1 00:00:13,596 --> 00:00:15,682 NETFLIX オリジナルシリーズ 2 00:00:43,043 --> 00:00:48,381 {\an8}2006年 ガンファとユリ 24歳 3 00:00:50,258 --> 00:00:52,844 何だよ 素早いな 4 00:00:53,511 --> 00:00:55,680 僕は行かない 5 00:00:57,015 --> 00:00:59,100 何度も言わせるな 6 00:00:59,184 --> 00:01:02,312 試験直前に サッカーを見る時間はない 7 00:01:02,395 --> 00:01:03,813 まるでハエだな 8 00:01:04,939 --> 00:01:05,940 待て 9 00:01:07,484 --> 00:01:10,862 彼女が かわいい子を 連れてきてくれる 10 00:01:11,279 --> 00:01:15,283 勉強ばかりして 恋愛はしないつもりか? 11 00:01:15,366 --> 00:01:16,743 ああ そうだ 12 00:01:16,826 --> 00:01:19,871 恋愛するために 医学部に入ったのか? 13 00:01:19,954 --> 00:01:21,748 親不孝なヤツだな 14 00:01:22,290 --> 00:01:23,291 待て 15 00:01:24,834 --> 00:01:26,753 親の話はするな 16 00:01:28,338 --> 00:01:30,089 しつこい野郎だ 17 00:01:30,215 --> 00:01:31,508 医大生? 18 00:01:31,591 --> 00:01:33,510 聞いてないわよ 19 00:01:33,927 --> 00:01:34,803 帰るわ 20 00:01:35,720 --> 00:01:36,805 待って 21 00:01:36,888 --> 00:01:39,557 一緒にサッカーを見るだけよ 22 00:01:39,641 --> 00:01:42,185 男性がいると落ち着かないの 23 00:01:42,268 --> 00:01:44,813 そんなこと言わないで 24 00:01:44,896 --> 00:01:47,232 とにかく座りなさい 25 00:01:47,565 --> 00:01:49,275 いらっしゃいませ 26 00:01:51,194 --> 00:01:53,238 30分で帰るからな 27 00:01:53,655 --> 00:01:56,366 一緒にサッカーを見るだけだ 28 00:01:56,449 --> 00:01:57,617 早く行け 29 00:01:57,700 --> 00:02:01,496 お前のせいで 前半を見逃したじゃないか 30 00:02:01,663 --> 00:02:02,622 おまたせ 31 00:02:02,705 --> 00:02:03,790 ここよ 32 00:02:05,667 --> 00:02:07,043 連れてきた? 33 00:02:40,118 --> 00:02:44,998 目が合ってから 3秒で恋に落ちた 34 00:02:58,094 --> 00:02:59,846 予測不能な瞬間 35 00:03:00,388 --> 00:03:04,350 愛は突然 私たちの元にやって来た 36 00:03:09,397 --> 00:03:10,315 ユリ 37 00:03:13,484 --> 00:03:14,110 終わった? 38 00:03:14,193 --> 00:03:14,694 うん 39 00:03:16,362 --> 00:03:19,908 D-1 今日から恋人同士 40 00:03:25,538 --> 00:03:29,083 D-100 100日記念に何をしようか? 41 00:03:45,808 --> 00:03:46,976 これを見て 42 00:03:48,686 --> 00:03:49,938 {\an8}ガンファ! 43 00:03:50,021 --> 00:03:50,855 {\an8}うん? 44 00:03:50,939 --> 00:03:52,607 {\an8}親に言ったの… 45 00:03:54,609 --> 00:03:56,694 {\an8}友達の家に泊まるって! 46 00:04:09,249 --> 00:04:10,583 “モーテル” 47 00:04:12,377 --> 00:04:14,837 D-2周年 大ゲンカした 48 00:04:18,091 --> 00:04:19,425 ユリ 僕が悪かった 49 00:04:19,759 --> 00:04:20,718 どこが? 50 00:04:22,387 --> 00:04:23,388 え? 51 00:04:24,555 --> 00:04:25,431 それは… 52 00:04:26,266 --> 00:04:27,475 何なのよ 53 00:04:28,643 --> 00:04:31,062 D-3周年 もう3年目 54 00:04:34,941 --> 00:04:36,818 ちょっと 下ろして 55 00:04:42,740 --> 00:04:46,244 カップルが羨ましい 独りは寂しいワン! 56 00:04:46,577 --> 00:04:50,623 一瞬をあざ笑うかのように 何年も愛し合った 57 00:04:51,124 --> 00:04:56,504 時間を積み重ねた運命は 無敵だと思っていた 58 00:05:01,759 --> 00:05:03,928 2010年ワールドカップ 59 00:05:04,137 --> 00:05:08,391 {\an8}2010年 ガンファとユリ 28歳 60 00:05:12,395 --> 00:05:13,855 遅れて ごめん 61 00:05:14,272 --> 00:05:17,900 帰ろうとしたら 救急の患者が来て… 62 00:05:17,984 --> 00:05:22,572 交代する時に限って なぜか忙しくなる 63 00:05:22,822 --> 00:05:23,698 不思議だな 64 00:05:23,781 --> 00:05:25,074 つごうか? 65 00:05:25,658 --> 00:05:28,119 ぼ… 僕は自分でつぐよ 66 00:05:28,202 --> 00:05:29,287 うん 67 00:05:30,413 --> 00:05:32,749 自分で つがないとな 68 00:05:32,832 --> 00:05:33,750 乾杯は… 69 00:05:33,833 --> 00:05:34,834 しないか 70 00:05:41,883 --> 00:05:43,009 もう限界よ 71 00:05:43,217 --> 00:05:45,511 ごめん 僕が悪かった 72 00:05:45,970 --> 00:05:47,847 ユリ どうした? 73 00:05:48,222 --> 00:05:49,348 私たち… 74 00:05:49,432 --> 00:05:50,641 よし いいぞ 75 00:05:50,725 --> 00:05:53,311 パク・チソン そのままいけ 76 00:05:53,394 --> 00:05:56,022 パク・チソンが激走している 77 00:05:56,230 --> 00:05:57,607 そのままシュート 78 00:05:57,690 --> 00:05:59,108 結婚しよう 79 00:05:59,442 --> 00:06:02,487 ゴール 80 00:06:03,529 --> 00:06:05,948 え? 何か言った? 81 00:06:07,158 --> 00:06:08,076 もうっ 82 00:06:09,160 --> 00:06:10,912 私が支えるわ 83 00:06:13,164 --> 00:06:15,875 ガンファ 私と結婚して 84 00:06:21,756 --> 00:06:25,009 “ワールドカップ 韓国 対 ギリシャ” 85 00:06:40,441 --> 00:06:44,821 僕も君を愛してる 86 00:06:45,446 --> 00:06:48,616 君より もっと 87 00:06:49,408 --> 00:06:52,245 ずっと 88 00:06:53,830 --> 00:06:58,000 一生 笑顔にするから 89 00:06:58,876 --> 00:07:01,671 僕ら2人で 90 00:07:02,713 --> 00:07:05,508 一緒に暮らそう 91 00:07:06,759 --> 00:07:07,760 イヤよ 92 00:07:10,638 --> 00:07:13,391 君を愛してる 93 00:07:13,891 --> 00:07:17,103 君より もっと 94 00:07:17,937 --> 00:07:20,690 たくさん 95 00:07:22,358 --> 00:07:26,904 一生 笑顔にするから 96 00:07:27,447 --> 00:07:30,116 僕ら2人で 97 00:07:31,200 --> 00:07:33,870 一緒に暮らそう 98 00:07:37,498 --> 00:07:40,251 君を愛してる 99 00:07:40,751 --> 00:07:44,005 君より もっと 100 00:07:44,922 --> 00:07:47,467 たくさん 101 00:07:49,302 --> 00:07:53,639 一生 笑顔にするから 102 00:07:54,348 --> 00:07:57,310 僕ら2人で 103 00:07:57,977 --> 00:08:00,980 一緒に暮らそう 104 00:08:01,189 --> 00:08:05,276 固く結ばれた13年の時間は 壊れるはずがないと 105 00:08:05,359 --> 00:08:06,360 どうも 106 00:08:06,444 --> 00:08:07,445 信じていた 107 00:08:07,612 --> 00:08:11,908 {\an8}2019年 現在 ガンファとユリ 37歳 108 00:08:29,091 --> 00:08:32,303 ソウ ごはんの用意が 出来たわよ 109 00:08:37,183 --> 00:08:38,768 聞いてる? 110 00:08:42,438 --> 00:08:44,357 それは触らないで 111 00:08:46,192 --> 00:08:47,360 怒るわよ 112 00:08:51,239 --> 00:08:53,324 危ないから やめて 113 00:08:57,078 --> 00:08:57,995 ソウ 114 00:09:00,289 --> 00:09:02,083 触ったらダメでしょ 115 00:09:02,375 --> 00:09:03,417 怒るわよ 116 00:09:09,966 --> 00:09:10,675 おいで 117 00:09:29,569 --> 00:09:34,532 だけど人生は 思いどおりに進んでくれない 118 00:09:35,241 --> 00:09:38,661 私たちの別れは 突然やって来た 119 00:09:40,288 --> 00:09:44,458 第1話 人生は 何が起こるか分からない 120 00:09:56,596 --> 00:10:00,349 {\an8}あそこに水を置いたら 危険じゃないの 121 00:10:00,850 --> 00:10:03,477 {\an8}子供から目を離さないで 122 00:10:03,769 --> 00:10:06,147 {\an8}ちょっと 聞いてる? 123 00:10:13,529 --> 00:10:15,031 {\an8}まさか見えてる? 124 00:10:16,907 --> 00:10:19,619 {\an8}あの態度は何なの? 125 00:10:28,794 --> 00:10:29,712 何よ 126 00:10:33,716 --> 00:10:34,717 ソウ 127 00:10:36,469 --> 00:10:40,056 あれ? 今日はうれしそうだね 128 00:10:40,139 --> 00:10:41,849 かわいいわ 129 00:10:41,932 --> 00:10:43,225 私は幽霊 130 00:10:43,976 --> 00:10:46,520 誰の目にも見えない 131 00:10:47,938 --> 00:10:52,526 人間は死ぬまで こう思い込んでいる 132 00:10:53,152 --> 00:10:54,904 この世には 人間しか住んでいないと 133 00:10:54,904 --> 00:10:57,031 この世には 人間しか住んでいないと 134 00:10:54,904 --> 00:10:57,031 {\an8}〝ヨーグルト 〞 135 00:10:57,865 --> 00:11:03,371 実際には目に見えない 多くの生命が共存している 136 00:11:16,092 --> 00:11:17,051 グンサン 137 00:11:17,635 --> 00:11:18,886 便秘らしいな 138 00:11:18,969 --> 00:11:19,970 これを飲め 139 00:11:20,054 --> 00:11:21,138 サンキュー… 140 00:11:25,643 --> 00:11:28,729 朝から ふざけやがって 141 00:11:31,690 --> 00:11:33,526 そして私たち幽霊も 142 00:11:34,735 --> 00:11:36,987 ソウ 危なかったね 143 00:11:39,740 --> 00:11:43,953 この かわいい子は 誰の子かしら? 144 00:11:44,036 --> 00:11:45,788 ママにチューして 145 00:11:46,080 --> 00:11:48,082 ほら チューして 146 00:12:44,054 --> 00:12:46,307 いってらっしゃい 147 00:12:53,314 --> 00:12:54,440 ソウのママ 148 00:12:55,608 --> 00:12:56,609 お忙しい? 149 00:12:58,527 --> 00:12:59,862 お茶しない? 150 00:13:00,112 --> 00:13:04,867 子供たちがいない間に 話しましょう 151 00:13:05,201 --> 00:13:07,745 群れるのは嫌いなんです 152 00:13:11,916 --> 00:13:13,125 何あれ 153 00:13:13,959 --> 00:13:15,252 “嫌ミンジョン” 154 00:13:16,295 --> 00:13:17,963 ミンジョンさんのこと? 155 00:13:18,047 --> 00:13:18,964 そうよ 156 00:13:19,256 --> 00:13:22,676 あれじゃあ 娘にも愛想を尽かされるわ 157 00:13:25,638 --> 00:13:29,725 まだ5歳なのに 美術 英語 バレエ教室 158 00:13:30,059 --> 00:13:32,353 習い事で大忙しよ 159 00:13:32,686 --> 00:13:34,188 “嫌ミンジョン” 160 00:13:34,688 --> 00:13:35,940 なるほどね 161 00:13:36,315 --> 00:13:38,275 実の子じゃないからよ 162 00:13:38,776 --> 00:13:39,777 そうなの? 163 00:13:39,944 --> 00:13:43,739 ソウのパパは 前妻が死んだあと再婚したの 164 00:13:44,114 --> 00:13:46,992 習い事へ行かせて 楽してるのよ 165 00:13:47,701 --> 00:13:49,537 ママは死んだのね 166 00:13:50,162 --> 00:13:52,081 どうりで あの子… 167 00:13:52,164 --> 00:13:53,165 暗いよね 168 00:13:53,874 --> 00:13:55,167 そう思わない? 169 00:13:55,960 --> 00:13:57,211 よく見ると― 170 00:13:59,380 --> 00:14:01,340 暗いし変わってる 171 00:14:01,715 --> 00:14:02,591 ママたち 172 00:14:03,008 --> 00:14:03,759 驚いた 173 00:14:10,349 --> 00:14:14,436 よその家庭の事情は むやみに話さないことね 174 00:14:14,603 --> 00:14:16,397 大した話は… 175 00:14:16,480 --> 00:14:18,983 みんな いつか死ぬわ 176 00:14:19,733 --> 00:14:21,694 バリを旅行するの? 177 00:14:21,777 --> 00:14:23,529 火山は噴火してない? 178 00:14:24,530 --> 00:14:25,656 気をつけて 179 00:14:29,368 --> 00:14:30,578 何なの? 180 00:14:30,828 --> 00:14:32,121 {\an8}〝ミセン 〞 181 00:14:32,121 --> 00:14:33,289 {\an8}〝ミセン 〞 182 00:14:32,121 --> 00:14:33,289 どこが暗いの? 183 00:14:33,289 --> 00:14:33,831 どこが暗いの? 184 00:14:34,206 --> 00:14:36,667 偏見の目で見てるわ 185 00:14:36,834 --> 00:14:39,169 5歳の子が暗いわけない 186 00:14:39,545 --> 00:14:41,630 死んでから後悔するわ 187 00:14:41,714 --> 00:14:43,424 人の話をするより― 188 00:14:43,507 --> 00:14:47,303 子供の顔を 見ておくべきだったって 189 00:14:50,848 --> 00:14:52,933 また店の悪口を言うかも 190 00:14:53,058 --> 00:14:54,059 言えばいい 191 00:15:01,191 --> 00:15:02,735 気にしないわ 192 00:15:02,943 --> 00:15:05,571 悪口でも何でも言えばいい 193 00:15:06,655 --> 00:15:10,200 分厚い面の皮を剥いでやるわ 194 00:15:10,284 --> 00:15:13,495 私がこうやって剥いでやる 195 00:15:13,579 --> 00:15:15,456 これは包丁が必要ね 196 00:15:20,961 --> 00:15:25,633 {\an8}〝チョ・ガンファは おバカさん! 〞 197 00:15:25,716 --> 00:15:27,343 {\an8}〝胸部外科医 〞 198 00:15:27,426 --> 00:15:29,803 これは不整脈ですね 199 00:15:30,012 --> 00:15:32,306 簡単な手術で治ります 200 00:15:32,389 --> 00:15:34,767 執刀してくれますか? 201 00:15:35,267 --> 00:15:39,313 僕より上手な先生が 執刀しますので ご安心を 202 00:15:40,356 --> 00:15:41,941 分かりました 203 00:15:44,443 --> 00:15:47,571 では よろしくお願いします 204 00:15:47,655 --> 00:15:49,448 はい お大事に 205 00:15:52,952 --> 00:15:56,163 今の患者は チャン教授に回して 206 00:15:56,705 --> 00:15:57,748 はい 207 00:16:01,418 --> 00:16:04,171 俺は具合が悪いんだ 208 00:16:04,254 --> 00:16:08,342 酔いをさましてから 来てください 209 00:16:08,425 --> 00:16:09,802 明日 来院を 210 00:16:09,885 --> 00:16:11,136 医者はどこだ 211 00:16:11,220 --> 00:16:12,846 先生は診察中です 212 00:16:12,930 --> 00:16:14,181 お帰りください 213 00:16:14,431 --> 00:16:16,934 医者を連れてこい 214 00:16:17,309 --> 00:16:18,310 落ち着いて 215 00:16:18,394 --> 00:16:19,520 明日 診察を 216 00:16:19,603 --> 00:16:20,813 酔ってない 217 00:16:21,146 --> 00:16:23,607 分かったから放せ 218 00:16:23,691 --> 00:16:26,193 俺は具合が悪いんだ 219 00:16:26,694 --> 00:16:28,946 お酒を飲んだからです 220 00:16:29,029 --> 00:16:31,281 酒は飲んでない 221 00:16:36,870 --> 00:16:39,081 ちょっと来て 222 00:16:39,456 --> 00:16:41,250 君はあそこへ 223 00:16:41,417 --> 00:16:42,668 電算室に用が… 224 00:16:42,835 --> 00:16:45,838 いいから あそこを通っていけ 225 00:16:52,052 --> 00:16:53,262 先生 226 00:17:04,648 --> 00:17:06,150 よし 227 00:17:06,233 --> 00:17:07,192 お食事は? 228 00:17:07,276 --> 00:17:08,110 食べた 229 00:17:08,193 --> 00:17:10,863 チャン教授が捜してましたよ 230 00:17:11,739 --> 00:17:13,240 どんな様子で? 231 00:17:13,323 --> 00:17:15,909 冷静な感じだったのか 232 00:17:15,993 --> 00:17:20,664 それとも“クソ野郎”と 言いながら捜してたのか 233 00:17:20,998 --> 00:17:22,207 後者です 234 00:17:24,334 --> 00:17:25,210 ありがとう 235 00:17:25,294 --> 00:17:26,003 はい 236 00:17:27,129 --> 00:17:28,297 ありがとう 237 00:17:36,305 --> 00:17:37,556 {\an8}〝神経精神科医 〞 238 00:17:37,931 --> 00:17:40,809 躁うつや うつではなさそうです 239 00:17:41,101 --> 00:17:42,603 その時計はどこで? 240 00:17:42,686 --> 00:17:43,562 え? 241 00:17:47,649 --> 00:17:48,567 いえ… 242 00:17:49,401 --> 00:17:52,529 強迫性障害や 過食症の兆候もない 243 00:17:52,946 --> 00:17:54,323 時計に触っても? 244 00:17:54,823 --> 00:17:55,532 え? 245 00:18:01,955 --> 00:18:03,123 またどうぞ 246 00:18:06,168 --> 00:18:07,294 “またどうぞ”? 247 00:18:07,377 --> 00:18:10,047 病院で言うことじゃない 248 00:18:10,130 --> 00:18:10,923 見たか? 249 00:18:11,173 --> 00:18:12,174 今の人を? 250 00:18:13,050 --> 00:18:14,593 野球選手だろ? 251 00:18:15,010 --> 00:18:18,347 まるで芸能人みたいだな 252 00:18:18,639 --> 00:18:22,017 そうじゃなくて時計の話だよ 253 00:18:22,101 --> 00:18:24,019 限定モデルだった 254 00:18:24,478 --> 00:18:27,147 俺が探してた時計だ 255 00:18:27,773 --> 00:18:29,733 どこで買ったんだ? 256 00:18:30,317 --> 00:18:31,652 セレブのコネか? 257 00:18:31,860 --> 00:18:33,779 お前もセレブだ 258 00:18:33,862 --> 00:18:36,281 病院の有名人だからな 259 00:18:38,534 --> 00:18:40,619 俺が有名人だなんて 260 00:18:41,787 --> 00:18:45,707 さっき あいつの身なりを 見たか? 261 00:18:45,791 --> 00:18:49,169 セレブなのに 体のバランスが良くない 262 00:18:49,253 --> 00:18:52,673 俺はスタイルがいいことで 有名だがな 263 00:18:53,924 --> 00:18:57,261 違うよ お前はバカで有名だ 264 00:18:57,344 --> 00:18:57,970 何だと? 265 00:18:58,053 --> 00:19:01,515 そんなことより 僕の診断書を出せ 266 00:19:01,723 --> 00:19:03,517 チャン教授に呼ばれた 267 00:19:03,725 --> 00:19:05,144 バカな野郎だ 268 00:19:05,310 --> 00:19:09,273 正直に話して 治療したほうがいいのに 269 00:19:10,357 --> 00:19:11,650 楽しそうだな 270 00:19:12,484 --> 00:19:13,443 私と違って 271 00:19:13,735 --> 00:19:14,695 はい 272 00:19:25,497 --> 00:19:26,582 君を 273 00:19:27,958 --> 00:19:30,627 3日間 呼び出してる 274 00:19:31,128 --> 00:19:33,255 それは その… 275 00:19:33,338 --> 00:19:37,676 診察を待つ患者が たくさんいるもので 276 00:19:37,801 --> 00:19:39,011 医者として… 277 00:19:39,136 --> 00:19:40,262 ふざけるな 278 00:19:41,388 --> 00:19:45,058 何年 外来の患者だけを 診る気だ 279 00:19:45,142 --> 00:19:50,022 手術に追われる同僚を見て 何も思わないのか? 280 00:19:52,024 --> 00:19:53,150 もう許せん 281 00:19:53,775 --> 00:19:55,736 来月から手術チームへ 282 00:19:56,069 --> 00:20:00,824 手術がイヤなら 大学病院を出て開業しろ 283 00:20:00,908 --> 00:20:05,329 胸部外科医が開業して 成功するわけない 284 00:20:05,579 --> 00:20:06,997 この野郎 285 00:20:08,248 --> 00:20:11,376 手術をしたくても できないんです 286 00:20:11,460 --> 00:20:14,171 毎月 診断書を 出してるでしょ 287 00:20:14,254 --> 00:20:19,343 手術中に手が震えたら 医療事故になりかねない 288 00:20:19,509 --> 00:20:21,178 みんな おしまいだ 289 00:20:21,511 --> 00:20:24,306 今 その話をしてたんです 290 00:20:24,389 --> 00:20:25,057 黙れ 291 00:20:25,140 --> 00:20:25,891 はい 292 00:20:27,559 --> 00:20:28,644 診断書を 293 00:20:28,727 --> 00:20:29,394 はい 294 00:20:30,604 --> 00:20:31,813 お渡しして 295 00:20:43,575 --> 00:20:47,579 “不規則な生活と 不眠症により集中力が低下” 296 00:20:48,205 --> 00:20:51,083 “手の震えと 双極性障害の症状あり” 297 00:20:55,379 --> 00:20:57,506 “午前中は無気力だが” 298 00:20:57,589 --> 00:21:01,551 “夕方6時以降は 急激に気分が良くなる”? 299 00:21:05,931 --> 00:21:10,060 私も朝は憂うつで 退勤する時は気分がいい 300 00:21:10,227 --> 00:21:11,895 はい 私も 301 00:21:12,646 --> 00:21:15,440 “飲酒後は 無性に幸せを感じ” 302 00:21:15,524 --> 00:21:18,735 “翌日は痛みに襲われる” 303 00:21:22,572 --> 00:21:23,573 “痛み”とは? 304 00:21:31,248 --> 00:21:32,291 酒の影響かと 305 00:21:37,421 --> 00:21:41,550 これは医者ではなく 友達が書いた診断書だ 306 00:21:42,426 --> 00:21:44,594 バカどもめ 307 00:21:45,512 --> 00:21:46,471 バカめ 308 00:21:46,638 --> 00:21:48,557 お前のせいだぞ 309 00:21:48,640 --> 00:21:50,309 覚えてろよ 310 00:21:52,769 --> 00:21:54,646 考えてから話せ 311 00:21:57,316 --> 00:21:59,276 お疲れさまです 312 00:22:01,987 --> 00:22:04,197 “手術室 集中治療室” 313 00:22:07,576 --> 00:22:11,079 僕は幸せです 314 00:22:11,163 --> 00:22:14,624 僕は幸せです 315 00:22:14,708 --> 00:22:17,794 本当に幸せです 316 00:22:18,378 --> 00:22:22,174 待ちに待った日が来た 317 00:22:22,257 --> 00:22:24,509 楽しい日だ 318 00:22:25,886 --> 00:22:29,639 すくんだ肩 歯がゆい思い 319 00:22:29,723 --> 00:22:31,516 ぱあっと広げよう 320 00:22:33,351 --> 00:22:37,105 気軽な格好で優しい友と 321 00:22:37,189 --> 00:22:39,858 楽しい気持ちで 322 00:22:40,734 --> 00:22:44,488 野原や山を走りながら歌おう 323 00:22:44,571 --> 00:22:46,615 みんな一緒に 324 00:22:57,459 --> 00:22:58,919 僕は… 325 00:23:07,969 --> 00:23:11,515 僕は幸せです 326 00:23:11,598 --> 00:23:15,185 僕は幸せです 327 00:23:15,268 --> 00:23:16,853 僕は… 328 00:23:31,993 --> 00:23:33,620 パパが帰ってきた 329 00:23:35,789 --> 00:23:36,581 早いわね 330 00:23:36,665 --> 00:23:37,290 ああ 331 00:23:37,374 --> 00:23:38,667 よく遊んだ? 332 00:23:38,834 --> 00:23:40,335 そんなわけない 333 00:23:40,418 --> 00:23:44,631 保育園 美術 バレエ 英語 一日中 忙しいわ 334 00:23:44,881 --> 00:23:46,049 変わった事は? 335 00:23:46,133 --> 00:23:47,634 ううん ないわ 336 00:23:48,343 --> 00:23:49,553 あったでしょ 337 00:23:49,636 --> 00:23:54,808 ソウが危うく感電して 死ぬところだったのよ 338 00:24:00,522 --> 00:24:01,731 ソウ 339 00:24:04,526 --> 00:24:05,777 まねして 340 00:24:59,623 --> 00:25:04,127 僕が あまりに色男で 目が離せないのか? 341 00:25:04,920 --> 00:25:06,087 冗談でしょ 342 00:25:06,338 --> 00:25:09,257 見る機会が減るからよ おバカさん 343 00:25:10,342 --> 00:25:12,010 出ていく気か? 344 00:25:13,220 --> 00:25:17,140 赤ちゃんが産まれたら 忙しくなるでしょ 345 00:25:18,683 --> 00:25:21,686 今のうちに あなたも見ておいて 346 00:25:21,853 --> 00:25:24,147 そうさせていただきます 347 00:25:24,481 --> 00:25:26,399 どれ よく見せて 348 00:25:27,609 --> 00:25:30,237 もうっ やめてよ 349 00:25:30,320 --> 00:25:32,239 いろんな顔を見たい 350 00:25:32,322 --> 00:25:33,406 ちょっと 351 00:25:33,490 --> 00:25:35,742 あなたの顔も見せて 352 00:25:35,825 --> 00:25:36,910 じっとして 353 00:25:36,993 --> 00:25:39,162 こぼさずに食べなさい 354 00:25:42,499 --> 00:25:44,751 子供だから しかたないわ 355 00:25:45,835 --> 00:25:47,879 拾って食べなさい 356 00:25:51,549 --> 00:25:54,219 5歳なら1人で食べないと 357 00:25:59,641 --> 00:26:01,851 ソウは まだ5歳なのよ 358 00:26:08,566 --> 00:26:11,903 自分は5歳まで オムツをしてたくせに 359 00:26:11,987 --> 00:26:12,821 笑わせる 360 00:26:13,738 --> 00:26:16,116 いつかソウに ばらすから 361 00:26:16,992 --> 00:26:18,702 お昼ごはんは? 362 00:26:18,785 --> 00:26:19,661 豚カツよ 363 00:26:19,744 --> 00:26:21,371 夕食はプデチゲ? 364 00:26:21,454 --> 00:26:22,163 うん 365 00:26:22,998 --> 00:26:24,499 おいしく作るわね 366 00:26:32,757 --> 00:26:34,092 待って 367 00:26:58,450 --> 00:26:59,909 “故 カン・サンボン” 368 00:27:16,760 --> 00:27:19,012 自宅で息を引き取った― 369 00:27:19,095 --> 00:27:22,098 プロ野球選手の カン・ビンさん 370 00:27:22,515 --> 00:27:26,186 八百長疑惑と ゲイ説に悩まされたあげく 371 00:27:26,269 --> 00:27:29,314 自殺を図ったと 警察は見ています 372 00:27:29,439 --> 00:27:32,067 カン選手の所属球団は… 373 00:27:46,414 --> 00:27:48,541 “故 チョン・グィスン” 374 00:27:51,920 --> 00:27:54,130 “故 チャ・ユリ” 375 00:28:18,738 --> 00:28:19,948 誰ですか? 376 00:28:20,073 --> 00:28:23,952 私たちが幽霊だと思って 驚いたのかい? 377 00:28:24,661 --> 00:28:27,372 あ… あなたたちは誰? 378 00:28:27,455 --> 00:28:29,249 いえ 誰ですか? 379 00:28:29,332 --> 00:28:31,209 私たちは死に神よ 380 00:28:31,459 --> 00:28:37,006 入居の挨拶もしないうえに 泣き叫ぶなんて非常識だね 381 00:28:38,675 --> 00:28:42,470 死ぬのは初めてだから しかたないわ 382 00:28:42,720 --> 00:28:45,140 2回 死ぬヤツがいるかい? 383 00:28:45,223 --> 00:28:46,349 まったく 384 00:28:47,934 --> 00:28:49,310 カン・ビンでしょ 385 00:28:49,853 --> 00:28:51,354 すごいわ 386 00:28:51,938 --> 00:28:53,356 盗塁王の? 387 00:28:53,440 --> 00:28:54,274 そうよ 388 00:28:55,108 --> 00:28:57,402 本物のカン・ビンだわ 389 00:28:57,902 --> 00:29:00,697 まさか ここに来るなんて 390 00:29:00,780 --> 00:29:02,198 知り合いなの? 391 00:29:02,282 --> 00:29:05,118 野球を見てないのか? 392 00:29:05,326 --> 00:29:07,287 カン・ビン選手だよ 393 00:29:07,996 --> 00:29:08,872 カン・ビン 394 00:29:09,998 --> 00:29:10,832 カン・ビン 395 00:29:10,915 --> 00:29:12,375 何なんだ 396 00:29:12,459 --> 00:29:16,087 うまく盗塁する方法を 教えてくれ 397 00:29:16,171 --> 00:29:18,465 プロ野球選手だろ? 398 00:29:18,840 --> 00:29:21,134 みんな 出ておいで 399 00:29:27,265 --> 00:29:28,767 カン・ビン 400 00:29:29,476 --> 00:29:32,395 どうしたら うまくなる? 401 00:29:34,522 --> 00:29:36,357 教えてくれ 402 00:29:36,441 --> 00:29:37,942 カン・ビン選手 403 00:29:38,026 --> 00:29:38,902 本物? 404 00:29:38,985 --> 00:29:40,445 間違いない 405 00:29:51,289 --> 00:29:52,999 君のファンなんだ 406 00:30:07,764 --> 00:30:12,227 スポーツ選手を見るのは 初めてだから うれしいわ 407 00:30:12,352 --> 00:30:13,228 挨拶を 408 00:30:13,311 --> 00:30:15,104 はじめまして 409 00:30:15,188 --> 00:30:17,440 こんばんは 410 00:30:17,607 --> 00:30:20,735 スポーツ選手の中でも かなりすごいのよ 411 00:30:21,027 --> 00:30:21,945 何が? 412 00:30:22,153 --> 00:30:23,029 勘違いが 413 00:30:27,116 --> 00:30:28,076 あれ? 414 00:30:28,451 --> 00:30:30,078 “カン・サンボン” 415 00:30:30,370 --> 00:30:31,913 芸名だったの? 416 00:30:32,080 --> 00:30:34,249 本名はカン・サンボンよ 417 00:30:34,999 --> 00:30:36,709 カン・ビンだなんて 418 00:30:36,793 --> 00:30:40,547 ウォンビンや ヒョンビンのまねかい? 419 00:30:40,880 --> 00:30:43,424 芸能人でもないくせに 420 00:30:44,759 --> 00:30:47,720 若いのに なぜ死んだの? 421 00:30:47,804 --> 00:30:48,805 自殺だ 422 00:30:50,265 --> 00:30:52,767 さっきニュースで見た 423 00:30:56,938 --> 00:30:57,730 自殺だと? 424 00:30:59,065 --> 00:31:02,735 あんたは あの子といなさい 425 00:31:05,321 --> 00:31:07,740 こんばんは 私も自殺したの 426 00:31:49,324 --> 00:31:50,408 何なの? 427 00:31:50,992 --> 00:31:53,995 誰か床を磨いたでしょ 428 00:31:54,078 --> 00:31:58,666 あまり人が通らないから 汚れないだけだ 429 00:32:00,126 --> 00:32:02,003 尻が割れたのかい? 430 00:32:03,671 --> 00:32:07,175 慎重に歩かないからだよ 431 00:32:11,554 --> 00:32:13,014 集まってるわね 432 00:32:14,599 --> 00:32:15,767 この子? 433 00:32:16,267 --> 00:32:18,436 素直にあの世へ行きそうね 434 00:32:18,519 --> 00:32:20,438 私は素直じゃない? 435 00:32:20,521 --> 00:32:24,400 それよりチェさんは 家族と別れて あの世へ? 436 00:32:24,567 --> 00:32:25,735 まさか 437 00:32:26,152 --> 00:32:26,945 おいで 438 00:32:27,028 --> 00:32:27,779 え? 439 00:32:29,280 --> 00:32:30,156 何だ? 440 00:32:30,239 --> 00:32:32,158 なぜ ここにいるんだ? 441 00:32:33,201 --> 00:32:35,620 挨拶したら あの世へ行くと 442 00:32:40,291 --> 00:32:43,419 挨拶しに行ったんだけど… 443 00:32:57,934 --> 00:32:59,227 みんな 444 00:32:59,894 --> 00:33:01,270 父さんだよ 445 00:33:02,271 --> 00:33:04,232 私はもう行くが 446 00:33:05,566 --> 00:33:07,151 みんな 元気でな 447 00:33:08,319 --> 00:33:13,408 幸せな人生だったよ ありがとう 448 00:33:16,202 --> 00:33:20,081 君の作る煮物が 恋しくなるだろう 449 00:33:21,958 --> 00:33:24,252 息子よ 嫁さんを大切に 450 00:33:25,670 --> 00:33:29,382 次男の嫁さん ご苦労さま 451 00:33:29,924 --> 00:33:31,050 世話に… 452 00:33:32,176 --> 00:33:33,302 ティッシュを 453 00:33:35,763 --> 00:33:37,974 どこから入ったのかしら 454 00:33:39,392 --> 00:33:43,312 父親を殺すなんて 愚かな息子だ 455 00:33:49,485 --> 00:33:51,195 なぜ泣くのよ 456 00:33:51,362 --> 00:33:54,198 せっかく報告書を作ったのに 457 00:33:54,282 --> 00:33:55,783 私が泣きたいよ 458 00:33:57,618 --> 00:33:59,162 ひと事じゃないよ 459 00:33:59,370 --> 00:34:03,291 幽霊だろうと 約束は守ってちょうだい 460 00:34:03,541 --> 00:34:06,961 私の区域だけ 実績がゼロなんだから 461 00:34:10,256 --> 00:34:12,633 やってられないわ 462 00:34:14,927 --> 00:34:17,805 あんたは どこへ逃げる気? 463 00:34:18,765 --> 00:34:21,768 逃げたんじゃなくて 帰ってきたの 464 00:34:22,351 --> 00:34:24,520 後ろに目があるみたい 465 00:34:24,604 --> 00:34:25,605 何だって? 466 00:34:26,230 --> 00:34:27,565 悪かったわ 467 00:34:27,648 --> 00:34:30,109 逃げないから放して 468 00:34:30,193 --> 00:34:32,236 話ができないわ 469 00:34:32,320 --> 00:34:33,321 放してよ 470 00:34:33,404 --> 00:34:34,447 おっと 471 00:34:38,576 --> 00:34:40,328 ケンカを売ったわね 472 00:34:45,666 --> 00:34:46,834 黙りなさい 473 00:34:51,798 --> 00:34:52,840 しつこい 474 00:34:53,091 --> 00:34:55,426 私たちは悪くないわ 475 00:34:55,593 --> 00:34:58,387 輪廻転生とかいう 変な政策が― 476 00:34:58,471 --> 00:35:01,015 時代に合ってないんでしょ 477 00:35:01,099 --> 00:35:03,059 今は民主主義の時代よ 478 00:35:03,142 --> 00:35:05,978 そうよ ユリが正しいわ 479 00:35:06,062 --> 00:35:08,064 完全に時代錯誤よ 480 00:35:08,147 --> 00:35:09,524 そうだ 481 00:35:11,818 --> 00:35:16,405 生まれ変わってくれないと 地上の人口が減るの 482 00:35:16,489 --> 00:35:20,034 今は街に 幽霊があふれかえってる 483 00:35:20,284 --> 00:35:21,828 もう満杯なのよ 484 00:35:21,911 --> 00:35:24,539 それでも政策が悪いと? 485 00:35:24,789 --> 00:35:27,667 じゃあ昔のように 選択権を与えず 486 00:35:28,000 --> 00:35:31,212 死神に 連行させればよかったのよ 487 00:35:31,337 --> 00:35:32,839 この世に残るか― 488 00:35:32,922 --> 00:35:37,510 あの世で生まれ変わるか 私たちは選択済みよ 489 00:35:37,593 --> 00:35:39,804 今更あの世へは行かない 490 00:35:40,638 --> 00:35:43,266 人も神も同じだね 491 00:35:43,432 --> 00:35:47,979 お偉いさんが代わると 政策もころころ変わる 492 00:35:48,062 --> 00:35:49,397 そのとおり 493 00:35:49,480 --> 00:35:51,023 天罰を受けよ 494 00:35:51,107 --> 00:35:53,109 勝手なことを言って 495 00:35:53,693 --> 00:35:55,820 偉い方々にも考えが… 496 00:35:55,903 --> 00:35:58,114 くだらない考えだわ 497 00:35:58,239 --> 00:36:01,075 私たちは あの世へ行きたくない 498 00:36:01,409 --> 00:36:05,288 彼女の息子さんは 事業に失敗した 499 00:36:05,538 --> 00:36:09,000 彼女の娘さんは がんが再発したわ 500 00:36:09,083 --> 00:36:11,335 みんな家族が心配なの 501 00:36:11,419 --> 00:36:12,253 分かってよ 502 00:36:14,755 --> 00:36:15,923 行こう 503 00:36:17,758 --> 00:36:18,509 そうね 504 00:36:18,593 --> 00:36:19,343 ああ 505 00:36:23,890 --> 00:36:25,641 みんなを見て 506 00:36:25,725 --> 00:36:27,935 すごく悲しそうよ 507 00:36:34,150 --> 00:36:35,610 あんたは どう? 508 00:36:35,860 --> 00:36:38,863 夫は再婚したから もう安心だろう 509 00:36:40,489 --> 00:36:42,617 娘と離れたくないのか? 510 00:36:43,576 --> 00:36:45,661 それは いけない事? 511 00:36:45,953 --> 00:36:47,997 娘のそばにいたいの 512 00:36:48,331 --> 00:36:49,248 ベー 513 00:36:51,125 --> 00:36:52,460 待ちなさい 514 00:36:52,627 --> 00:36:54,253 口だけは達者だね 515 00:36:54,795 --> 00:36:58,716 子供のそばにいたら ダメだと言ってるでしょ 516 00:36:59,175 --> 00:37:02,136 きれいさっぱり あの世へ行こう 517 00:37:14,857 --> 00:37:16,150 そうよね 518 00:37:17,401 --> 00:37:22,198 子供を置いていくのは つらいわよね 519 00:37:24,742 --> 00:37:25,826 気の毒だわ 520 00:37:29,705 --> 00:37:30,998 まったく 521 00:38:03,948 --> 00:38:06,867 いい朝だわ 522 00:38:08,077 --> 00:38:10,871 命日だから 気分がいいでしょう 523 00:38:10,955 --> 00:38:12,873 胃は喜んでる? 524 00:38:13,207 --> 00:38:15,209 ええ 驚くかもね 525 00:38:15,293 --> 00:38:16,711 命日なの? 526 00:38:17,753 --> 00:38:19,338 羨ましい 527 00:38:19,880 --> 00:38:22,758 お供え物を食べられるのね 528 00:38:23,050 --> 00:38:25,970 いい事ばかりじゃないわ 529 00:38:57,376 --> 00:39:02,673 {\an8}〝ソウの誕生日 〞 530 00:39:42,088 --> 00:39:45,716 ここで1杯飲めたら 最高なのに 531 00:39:46,675 --> 00:39:48,302 お坊さんに伝えて 532 00:39:48,594 --> 00:39:49,345 あきれた 533 00:40:06,654 --> 00:40:08,781 おなか いっぱい 534 00:40:11,033 --> 00:40:13,160 吐きそうだわ 535 00:40:18,207 --> 00:40:20,709 死に急ぎやがって 536 00:40:22,294 --> 00:40:23,921 かわいそうに 537 00:40:29,051 --> 00:40:31,345 お父さん 泣かないで 538 00:40:32,721 --> 00:40:35,766 どこが かわいそうなのよ 539 00:40:36,183 --> 00:40:38,602 親より先に死んだ子よ 540 00:40:39,145 --> 00:40:40,813 もう帰りましょう 541 00:40:59,623 --> 00:41:01,417 分かってる 542 00:41:01,876 --> 00:41:02,918 ごめん 543 00:41:05,379 --> 00:41:07,673 だけど お父さんには… 544 00:42:32,007 --> 00:42:33,259 顔を洗ったの? 545 00:42:33,884 --> 00:42:35,302 眠くてね 546 00:42:35,970 --> 00:42:39,265 運転中に ウトウトできないでしょ 547 00:42:43,519 --> 00:42:46,230 再婚のこと どう思ってるのかな 548 00:42:46,855 --> 00:42:48,607 見当がつくだろ? 549 00:42:49,108 --> 00:42:51,485 ユリは喜んでるはずだ 550 00:42:52,361 --> 00:42:53,320 そうだね 551 00:42:54,863 --> 00:42:57,950 命日は 義兄(にい)さんも呼ぶべきよ 552 00:42:58,033 --> 00:42:59,118 うるさい 553 00:43:00,035 --> 00:43:03,914 もう他人だから 一緒に来る必要はないわ 554 00:43:08,544 --> 00:43:09,461 行くぞ 555 00:43:17,428 --> 00:43:21,056 息苦しいのは PM2.5のせいでしょう 556 00:43:21,181 --> 00:43:23,767 必ずマスクをしてください 557 00:43:25,060 --> 00:43:28,522 他は問題ないので 結果は次回に 558 00:43:31,150 --> 00:43:35,279 内視鏡検査で 奥さんが先に麻酔から覚めた 559 00:43:35,362 --> 00:43:39,074 旦那さんは うっかり 浮気相手の名前を… 560 00:43:41,160 --> 00:43:42,911 奥さんは どうしたと? 561 00:43:42,995 --> 00:43:43,996 何か言った? 562 00:43:44,747 --> 00:43:45,664 “メス” 563 00:43:47,750 --> 00:43:48,584 本当に? 564 00:43:48,834 --> 00:43:50,711 “ヘミル保育園” 565 00:44:08,020 --> 00:44:08,937 ソウ 566 00:44:15,944 --> 00:44:16,779 ハーイ 567 00:44:19,239 --> 00:44:20,991 今度は何? 568 00:44:21,367 --> 00:44:23,327 あなたたちは行って 569 00:44:29,375 --> 00:44:31,710 私に同情してたじゃない 570 00:44:31,794 --> 00:44:33,379 寝たふりをしたね 571 00:44:33,921 --> 00:44:35,964 子供から離れなさい 572 00:44:36,048 --> 00:44:37,633 私の娘よ 573 00:44:37,716 --> 00:44:40,636 娘だろうとダメなものはダメ 574 00:44:42,805 --> 00:44:45,057 ひどいじゃないの 575 00:44:45,265 --> 00:44:47,059 ここから下ろして 576 00:44:47,142 --> 00:44:48,602 態度が悪い 577 00:44:48,811 --> 00:44:50,312 私は間違ってない 578 00:44:50,396 --> 00:44:51,522 この… 579 00:44:52,022 --> 00:44:55,734 鈴がないと 何もできないくせに 580 00:44:55,818 --> 00:44:56,652 違う 581 00:44:56,985 --> 00:44:58,946 そんなことはない 582 00:44:59,488 --> 00:45:02,825 腹が立つくらい 言うことを聞かないね 583 00:45:03,283 --> 00:45:04,243 まったく 584 00:45:11,625 --> 00:45:13,794 気をつけなさい 585 00:45:13,877 --> 00:45:17,297 あなたの家に 悪霊が住み着いてる 586 00:45:17,464 --> 00:45:18,173 正気? 587 00:45:18,632 --> 00:45:22,344 魔除けの札を 20万ウォンで売ってあげよう 588 00:45:23,345 --> 00:45:25,264 私を利用して商売を? 589 00:45:26,223 --> 00:45:28,058 いいかげんにして 590 00:45:30,978 --> 00:45:32,980 あら あなたが… 591 00:45:39,778 --> 00:45:40,988 要りません 592 00:45:41,697 --> 00:45:42,448 行こう 593 00:45:42,531 --> 00:45:43,490 待って… 594 00:45:45,200 --> 00:45:46,285 覚えておいて 595 00:45:55,836 --> 00:45:56,879 大変だわ 596 00:46:04,136 --> 00:46:06,472 今日は僕が当直だ 597 00:46:07,347 --> 00:46:09,475 僕に変わったんです 598 00:46:10,100 --> 00:46:10,851 本当か? 599 00:46:10,934 --> 00:46:11,768 はい 600 00:46:12,186 --> 00:46:13,437 帰っていいよ 601 00:46:15,772 --> 00:46:18,567 大丈夫ですよ 帰ってください 602 00:46:18,942 --> 00:46:23,155 気が変わる前に 帰らないと蹴っ飛ばすぞ 603 00:46:23,989 --> 00:46:24,740 では 604 00:46:46,136 --> 00:46:48,263 帰れ 子供が待ってる 605 00:46:52,392 --> 00:46:53,519 ICUで発作が 606 00:46:54,853 --> 00:46:56,230 どいてくれ 607 00:47:07,741 --> 00:47:09,451 パパ 遅いね 608 00:47:09,535 --> 00:47:11,537 先にケーキを食べよう 609 00:47:15,999 --> 00:47:17,876 まだ待ちたい? 610 00:49:32,552 --> 00:49:34,596 パパがおめでとうって 611 00:49:36,264 --> 00:49:39,267 ソウ お誕生日おめでとう 612 00:50:07,963 --> 00:50:09,673 懲りないわね 613 00:50:17,389 --> 00:50:20,934 早く出てこないと 痛い目に遭うわよ 614 00:50:22,102 --> 00:50:24,187 今 出てこないと2発よ 615 00:50:27,774 --> 00:50:29,860 ここに隠れてるのね 616 00:50:31,069 --> 00:50:32,112 出てきなさい 617 00:50:33,780 --> 00:50:34,740 早く 618 00:50:40,412 --> 00:50:41,371 立って 619 00:50:48,295 --> 00:50:50,005 やっぱりね 620 00:50:50,672 --> 00:50:51,965 私を見て逃げた? 621 00:50:52,466 --> 00:50:55,093 出ていけと言ったでしょ 622 00:50:55,761 --> 00:50:57,095 でも… 623 00:50:58,138 --> 00:51:01,850 地縛霊だから ここを離れられない 624 00:51:01,933 --> 00:51:03,977 ここは娘の家よ 625 00:51:04,060 --> 00:51:05,353 お墓へ帰って 626 00:51:06,897 --> 00:51:08,023 僕の墓は― 627 00:51:09,858 --> 00:51:11,193 どこだっけ? 628 00:51:11,860 --> 00:51:13,236 分からない 629 00:51:13,820 --> 00:51:14,821 え? 630 00:51:15,572 --> 00:51:16,948 どうして… 631 00:51:17,866 --> 00:51:21,953 ううん そんなことより あなたがいると 632 00:51:22,078 --> 00:51:24,623 娘の気が吸い取られるのよ 633 00:51:24,748 --> 00:51:25,874 あなたは― 634 00:51:26,875 --> 00:51:28,335 どうなんだ 635 00:51:29,252 --> 00:51:30,545 人間なのか? 636 00:51:32,047 --> 00:51:32,714 え? 637 00:51:32,798 --> 00:51:35,383 あなたのほうが問題だ 638 00:51:37,344 --> 00:51:40,806 あの子は じきに こっちへ来る 639 00:51:45,018 --> 00:51:46,061 あの子は― 640 00:51:46,978 --> 00:51:48,313 僕らが見える 641 00:51:53,276 --> 00:51:54,778 何を言うの 642 00:51:55,111 --> 00:51:58,406 大目に見てあげようと 思ってたのに 643 00:52:00,534 --> 00:52:03,537 でたらめなことを言って 644 00:52:09,960 --> 00:52:11,253 起きたの? 645 00:52:40,824 --> 00:52:41,950 ソウ 646 00:52:44,077 --> 00:52:45,078 何? 647 00:53:01,761 --> 00:53:02,971 よく眠れた? 648 00:53:04,014 --> 00:53:06,016 おいで 水を飲もう 649 00:53:07,893 --> 00:53:09,811 行こうか 650 00:53:32,250 --> 00:53:35,962 ソウは私が見えるみたい 651 00:53:43,720 --> 00:53:44,846 私のせい? 652 00:53:47,265 --> 00:53:49,017 子供は気が軟弱だ 653 00:53:49,351 --> 00:53:53,563 産まれた時から 私が そばにいたせい? 654 00:53:55,398 --> 00:53:56,483 そうなのね 655 00:53:58,443 --> 00:54:00,195 もっと早く言ってよ 656 00:54:00,320 --> 00:54:01,696 最近 知ったの 657 00:54:01,780 --> 00:54:04,574 だから離れるように 言ったのよ 658 00:54:04,658 --> 00:54:06,368 私のせいだわ 659 00:54:07,702 --> 00:54:09,120 私が幽霊だから 660 00:54:11,331 --> 00:54:12,207 どうしよう 661 00:54:12,290 --> 00:54:14,209 幽霊である前に親でしょ 662 00:54:14,376 --> 00:54:15,460 ソウは… 663 00:54:16,544 --> 00:54:18,713 ソウはどうなるの? 664 00:54:31,309 --> 00:54:35,230 既に見えてるなら 周りに霊が集まるわ 665 00:54:35,313 --> 00:54:38,191 子供は人と霊を区別できない 666 00:54:38,566 --> 00:54:40,151 だから危険なの 667 00:54:40,235 --> 00:54:42,946 ソウ どこなの? 668 00:54:43,029 --> 00:54:45,323 ソウを見なかった? 669 00:54:45,740 --> 00:54:47,242 どこかしら 670 00:54:47,659 --> 00:54:48,785 ソウ 671 00:54:49,828 --> 00:54:53,081 ソウ どこへ行ったの? 672 00:54:54,040 --> 00:54:55,500 出てきて 673 00:54:56,334 --> 00:54:57,419 ソウ 674 00:54:58,586 --> 00:54:59,754 どこ? 675 00:55:11,266 --> 00:55:12,225 いません 676 00:55:12,559 --> 00:55:16,021 さっきまで ここで遊んでたのに 677 00:55:16,396 --> 00:55:17,439 上にもいない 678 00:55:17,522 --> 00:55:19,232 ソウはどこ? 679 00:55:19,315 --> 00:55:23,445 もう一度 捜してから 警察に通報しましょう 680 00:55:25,363 --> 00:55:26,406 ソウ… 681 00:55:27,323 --> 00:55:28,575 ソウ 682 00:55:29,451 --> 00:55:30,535 どこなの? 683 00:55:30,618 --> 00:55:31,703 見つかった? 684 00:55:32,162 --> 00:55:32,996 いいえ 685 00:55:39,836 --> 00:55:40,879 ソウ 686 00:56:02,233 --> 00:56:03,359 ソウ 687 00:56:19,626 --> 00:56:22,712 子供は人と霊を区別できない 688 00:56:22,837 --> 00:56:24,839 だから危険なの 689 00:56:33,473 --> 00:56:35,141 ソウ 起きて 690 00:56:35,558 --> 00:56:36,476 ソウ 691 00:56:37,227 --> 00:56:38,269 起きて 692 00:56:38,770 --> 00:56:39,771 どうしよう 693 00:56:40,313 --> 00:56:42,941 ソウはここにいます 694 00:56:44,234 --> 00:56:46,361 あそこの冷凍庫です 695 00:56:46,778 --> 00:56:48,822 早く出してあげて 696 00:56:49,197 --> 00:56:50,406 お願いよ 697 00:56:57,205 --> 00:56:58,039 ソウ 698 00:57:07,173 --> 00:57:08,925 目を覚まして 699 00:57:10,343 --> 00:57:11,553 ソウ 700 00:57:32,782 --> 00:57:34,576 こんな所に 701 00:57:34,742 --> 00:57:37,036 ソウがいました 702 00:57:37,829 --> 00:57:38,830 大変だわ 703 00:57:39,622 --> 00:57:40,707 どこなの? 704 00:57:40,874 --> 00:57:42,125 こっちです 705 00:58:30,548 --> 00:58:31,966 “救急治療センター” 706 00:58:38,139 --> 00:58:39,516 どうしよう 707 00:58:40,141 --> 00:58:41,184 助けて 708 00:58:48,483 --> 00:58:50,485 ソウは大丈夫よね? 709 00:58:53,655 --> 00:58:56,658 なぜ子供が1人で 710 00:58:57,617 --> 00:58:59,577 冷凍庫の中に? 711 00:59:01,204 --> 00:59:02,247 それは… 712 00:59:03,081 --> 00:59:06,918 子供たちは 給食室の場所を知らないのに 713 00:59:07,001 --> 00:59:08,586 なぜ入ったのか… 714 00:59:29,190 --> 00:59:31,442 ご… ごめん 715 00:59:34,696 --> 00:59:36,030 私のせいだわ 716 01:00:03,057 --> 01:00:04,434 ママが悪いの 717 01:00:23,953 --> 01:00:25,038 あの世へ? 718 01:00:26,998 --> 01:00:28,124 行くわ 719 01:00:28,207 --> 01:00:31,836 私が消えたら ソウは助かるのよね 720 01:00:32,337 --> 01:00:33,671 霊も見なくなる? 721 01:00:33,755 --> 01:00:35,173 分からない 722 01:00:35,256 --> 01:00:37,258 あの世でお願いするわ 723 01:00:38,676 --> 01:00:40,303 生き返らなくても 724 01:00:40,428 --> 01:00:42,221 地獄へ行ってもいい 725 01:00:43,681 --> 01:00:44,724 ただ― 726 01:00:45,725 --> 01:00:48,436 1人歩きするまで見守ろうと 727 01:00:51,898 --> 01:00:53,066 そう思って… 728 01:00:59,781 --> 01:01:02,200 両親 チャ・ユリ チョ・ガンファ 729 01:01:39,153 --> 01:01:41,698 そしたら次は話す姿を 730 01:01:43,116 --> 01:01:45,785 走る姿に食べる姿… 731 01:01:47,704 --> 01:01:49,664 離れようと思ったけど 732 01:01:50,998 --> 01:01:53,376 もう少し見守りたくて 733 01:01:54,669 --> 01:01:56,087 もう少し… 734 01:02:42,383 --> 01:02:43,468 お母さん 735 01:02:45,428 --> 01:02:46,721 スア 736 01:02:46,804 --> 01:02:48,347 お疲れさま 737 01:02:51,851 --> 01:02:52,852 勉強した? 738 01:02:52,977 --> 01:02:54,270 もちろん 739 01:02:54,562 --> 01:02:55,772 何 食べたい? 740 01:04:26,237 --> 01:04:27,154 なぜ? 741 01:04:27,238 --> 01:04:28,573 なぜ私だけ? 742 01:04:29,198 --> 01:04:33,327 なぜ娘のそばに いられないの? 743 01:04:34,704 --> 01:04:37,874 見守るのもダメなの? 744 01:04:38,499 --> 01:04:40,293 なぜダメなのよ 745 01:04:43,254 --> 01:04:44,630 一体 何様? 746 01:04:45,214 --> 01:04:47,008 どれだけ偉いの? 747 01:04:53,639 --> 01:04:59,687 {\an8}〝チャ・ユリ 〞 748 01:06:50,798 --> 01:06:54,468 この世に残ってもいいと 言ったじゃない 749 01:06:54,927 --> 01:06:57,805 それなのに どうして? 750 01:07:03,436 --> 01:07:05,438 それでも神なの? 751 01:07:05,521 --> 01:07:08,607 神なら何をしてもいいの? 752 01:07:09,025 --> 01:07:11,360 クソったれ 753 01:07:19,410 --> 01:07:22,204 週末は簡単に すいとんでいいよ 754 01:07:23,039 --> 01:07:24,582 簡単じゃないわ 755 01:07:25,332 --> 01:07:28,711 どのみち買い物はしないと 756 01:07:43,934 --> 01:07:46,228 何してるの? 早く来て 757 01:07:46,312 --> 01:07:47,521 行くよ 758 01:08:21,806 --> 01:08:23,057 おかえり 759 01:08:31,690 --> 01:08:34,318 お父さん暗いね 760 01:08:34,944 --> 01:08:36,153 弱いのよ 761 01:08:36,821 --> 01:08:38,572 精神的に弱いの 762 01:08:39,532 --> 01:08:41,700 そうだ 俺は弱い 763 01:08:42,493 --> 01:08:46,413 お前みたいに 冷静でいられないよ 764 01:08:47,873 --> 01:08:50,751 俺は娘や孫に会いたい 765 01:08:51,001 --> 01:08:52,878 しかたないだろう 766 01:09:00,678 --> 01:09:01,971 ソウに会った? 767 01:09:03,347 --> 01:09:06,851 だから 引っ越そうって言ったのよ 768 01:09:07,518 --> 01:09:09,395 部屋で静かにしてて 769 01:09:11,522 --> 01:09:12,439 はい 770 01:11:52,641 --> 01:11:54,560 おい ユリ 771 01:11:55,019 --> 01:11:56,979 しっかりしろ 772 01:12:01,900 --> 01:12:02,776 ユリ 773 01:13:33,033 --> 01:13:34,785 {\an8}どうして冷たいの? 774 01:13:34,910 --> 01:13:35,619 {\an8}映ってる 775 01:13:35,744 --> 01:13:37,704 {\an8}まさか… 生き返った 776 01:13:38,038 --> 01:13:39,748 {\an8}でも どうして急に? 777 01:13:39,915 --> 01:13:41,125 {\an8}見えないフリを 778 01:13:41,708 --> 01:13:43,752 {\an8}絶対に ばれちゃダメ 779 01:13:43,961 --> 01:13:46,088 {\an8}そっくりな人がいる 780 01:13:46,255 --> 01:13:47,589 {\an8}双子みたいな 781 01:13:47,756 --> 01:13:48,799 {\an8}イカレた? 782 01:13:48,882 --> 01:13:49,967 {\an8}どうなってる 783 01:13:50,092 --> 01:13:52,052 {\an8}ドッペルゲンガーを? 784 01:13:52,386 --> 01:13:55,264 {\an8}その間に 元の居場所を取り戻せば 785 01:13:55,597 --> 01:13:57,182 {\an8}生きられる 786 01:13:58,934 --> 01:14:00,310 {\an8}こんにちは 787 01:14:04,898 --> 01:14:06,900 日本語字幕 田嶋 玲子