43:46,180 --> 00:43:49,180 お前… やりたいことって? 516 00:43:54,121 --> 00:43:56,123 製菓学校? 517 00:43:56,123 --> 00:43:59,126 まずは バイトして 授業料 ためる。 518 00:43:59,126 --> 00:44:02,129 パティシエに なりたいの? 519 00:44:02,129 --> 00:44:05,132 何だと!? お前 パティシエって いきなり…。 520 00:44:05,132 --> 00:44:09,136 何で また パティシエ? せっかく内定 もらったんだろ? 521 00:44:09,136 --> 00:44:11,138 いいじゃん パティシエ。 馨ちゃん 料理とか うまいし。 522 00:44:11,138 --> 00:44:13,140 お前 黙ってろよ。 523 00:44:13,140 --> 00:44:17,140 何だよ。 お前 今から 通い直すってことか? 524 00:44:23,150 --> 00:44:26,153 何ですか? パティシエっていうのは→ 525 00:44:26,153 --> 00:44:29,156 ケーキ屋のことだよな? そんな感じです。 526 00:44:29,156 --> 00:44:33,160 お前 ちゃんと考えたのか? 527 00:44:33,160 --> 00:44:37,164 いっときの 思い付きだけじゃねえのか? 528 00:44:37,164 --> 00:44:39,166 そうかもしれない。 (研二)ほら あの…→ 529 00:44:39,166 --> 00:44:43,170 就活に嫌気 差して やけになってるだけだろ? 530 00:44:43,170 --> 00:44:45,172 そうかもしれない。 531 00:44:45,172 --> 00:44:49,176 けど でも… 初めてなんだよ。 532 00:44:49,176 --> 00:44:51,176 何かを やりたいって思ったこと。 533 00:44:53,114 --> 00:44:57,118 何か この先 人生 楽しいかもしれないって→ 534 00:44:57,118 --> 00:44:59,118 そう思ったの 初めてなんだよ。 535 00:45:05,126 --> 00:45:08,129 応援します。 536 00:45:08,129 --> 00:45:10,131 どんな道であれ 馨さんが決めた道なら→ 537 00:45:10,131 --> 00:45:13,134 力いっぱい 応援します。 538 00:45:13,134 --> 00:45:16,134 私も 馨さんの お姉さんだし。 539 00:45:20,141 --> 00:45:22,143 (馨)兄ちゃん 大学まで出してもらったのに→ 540 00:45:22,143 --> 00:45:24,145 ごめん。 541 00:45:24,145 --> 00:45:30,151 けど 自分で決めたことだから。 もう 誰のせいにもしない。 542 00:45:30,151 --> 00:45:32,151 そっか。 543 00:45:34,155 --> 00:45:37,155 分かった。 頑張れ! 544 00:45:39,160 --> 00:45:43,164 (研二)あーあ。 食いっぱぐれても 俺 知ーらね。 545 00:45:43,164 --> 00:45:45,166 俺 試食係ね。 (研二)お前 何食っても→ 546 00:45:45,166 --> 00:45:48,169 うまいっつうだろ。 (優三)そんなことないって。 547 00:45:48,169 --> 00:45:53,169 その… 何だ。 548 00:45:55,176 --> 00:45:57,178 その…→ 549 00:45:57,178 --> 00:46:01,178 男が… てめえで決めた道だ。 550 00:46:03,184 --> 00:46:07,188 周りが 何だかんだ言っても→ 551 00:46:07,188 --> 00:46:12,193 周りから…→ 552 00:46:12,193 --> 00:46:15,196 周りから… 駄目なやつだとか→ 553 00:46:15,196 --> 00:46:18,199 何とか言われても→ 554 00:46:18,199 --> 00:46:22,199 バカにされたとか ひねくれてねえで。 555 00:46:24,205 --> 00:46:28,209 男が… 男だったら→ 556 00:46:28,209 --> 00:46:31,212 自分の決めた道を 思う存分…。 557 00:46:31,212 --> 00:46:35,216 (研二)父さん。 まさか 謝ってんの? 558 00:46:35,216 --> 00:46:38,219 研二さん…。 (優三)何だ。 559 00:46:38,219 --> 00:46:40,221 父さんも 言い過ぎたって 思ってたんじゃん。 560 00:46:40,221 --> 00:46:42,223 優三君…。 561 00:46:42,223 --> 00:46:46,227 馨ちゃん ごめんねって 素直に 謝ればいいのに。 562 00:46:46,227 --> 00:46:50,231 いいね! 「初めての ごめんね」 563 00:46:50,231 --> 00:46:54,168 ♪♪「偏屈 親父 偏屈 親父」→ 564 00:46:54,168 --> 00:46:57,171 ほら 謝っちゃえよ。→ 565 00:46:57,171 --> 00:47:01,175 ほら 素直になっちゃえよ。 (恵太郎)ふざけるな! 566 00:47:01,175 --> 00:47:03,177 何が ごめんねだよ。 567 00:47:03,177 --> 00:47:07,181 何でだ? 何で 俺が こんなやつに頭 下げなきゃいけねんだよ。→ 568 00:47:07,181 --> 00:47:10,184 ああ? 何のために お前 大学 出してやったと 思ってんだよ。 569 00:47:10,184 --> 00:47:14,188 会社に一つも受からねえからって ケーキ屋になりてえだ!? 570 00:47:14,188 --> 00:47:16,190 この頭の どこを開いたら お前→ 571 00:47:16,190 --> 00:47:18,192 そんな きてれつな発想が 出てくんだよ! 572 00:47:18,192 --> 00:47:21,195 父さん 何で そうなっちゃうんだよ。そういうのをな→ 573 00:47:21,195 --> 00:47:23,197 逃げっていうんだ。 逃げって。 574 00:47:23,197 --> 00:47:26,200 人生 なめてんのか! お前は! 575 00:47:26,200 --> 00:47:30,204 この女の腐ったのが…。 (馨)女の腐ったやつで 悪かったな! 576 00:47:30,204 --> 00:47:33,204 何て言われようと 俺のやりたいように やるから。 577 00:47:38,212 --> 00:47:40,212 姉さん。 飯! 578 00:47:46,220 --> 00:47:48,222 今 何て? 579 00:47:48,222 --> 00:47:52,159 いいから 飯! 580 00:47:52,159 --> 00:47:54,159 はい! 581 00:47:57,164 --> 00:48:01,168 言ったよね? 今。 「姉さん」って。 582 00:48:01,168 --> 00:48:04,171 (研二) いつの間に 仲良くなったわけ? 583 00:48:04,171 --> 00:48:06,173 何? 二人 できてんの? 584 00:48:06,173 --> 00:48:08,175 何? うるさいな! 585 00:48:08,175 --> 00:48:10,175 はい どうぞ。 586 00:48:13,180 --> 00:48:15,180 ケッ。 587 00:48:22,189 --> 00:48:25,192 おい 酒! はい。 588 00:48:25,192 --> 00:48:28,195 で 何だっけ? さっきの話。 589 00:48:28,195 --> 00:48:31,198 ああ。 タスマニアの空気が 何だって? 590 00:48:31,198 --> 00:48:33,200 タスマニアの話に 首 突っ込むんじゃねえよ。 591 00:48:33,200 --> 00:48:36,203 あんたが 言いだしたんだろ。 (恵太郎)あんた? 592 00:48:36,203 --> 00:48:40,207 お前 今 父親に向かって 「あんた」って言ったか? この野郎! 593 00:48:40,207 --> 00:48:42,209 何だよ! (恵太郎)もう一遍 言ってみろ! 594 00:48:42,209 --> 00:48:44,211 もう! (研二)危ない 危ない! 595 00:48:44,211 --> 00:48:47,214 せっかく 馨が…。 596 00:48:47,214 --> 00:48:58,158 ♪♪~ 597 00:48:58,158 --> 00:49:00,158 (くるみ)優三君。 598 00:49:03,163 --> 00:49:07,167 これ 野田先輩に渡す 寄せ書き。 599 00:49:07,167 --> 00:49:12,172 よろしくね。 (優三)あっ あの…。 600 00:49:12,172 --> 00:49:14,174 チョ… チョコ…。 601 00:49:14,174 --> 00:49:17,177 ≪(ひとみ)くるみ! 行くよ。 602 00:49:17,177 --> 00:49:19,177 (くるみ)じゃあね。 603 00:49:32,192 --> 00:49:34,194 (優三)この字…→ 604 00:49:34,194 --> 00:49:36,194 つっ… 翼? 605 00:49:39,199 --> 00:49:41,201 (優三)T.K…→ 606 00:49:41,201 --> 00:49:43,203 「翼 岸本」!? 607 00:49:43,203 --> 00:49:46,206 えっ!? ≪(翼)優三! 608 00:49:46,206 --> 00:49:48,206 (翼)何してんの? 609 00:49:51,228 --> 00:49:54,228 早く 帰ろうぜ。 (優三)おお…。 610 00:49:59,153 --> 00:50:02,156 ハァ…。 ≪研二さん。 611 00:50:02,156 --> 00:50:05,159 おかえりなさい。 今日 早いんですね。 612 00:50:05,159 --> 00:50:07,161 何 言ってんだよ。 613 00:50:07,161 --> 00:50:09,163 今日は 代休だってのに 働いてきたの。 614 00:50:09,163 --> 00:50:12,166 お忙しくて 何よりです。 615 00:50:12,166 --> 00:50:15,169 ケッ。 ≪(亜季)いくよ。 ちゃんと捕ってよ。 616 00:50:15,169 --> 00:50:17,171 ほい。 あ~ 上手! 617 00:50:17,171 --> 00:50:19,173 来い。 陽君? 618 00:50:19,173 --> 00:50:21,175 (陽)お兄ちゃん! 619 00:50:21,175 --> 00:50:23,177 (研二)お~。 どうした? 620 00:50:23,177 --> 00:50:27,181 ママと遊んでたの? (陽)うん! 621 00:50:27,181 --> 00:50:30,181 ママ。 こないだの お兄ちゃん。 622 00:50:34,188 --> 00:50:37,191 あっ 入江? 623 00:50:37,191 --> 00:50:39,191 あっ…。 624 00:50:42,196 --> 00:50:52,196 ♪♪~