1 00:00:13,138 --> 00:00:15,682 NETFLIX オリジナルシリーズ 2 00:01:04,773 --> 00:01:08,943 次の停車駅は ドンソン大学駅です 3 00:01:09,027 --> 00:01:11,154 右側のドアが開きます 4 00:01:29,964 --> 00:01:30,882 これ… 5 00:01:31,549 --> 00:01:33,009 すみません 6 00:01:43,228 --> 00:01:44,270 ミンジョン 7 00:01:45,563 --> 00:01:46,564 それは? 8 00:01:47,315 --> 00:01:49,025 地下鉄で拾ったの 9 00:01:50,401 --> 00:01:51,945 持ってきちゃった 10 00:01:53,863 --> 00:01:54,864 ガンファ 11 00:01:55,281 --> 00:01:57,367 教授 こんにちは 12 00:01:57,450 --> 00:01:58,535 挨拶はあとだ 13 00:02:00,036 --> 00:02:01,287 私に渡す物は? 14 00:02:01,996 --> 00:02:03,998 何のことですか? 15 00:02:08,336 --> 00:02:10,463 愛の銃弾 バンバン 16 00:02:11,047 --> 00:02:13,383 この野郎 ふざけるな 17 00:02:13,466 --> 00:02:14,467 すみません 18 00:02:15,051 --> 00:02:19,097 レポートを出さないと 今学期も落第にするぞ 19 00:02:19,180 --> 00:02:21,850 ちゃんと持ってきましたよ 20 00:02:25,520 --> 00:02:26,479 ない 21 00:02:28,189 --> 00:02:29,107 まったく 22 00:02:29,190 --> 00:02:31,943 医大生なんだから しっかりしろ 23 00:02:32,152 --> 00:02:34,445 頭のネジが外れたのか? 24 00:02:34,529 --> 00:02:38,783 家を出る時は かばんを持ってたのですが… 25 00:02:42,203 --> 00:02:43,413 僕のかばんだ 26 00:03:00,346 --> 00:03:02,015 この時だった 27 00:03:02,390 --> 00:03:05,143 どこにでもありそうな偶然が 28 00:03:05,226 --> 00:03:09,022 運命という 大げさなものに変わったのは 29 00:03:10,231 --> 00:03:12,358 本当に告白する気? 30 00:03:13,026 --> 00:03:14,777 バカで有名よ 31 00:03:15,486 --> 00:03:17,447 左右 違う靴で来てたし 32 00:03:17,947 --> 00:03:19,240 そこがいいの 33 00:03:19,616 --> 00:03:22,827 バカと天才は紙一重なのよ 34 00:03:23,286 --> 00:03:25,371 あれは ただのバカよ 35 00:03:26,039 --> 00:03:27,457 天才じゃないわ 36 00:03:33,046 --> 00:03:35,965 こんなヤツに 彼女がいるなんて 37 00:03:36,049 --> 00:03:37,467 信じられないよ 38 00:03:37,550 --> 00:03:39,177 毎日 楽しいだろ? 39 00:03:39,260 --> 00:03:41,304 ユリって子は美人か? 40 00:03:41,596 --> 00:03:42,847 放せよ 41 00:03:42,931 --> 00:03:46,809 今は外見で 判断する時代じゃないぞ 42 00:03:46,893 --> 00:03:50,188 外見より重要なのは 中身だろ? 43 00:03:50,313 --> 00:03:51,564 でも美人だよ 44 00:03:51,648 --> 00:03:54,025 あの頃 大げさな運命は― 45 00:03:54,108 --> 00:03:58,029 いつでも平凡な偶然に 戻りうると思っていた 46 00:03:58,446 --> 00:04:00,865 もうキスしたのか クソッ 47 00:04:28,935 --> 00:04:33,022 “両親 チャ・ユリ チョ・ガンファ” 48 00:04:41,239 --> 00:04:45,660 第5話 偶然が運命に変わる瞬間 49 00:04:52,959 --> 00:04:56,129 大根2つで3000ウォンか 50 00:04:56,963 --> 00:04:59,674 気軽に食べられないわね 51 00:05:34,542 --> 00:05:35,626 ユ… 52 00:05:36,210 --> 00:05:37,295 ユリ 53 00:05:38,546 --> 00:05:41,299 {\an8}〝姉さんのウナギ 〞 54 00:05:42,759 --> 00:05:43,926 誰が… 55 00:05:44,677 --> 00:05:45,845 {\an8}〝新着 〞 56 00:05:45,928 --> 00:05:47,221 {\an8}〝チャ・ユリ 〞 57 00:05:49,015 --> 00:05:50,224 驚かないで 58 00:05:53,603 --> 00:05:54,645 ユリが― 59 00:05:57,815 --> 00:05:58,900 生き返った 60 00:06:12,330 --> 00:06:14,457 {\an8}ヒョンジョンに連絡を 61 00:06:14,874 --> 00:06:17,210 {\an8}その前に落ち着こう 62 00:06:20,129 --> 00:06:21,881 {\an8}幽霊なんていない 63 00:06:22,381 --> 00:06:25,927 {\an8}そうだよ いるわけない 64 00:06:28,346 --> 00:06:29,472 {\an8}いるはずが… 65 00:06:29,555 --> 00:06:30,681 {\an8}あった 66 00:06:30,765 --> 00:06:33,518 {\an8}なんで幽霊がいるんだ 67 00:06:36,020 --> 00:06:37,480 {\an8}ヒョンジョン 68 00:06:39,732 --> 00:06:42,735 {\an8}俺が何を見たと思う? 69 00:06:42,902 --> 00:06:45,279 この目でユリを… 70 00:06:46,155 --> 00:06:47,240 ユリ 71 00:06:47,573 --> 00:06:48,741 ユリだ 72 00:06:49,200 --> 00:06:52,703 ヒョンジョンの後ろに ユリがいる 73 00:06:54,664 --> 00:06:57,625 お願いだから手を振るな 74 00:06:57,708 --> 00:07:00,878 ユリが俺に手を振ってる 75 00:07:00,962 --> 00:07:03,464 ごめん 俺は逃げるよ 76 00:07:04,006 --> 00:07:05,341 許してくれ 77 00:07:43,254 --> 00:07:45,131 ヒョンジョンさん 78 00:07:52,513 --> 00:07:53,639 泣かないで 79 00:07:58,936 --> 00:08:00,146 泣かないでよ 80 00:08:20,333 --> 00:08:23,002 “死んだ人が生き返る” 81 00:08:30,218 --> 00:08:31,969 “友達が生き返った” 82 00:08:32,094 --> 00:08:33,346 あった 83 00:08:33,596 --> 00:08:34,805 同じ状況だ 84 00:08:36,474 --> 00:08:40,645 生き返るわけがない これを見た人はバカ 85 00:08:41,812 --> 00:08:42,897 何なんだよ 86 00:08:43,105 --> 00:08:44,232 クソッ 87 00:08:44,857 --> 00:08:47,193 通報してやるからな 88 00:08:51,405 --> 00:08:54,367 お前の話は 全部 事実だったのか 89 00:08:55,243 --> 00:08:56,202 何だ? 90 00:08:58,120 --> 00:08:59,997 なぜ事実だと? 91 00:09:08,381 --> 00:09:10,716 教授が来るまで待機を 92 00:09:10,800 --> 00:09:12,134 待ってたよ 93 00:09:12,468 --> 00:09:15,012 首を長くして待ってた 94 00:09:15,179 --> 00:09:16,389 ほら もういい 95 00:09:19,100 --> 00:09:22,228 状況が分かってないようね 96 00:09:22,311 --> 00:09:25,189 確かに あまりに自由すぎる 97 00:09:25,273 --> 00:09:28,025 チャン教授が気の毒だわ 98 00:09:28,109 --> 00:09:29,694 来た どうしよう 99 00:09:49,088 --> 00:09:49,922 トイレへ? 100 00:09:50,006 --> 00:09:52,341 いえ 帰りました 101 00:09:52,967 --> 00:09:53,843 帰った? 102 00:10:01,142 --> 00:10:04,061 教授 しっかりしてください 103 00:10:31,422 --> 00:10:32,506 痛い 104 00:10:34,550 --> 00:10:38,471 こんなことって あるのか? 105 00:10:43,934 --> 00:10:44,852 新婚旅行は? 106 00:10:44,935 --> 00:10:45,436 沖縄 107 00:10:45,603 --> 00:10:46,604 押し売りに… 108 00:10:46,729 --> 00:10:47,355 ブレスレット 109 00:10:47,480 --> 00:10:48,356 正解 110 00:10:48,648 --> 00:10:50,608 間違いなく本人だ 111 00:10:51,400 --> 00:10:52,985 何も分からないの? 112 00:10:59,492 --> 00:11:00,951 うん 113 00:11:02,578 --> 00:11:06,707 死んだら幽霊になるって おばが言ってた 114 00:11:06,916 --> 00:11:08,876 ゆ… 幽霊だなんて 115 00:11:09,627 --> 00:11:11,295 見たことないわ 116 00:11:12,630 --> 00:11:13,798 どうするの? 117 00:11:20,388 --> 00:11:22,723 どうしたらいい? 118 00:11:26,811 --> 00:11:28,062 難しいわね 119 00:11:29,021 --> 00:11:31,774 まずはユリの実家に行って… 120 00:11:31,899 --> 00:11:33,234 ダメよ 121 00:11:34,610 --> 00:11:35,778 だって… 122 00:11:35,986 --> 00:11:40,157 うちの母親は心臓が弱いから 123 00:11:40,825 --> 00:11:42,451 今は会えないわ 124 00:11:42,993 --> 00:11:45,329 母親には秘密にしておいて 125 00:11:45,413 --> 00:11:46,330 お願いよ 126 00:11:46,664 --> 00:11:48,040 ああ 127 00:11:49,208 --> 00:11:52,253 ホテルに泊まらず うちに来なさい 128 00:11:52,670 --> 00:11:55,089 宿泊をキャンセルしてきて 129 00:11:55,172 --> 00:11:57,133 ここなら安心だ 130 00:11:57,216 --> 00:11:59,176 そんなことしないで 131 00:12:04,098 --> 00:12:06,225 2ヵ月だけだから… 132 00:12:06,308 --> 00:12:10,646 ううん 49日間だけ 私をほっておいてほしいの 133 00:12:12,481 --> 00:12:15,985 そのあと 母親に会うか決めるから 134 00:12:16,610 --> 00:12:17,945 何もしないで 135 00:12:18,112 --> 00:12:19,238 うちのほうが… 136 00:12:19,405 --> 00:12:21,824 心配をかけたくないの 137 00:12:24,368 --> 00:12:26,954 私は大丈夫だから 138 00:12:30,708 --> 00:12:32,293 好きにしなさい 139 00:12:39,508 --> 00:12:40,551 おかえり 140 00:12:42,636 --> 00:12:43,846 よく来たわね 141 00:12:50,186 --> 00:12:51,687 本当に良かった 142 00:12:54,732 --> 00:12:56,150 ユリ おかえり 143 00:12:59,403 --> 00:13:00,779 ありがとう 144 00:13:12,208 --> 00:13:14,502 こういうことだったのか 145 00:13:16,253 --> 00:13:19,548 どうりで様子が変なはずだ 146 00:13:22,176 --> 00:13:24,011 どうしたらいいんだ 147 00:13:24,178 --> 00:13:26,305 俺だって分からない 148 00:13:26,388 --> 00:13:29,517 それが分かる男は どこにもいない 149 00:13:29,683 --> 00:13:33,312 想像を超えることが 起こったんだから 150 00:13:36,565 --> 00:13:39,735 ミンジョンさんは 知ってるのか? 151 00:13:39,818 --> 00:13:40,486 会った 152 00:13:40,694 --> 00:13:42,112 ウソだろ? 153 00:13:42,363 --> 00:13:46,242 まさか死んだ妻として 紹介したのか? 154 00:13:46,325 --> 00:13:47,284 まさか 155 00:13:49,954 --> 00:13:51,705 保育園で出くわした 156 00:13:52,331 --> 00:13:55,209 ミンジョンは他人の空似だと 157 00:13:55,292 --> 00:13:58,379 そう思うのは当然だよ 158 00:13:58,837 --> 00:14:01,590 でも事実を 話すべきじゃないか? 159 00:14:01,715 --> 00:14:02,967 話したあとは? 160 00:14:03,050 --> 00:14:07,263 今後どうするのか聞かれたら 答えられない 161 00:14:08,973 --> 00:14:13,143 ミンジョンを 悩ませるかもしれないし 162 00:14:13,394 --> 00:14:14,562 そうだな 163 00:14:15,062 --> 00:14:18,315 2人して悩む必要はない 164 00:14:18,482 --> 00:14:22,611 お前はユリが言ったとおり 何もするな 165 00:14:22,736 --> 00:14:24,989 どうせ できることはない 166 00:14:25,322 --> 00:14:29,618 待っていてほしいと 言ってるんだから 167 00:14:30,619 --> 00:14:32,705 まずは様子を見よう 168 00:14:35,374 --> 00:14:37,084 もどかしいな 169 00:14:38,544 --> 00:14:41,755 本当なら喜ぶべき状況なのに 170 00:14:56,854 --> 00:14:57,730 ありがとう 171 00:15:03,319 --> 00:15:04,111 ユリ 172 00:15:04,612 --> 00:15:05,863 まだ泣いてる 173 00:15:09,909 --> 00:15:10,743 ユリ 174 00:15:19,251 --> 00:15:20,377 大丈夫か? 175 00:15:27,676 --> 00:15:31,639 泣くほど うれしかったんだろうな 176 00:15:32,056 --> 00:15:35,726 私が恋しくて 毎日 泣いてたからね 177 00:15:36,644 --> 00:15:37,686 ああ 178 00:15:39,855 --> 00:15:41,023 なぜ それを? 179 00:15:46,487 --> 00:15:48,447 ほら SNSよ 180 00:15:49,323 --> 00:15:53,243 私のページに たくさん書き込みをしてたし 181 00:15:53,827 --> 00:15:55,079 想像がつくわ 182 00:15:59,166 --> 00:16:00,292 良かった 183 00:16:02,378 --> 00:16:06,006 ヒョンジョンさんが 喜んでくれて 184 00:16:17,267 --> 00:16:18,769 ママのせいよ 185 00:16:24,942 --> 00:16:29,571 僕は喜ぶどころか 驚くだけだったから 186 00:16:40,040 --> 00:16:40,916 はい 187 00:16:42,584 --> 00:16:43,919 快適ですよ 188 00:16:47,089 --> 00:16:48,048 はい 189 00:16:49,466 --> 00:16:50,843 はい 出てます 190 00:16:55,889 --> 00:16:59,685 何度も電話をくれましたが 他の部屋で問題が? 191 00:16:59,852 --> 00:17:01,186 あれですか 192 00:17:02,104 --> 00:17:03,147 実は… 193 00:17:03,355 --> 00:17:05,482 問題はありませんか? 194 00:17:08,152 --> 00:17:09,194 どうも 195 00:17:10,821 --> 00:17:12,698 部屋に おられますよ 196 00:17:12,865 --> 00:17:14,783 ありがとうございました 197 00:17:15,951 --> 00:17:17,995 もう1回 お願いします 198 00:17:18,120 --> 00:17:22,291 お電話したあとは 外出されていませんが 199 00:17:22,374 --> 00:17:23,333 あと1回 200 00:17:23,542 --> 00:17:27,337 外出していなくても 確認してください 201 00:17:27,421 --> 00:17:30,424 突然 消えないか 心配なんです 202 00:17:31,008 --> 00:17:32,301 あと1回だけ 203 00:17:34,511 --> 00:17:36,847 はい 分かりました 204 00:17:38,348 --> 00:17:40,309 お湯は出ていますか? 205 00:17:40,642 --> 00:17:46,482 宿泊手続きをした男性に 何度も頼まれたんです 206 00:17:47,066 --> 00:17:50,527 急に消えないか 不安だったようで 207 00:17:56,658 --> 00:17:57,659 バカ 208 00:18:03,916 --> 00:18:05,250 そこで降ろして 209 00:18:22,059 --> 00:18:23,936 何かを隠してる 210 00:18:25,145 --> 00:18:29,316 ご両親だって喜ぶだろうに なぜ帰らないんだ? 211 00:18:30,567 --> 00:18:34,655 49日間 1人で考えるんでしょう 212 00:18:35,197 --> 00:18:36,907 そこが引っ掛かる 213 00:18:37,032 --> 00:18:40,619 1ヵ月や2ヵ月じゃなく なぜ49日なんだ? 214 00:18:42,412 --> 00:18:44,581 49日後に また死ぬのか? 215 00:18:45,499 --> 00:18:46,083 やめて 216 00:18:46,250 --> 00:18:50,379 急に現れたんだから 急に消えることもある 217 00:19:00,097 --> 00:19:04,351 わざわざ 気を使わなくていいのに 218 00:19:04,893 --> 00:19:06,395 これは何? 219 00:19:06,937 --> 00:19:08,647 正東津(チョンドンジン)で買ったの 220 00:19:08,856 --> 00:19:12,192 ワカメスープにすると おいしいわよ 221 00:19:14,403 --> 00:19:17,614 そうなのね おいしくいただくわ 222 00:19:17,698 --> 00:19:19,199 うん じゃあね 223 00:19:28,125 --> 00:19:29,751 何をもらったの? 224 00:19:32,504 --> 00:19:33,297 ねえ 225 00:19:46,685 --> 00:19:47,728 お母さん 226 00:19:51,273 --> 00:19:52,774 何なのよ 227 00:20:04,870 --> 00:20:06,163 これが原因ね 228 00:20:07,122 --> 00:20:08,665 またワカメを 229 00:20:23,680 --> 00:20:24,598 {\an8}〝開始 〞 230 00:21:41,049 --> 00:21:41,925 ドヨンさん 231 00:21:42,592 --> 00:21:44,553 記入が途中ですよ 232 00:21:45,137 --> 00:21:46,847 調理補助の面接? 233 00:21:48,598 --> 00:21:49,683 ソウのママ 234 00:21:54,354 --> 00:21:55,147 帰ります 235 00:21:56,273 --> 00:21:57,816 分かりました 236 00:22:03,947 --> 00:22:05,365 お疲れでしょう 237 00:22:05,449 --> 00:22:06,408 いいえ 238 00:22:06,575 --> 00:22:10,495 週1回なのに 掃除する所がないわ 239 00:22:10,746 --> 00:22:13,040 他の家とは全く違う 240 00:22:13,165 --> 00:22:18,211 大概の女性は散らかす男性に 頭を悩ませてる 241 00:22:18,295 --> 00:22:19,796 そうなんですね 242 00:22:19,921 --> 00:22:22,674 ここの旦那さんは珍しいわ 243 00:22:22,841 --> 00:22:26,845 きれい好きだから 手間がかからない 244 00:22:26,928 --> 00:22:29,973 逆に物足りないくらいかしら 245 00:22:31,183 --> 00:22:32,392 さようなら 246 00:22:51,703 --> 00:22:53,497 何か食べていく? 247 00:22:53,580 --> 00:22:56,083 大丈夫だ 気にするな 248 00:22:56,291 --> 00:22:59,252 面倒だから これで済ますよ 249 00:23:04,508 --> 00:23:07,135 本棚の ソウのママの写真が… 250 00:23:12,015 --> 00:23:14,559 写真が どうかした? 251 00:23:16,645 --> 00:23:18,688 写真がなくなってた 252 00:23:19,731 --> 00:23:20,565 あれね 253 00:23:24,027 --> 00:23:25,195 あれは… 254 00:23:26,988 --> 00:23:27,823 確か… 255 00:23:27,948 --> 00:23:30,117 説明しなくてもいいわ 256 00:23:30,826 --> 00:23:33,370 ちょっと見たくなったの 257 00:23:34,287 --> 00:23:35,997 今日の夕方は雨が… 258 00:23:39,626 --> 00:23:41,795 傘を持っていくよ 259 00:23:43,296 --> 00:23:44,381 いってきます 260 00:23:46,800 --> 00:23:48,385 ソウ いってくる 261 00:23:59,604 --> 00:24:01,773 保育園へ行こうか 262 00:24:02,023 --> 00:24:02,983 うん 263 00:24:29,259 --> 00:24:31,011 ソウ これは何? 264 00:24:36,433 --> 00:24:37,559 こんにちは 265 00:24:42,647 --> 00:24:44,900 痛い やめてください 266 00:24:50,405 --> 00:24:52,949 ちょっと 何なんですか 267 00:24:53,074 --> 00:24:54,034 やめて 268 00:24:55,911 --> 00:24:57,454 痛いってば 269 00:25:05,795 --> 00:25:08,089 一体 誰なんですか? 270 00:25:08,298 --> 00:25:09,674 幽霊が見えてる 271 00:25:09,883 --> 00:25:10,800 霊媒師だな 272 00:25:10,884 --> 00:25:12,802 そう 私は霊媒師よ 273 00:25:12,886 --> 00:25:17,140 今日から この保育園には入らないで 274 00:25:17,349 --> 00:25:20,685 大人なんだから 言葉が分かるわよね 275 00:25:20,852 --> 00:25:21,978 頼んだわよ 276 00:25:22,312 --> 00:25:25,023 私たちの好きにさせてよ 277 00:25:25,106 --> 00:25:27,317 ここは俺の場所だ 278 00:25:27,400 --> 00:25:28,902 絶対に出て… 279 00:25:28,985 --> 00:25:29,819 やめろ 280 00:25:29,945 --> 00:25:33,657 私は 対話を重視するタイプだから 281 00:25:33,740 --> 00:25:35,867 暴力は使いたくないの 282 00:25:36,743 --> 00:25:42,123 あなたたちに 痛い思いをさせたくない 283 00:26:11,903 --> 00:26:14,406 間違いなく霊媒師だな 284 00:26:14,489 --> 00:26:15,573 下ろせ 285 00:26:15,657 --> 00:26:16,825 やめてくれ 286 00:26:16,908 --> 00:26:19,327 楽しく過ごしてたのに 287 00:26:19,411 --> 00:26:21,579 分かった 出ていくよ 288 00:26:21,746 --> 00:26:22,664 本当に? 289 00:26:22,747 --> 00:26:26,459 もっと早く言ってくれたら よかったのに 290 00:26:31,589 --> 00:26:33,174 チクショウ 291 00:26:33,258 --> 00:26:35,719 はるか遠くへ行って 292 00:26:37,178 --> 00:26:39,889 もう戻ってこないでね 293 00:26:48,565 --> 00:26:51,192 変わったお嬢さんだ 294 00:26:51,443 --> 00:26:54,029 昨日も小豆を使ってたけど 295 00:26:54,112 --> 00:26:57,699 あれは子供たちが 参観日に使う小豆よ 296 00:27:00,368 --> 00:27:01,870 そういえば 297 00:27:02,203 --> 00:27:05,165 触感ゲームで 使うんでしたよね 298 00:27:05,248 --> 00:27:08,460 すみません すぐに買いに行きます 299 00:27:12,964 --> 00:27:14,716 うれしそうだね 300 00:27:16,134 --> 00:27:17,886 {\an8}〝小豆 〞 301 00:27:17,886 --> 00:27:19,596 {\an8}〝小豆 〞 302 00:27:17,886 --> 00:27:19,596 ソウのかばんに入れたいけど 足りないかしら 303 00:27:19,596 --> 00:27:22,223 ソウのかばんに入れたいけど 足りないかしら 304 00:27:23,850 --> 00:27:25,226 大丈夫よね 305 00:27:29,272 --> 00:27:30,440 ピンク色だわ 306 00:27:31,274 --> 00:27:32,901 ソウが喜びそう 307 00:28:02,347 --> 00:28:03,431 オーケー 308 00:28:05,558 --> 00:28:06,976 オーケー 309 00:28:23,827 --> 00:28:25,870 なぜ取れないの? 310 00:28:39,134 --> 00:28:41,719 手首を ほぐしてなかったわ 311 00:28:52,063 --> 00:28:52,814 最悪 312 00:28:52,981 --> 00:28:54,149 全然ダメ 313 00:28:59,529 --> 00:29:00,780 ムカつく 314 00:29:01,448 --> 00:29:02,824 何なのよ 315 00:29:08,872 --> 00:29:10,081 オーケー 316 00:29:23,136 --> 00:29:24,095 ちょっと 317 00:29:27,599 --> 00:29:28,266 僕? 318 00:29:28,349 --> 00:29:29,851 ええ あなたよ 319 00:29:37,650 --> 00:29:39,819 1つ売ってくれない? 320 00:29:44,157 --> 00:29:46,367 オーケー これですか? 321 00:29:46,451 --> 00:29:47,786 いいえ 322 00:29:47,994 --> 00:29:51,331 5歳の子が好きそうな ピンクの人形を 323 00:29:51,414 --> 00:29:52,665 これ? 324 00:29:56,836 --> 00:29:58,338 売りません 325 00:29:58,588 --> 00:30:01,299 たくさんあるじゃないの 326 00:30:01,382 --> 00:30:05,595 業者じゃないなら 3000ウォンで売ってよ 327 00:30:05,804 --> 00:30:08,348 1回 1000ウォンだから 十分でしょ 328 00:30:08,556 --> 00:30:12,644 人形を取る技術費が 3000ウォンくらいで 329 00:30:12,769 --> 00:30:17,649 更に人件費を加えると それじゃ足りない 330 00:30:17,774 --> 00:30:21,069 分かったわよ じゃあ代わりに取って 331 00:30:24,656 --> 00:30:26,115 どこへ行ったの? 332 00:30:26,199 --> 00:30:27,367 どこだ? 333 00:30:27,575 --> 00:30:29,327 さっきまでいたのに 334 00:30:29,619 --> 00:30:30,495 お父さん 335 00:30:50,431 --> 00:30:51,516 もうっ 336 00:30:53,226 --> 00:30:56,104 あと1000ウォンしかないわ 337 00:30:56,271 --> 00:31:00,733 普通は取りやすい人形から 取るものなんだよ 338 00:31:00,817 --> 00:31:04,195 あれは要らない ピンクの人形がいいの 339 00:31:04,320 --> 00:31:06,739 次で取れるはずだ 340 00:31:07,782 --> 00:31:08,825 いくぞ 341 00:31:20,420 --> 00:31:21,254 おい 342 00:31:21,337 --> 00:31:22,589 びっくりした 343 00:31:22,672 --> 00:31:24,424 心臓が飛び出るかと 344 00:31:24,507 --> 00:31:29,137 忙しいって言ってたのに 息子と何をしてるの? 345 00:31:29,304 --> 00:31:32,265 一体 誰と話をしてるんだ? 346 00:31:32,432 --> 00:31:34,767 息子って この子が? 347 00:31:37,770 --> 00:31:38,938 あの時の… 348 00:31:43,943 --> 00:31:46,863 僕が どうしたんだよ 349 00:31:47,488 --> 00:31:49,365 イケメンだろ? 350 00:31:49,574 --> 00:31:52,785 だから 俺たちの頼みを聞いてくれ 351 00:31:53,286 --> 00:31:54,787 突然変異ね 352 00:31:54,996 --> 00:31:58,708 父親は背が低いのに なぜ息子は高いの? 353 00:31:58,917 --> 00:32:01,210 何の話をしてるんだよ 354 00:32:02,712 --> 00:32:05,924 あなたは ご両親にそっくりなのね 355 00:32:06,007 --> 00:32:06,966 親はいない 356 00:32:07,216 --> 00:32:08,551 ひどいわ 357 00:32:08,760 --> 00:32:11,262 ここにいるじゃないの 358 00:32:13,681 --> 00:32:14,682 そうだわ 359 00:32:14,766 --> 00:32:18,895 息子に ごはんを 作ってあげてほしいの 360 00:32:19,103 --> 00:32:22,315 インスタント食品ばかり 食べて 361 00:32:22,440 --> 00:32:25,109 ちゃんと栄養を摂ってないの 362 00:32:25,193 --> 00:32:27,487 このままじゃ早死にを 363 00:32:27,862 --> 00:32:29,364 頼みって それ? 364 00:32:30,156 --> 00:32:32,033 どうかしてるよ 365 00:32:32,116 --> 00:32:33,785 大切なことだ 366 00:32:34,452 --> 00:32:37,664 息子の健康が 俺たちの望みだから 367 00:32:37,747 --> 00:32:43,252 同じ子を持つ親として 頼みを聞いてくれないか? 368 00:32:43,920 --> 00:32:44,754 お願い 369 00:32:44,837 --> 00:32:46,798 どうか このとおり 370 00:32:46,881 --> 00:32:47,590 オーケー 371 00:32:47,674 --> 00:32:48,466 本当に? 372 00:32:48,883 --> 00:32:49,425 ねえ 373 00:32:49,634 --> 00:32:50,885 今度は何だよ 374 00:32:52,762 --> 00:32:53,930 手料理を作る 375 00:32:55,932 --> 00:32:57,141 だから譲って 376 00:32:58,601 --> 00:33:00,645 取り損ねたでしょ 377 00:33:00,812 --> 00:33:03,856 そっちが驚かすから 取れなかったんだ 378 00:33:04,148 --> 00:33:05,274 勝手だな 379 00:33:06,109 --> 00:33:07,276 交渉決裂 380 00:33:08,069 --> 00:33:10,655 ひどいじゃないか 381 00:33:11,656 --> 00:33:13,408 何とかしてくれよ 382 00:33:14,784 --> 00:33:16,452 うるさいわね 383 00:33:16,661 --> 00:33:18,705 いいかげんにしてよ 384 00:33:19,789 --> 00:33:20,915 待て 385 00:33:40,101 --> 00:33:41,394 見ないで 386 00:33:44,439 --> 00:33:46,441 血は生きてる証拠だね 387 00:33:47,275 --> 00:33:49,444 盗むから悪いのよ 388 00:33:51,154 --> 00:33:53,489 泥棒 人形を返せ 389 00:33:54,741 --> 00:33:56,909 天罰が下ったんだよ 390 00:34:00,204 --> 00:34:01,122 これを 391 00:34:02,665 --> 00:34:03,750 要らない? 392 00:34:07,837 --> 00:34:10,256 ピンクが好きなんて変態ね 393 00:34:11,299 --> 00:34:16,137 何 言ってるのよ ピルスンは男らしいんだから 394 00:34:16,262 --> 00:34:17,638 やめなさい 395 00:34:19,932 --> 00:34:23,227 ユリ 今の状況を考えなさい 396 00:34:23,394 --> 00:34:25,897 みんな あなたを捜してる 397 00:34:26,105 --> 00:34:28,357 見つかったら大変よ 398 00:34:28,441 --> 00:34:31,360 みんなに頼み事をされるわ 399 00:34:32,445 --> 00:34:35,448 あと44日しか残ってないのに 400 00:34:35,615 --> 00:34:37,158 かわいそう 401 00:34:37,241 --> 00:34:40,661 あなたたちは 本当にしつこいわね 402 00:34:41,412 --> 00:34:42,580 事実よね 403 00:34:42,663 --> 00:34:44,248 ああ そうだ 404 00:34:44,499 --> 00:34:47,668 このまま 頼みを聞いてくれないなら 405 00:34:47,752 --> 00:34:49,712 娘に取り憑(つ)くぞ 406 00:34:49,962 --> 00:34:51,631 いいかげんにして 407 00:34:54,967 --> 00:34:58,554 娘に取り憑いたら ただじゃおかないわ 408 00:34:59,722 --> 00:35:00,932 何するのよ 409 00:35:01,015 --> 00:35:03,851 ただじゃおかないよ 410 00:35:06,604 --> 00:35:08,356 まずい 411 00:35:22,662 --> 00:35:24,455 どういうことなの? 412 00:35:27,875 --> 00:35:30,419 ばらしたらダメなんでしょ? 413 00:35:32,130 --> 00:35:36,217 あの家族にばれたら ゲームオーバーだよ 414 00:35:38,469 --> 00:35:41,264 みんな 話は分かったね? 415 00:35:41,347 --> 00:35:45,476 “49日間 生活しながら ユリは審判を受ける” 416 00:35:45,560 --> 00:35:50,439 “霊媒師と同じく幽霊に 手を貸すことはできない” 417 00:35:50,731 --> 00:35:51,983 そのとおり 418 00:35:52,400 --> 00:35:56,737 だから ユリに頼み事はしちゃダメよ 419 00:35:56,946 --> 00:35:58,322 時間がないの 420 00:35:58,698 --> 00:35:59,740 ふざけるな 421 00:36:02,201 --> 00:36:04,537 なぜ こいつだけなんだ 422 00:36:05,037 --> 00:36:07,373 俺も審判を受けたい 423 00:36:07,456 --> 00:36:08,624 こら 424 00:36:08,916 --> 00:36:10,877 上が決断したことだ 425 00:36:11,085 --> 00:36:14,505 悪口を言った罰が 下ったんだろう 426 00:36:19,844 --> 00:36:21,095 神よ 427 00:36:21,387 --> 00:36:22,972 この野郎 428 00:36:24,932 --> 00:36:27,393 殴ってやるから下りてこい 429 00:36:29,395 --> 00:36:30,771 無駄だよ 430 00:36:30,938 --> 00:36:33,441 あんたは いつも悪口を言ってる 431 00:36:33,524 --> 00:36:34,567 クソッ 432 00:36:41,532 --> 00:36:45,036 なぜか こういう状況になりました 433 00:36:55,338 --> 00:36:57,340 何があったんだい? 434 00:36:57,798 --> 00:37:01,969 一体 何を言ったら こんなことになるんだ 435 00:37:02,178 --> 00:37:07,350 ユリを生き返らせたのには 何か理由があるはずだわ 436 00:37:07,475 --> 00:37:09,977 そう 理由があるはずよ 437 00:37:10,686 --> 00:37:13,898 だけど祈りを捧げても 返答がない 438 00:37:15,983 --> 00:37:17,401 母親に会った? 439 00:37:17,568 --> 00:37:19,862 会えるわけないわ 440 00:37:20,071 --> 00:37:22,782 最初に会うべきでしょ 441 00:37:22,907 --> 00:37:25,576 あなたに会いたいはずよ 442 00:37:26,410 --> 00:37:29,288 驚いて倒れないか 心配してるの? 443 00:37:29,538 --> 00:37:30,831 違うの 444 00:37:31,999 --> 00:37:36,045 ソウが霊を見なくなったら 私は消えるわ 445 00:37:36,128 --> 00:37:39,173 無駄に希望を与えたくないの 446 00:37:39,423 --> 00:37:40,841 なるほどね 447 00:37:41,425 --> 00:37:44,178 じゃあ元の居場所に戻れば? 448 00:37:45,263 --> 00:37:46,055 そうよ 449 00:37:48,557 --> 00:37:49,767 ダメ 450 00:37:50,643 --> 00:37:53,854 私の願いは1つだけなの 451 00:37:54,355 --> 00:37:57,817 ソウが無事に 成長することだけ 452 00:38:07,118 --> 00:38:09,787 〈すごい 読めたわね〉 453 00:38:10,121 --> 00:38:11,998 〈どんな気分?〉 454 00:38:12,164 --> 00:38:12,957 〈いい気分〉 455 00:38:13,040 --> 00:38:13,916 〈良かった〉 456 00:38:14,041 --> 00:38:14,292 {\an8}〝英語のレベルテスト 〞 457 00:38:14,292 --> 00:38:16,877 {\an8}〝英語のレベルテスト 〞 458 00:38:14,292 --> 00:38:16,877 ソウ これを見て 459 00:38:17,586 --> 00:38:18,796 先生に教えて 460 00:38:18,879 --> 00:38:21,632 “ワニ”の1文字目は 何かしら? 461 00:38:27,430 --> 00:38:29,098 知ってるでしょ 462 00:38:29,724 --> 00:38:31,851 昨日 教えてくれたよね 463 00:38:34,270 --> 00:38:34,937 ソウ 464 00:38:49,035 --> 00:38:52,204 まずスピーキングに 問題があります 465 00:38:52,580 --> 00:38:54,874 全く話さないようなので 466 00:38:55,082 --> 00:38:59,337 一般の英語幼稚園に 入るのでさえ難しいかと 467 00:39:01,964 --> 00:39:02,965 はい 468 00:39:04,383 --> 00:39:05,426 お母さん 469 00:39:05,885 --> 00:39:08,471 お子様と話をしてますか? 470 00:39:10,431 --> 00:39:12,600 話すことがあれば… 471 00:39:15,102 --> 00:39:15,936 なぜ? 472 00:39:16,020 --> 00:39:18,689 6歳までに重要なことは― 473 00:39:18,773 --> 00:39:23,235 母親とたくさん話をして 言葉を覚えることです 474 00:39:26,238 --> 00:39:27,365 はい 475 00:39:40,669 --> 00:39:41,462 ソウ 476 00:39:44,006 --> 00:39:45,049 おいしい? 477 00:39:45,549 --> 00:39:46,425 うん 478 00:40:07,321 --> 00:40:09,532 どれくらい おいしい? 479 00:40:10,324 --> 00:40:13,744 これくらい たくさん 480 00:40:13,828 --> 00:40:17,456 じゃあ世界で一番 おいしいアイスね 481 00:40:17,540 --> 00:40:20,626 アイス100個より おいしいよ 482 00:40:20,793 --> 00:40:22,795 “100”って分かる? 483 00:40:23,754 --> 00:40:25,840 大きい数字なんだよ 484 00:40:26,257 --> 00:40:27,842 “10”より大きいよ 485 00:40:28,676 --> 00:40:31,720 そうなの? 賢い子ね 486 00:40:31,804 --> 00:40:33,514 ママも食べたい 487 00:40:56,579 --> 00:40:57,413 最高ね 488 00:40:58,205 --> 00:41:00,040 これのどこが? 489 00:41:00,207 --> 00:41:01,500 十分でしょ 490 00:41:01,834 --> 00:41:03,919 まるで食堂みたい 491 00:41:04,003 --> 00:41:07,756 トッポッキ おでん 豚足 卵のせラーメン 492 00:41:07,840 --> 00:41:09,300 おいしそう 493 00:41:09,383 --> 00:41:12,636 時間は あっという間に過ぎながらも 494 00:41:12,970 --> 00:41:16,223 あの頃と同じものは 何一つない 495 00:41:22,646 --> 00:41:25,774 何もかも変わったでしょ? 496 00:41:27,359 --> 00:41:29,904 5年も たったんだもの 497 00:41:30,112 --> 00:41:33,449 だけど私は寂しくないわ 498 00:41:33,657 --> 00:41:37,620 逆にありがたいくらいだから 心配しないで 499 00:41:43,417 --> 00:41:44,960 ミンジョンさんが… 500 00:41:52,927 --> 00:41:55,095 気にならないの? 501 00:42:20,037 --> 00:42:21,288 気にならない 502 00:42:21,580 --> 00:42:22,581 なぜ? 503 00:42:23,290 --> 00:42:26,043 普通は気になると思うけど 504 00:42:29,463 --> 00:42:32,174 どんな人か知ってるから 505 00:42:32,383 --> 00:42:32,925 本当? 506 00:42:36,345 --> 00:42:37,471 いい人よ 507 00:42:38,305 --> 00:42:40,015 そうでしょ? 508 00:42:40,683 --> 00:42:41,350 違う? 509 00:42:43,269 --> 00:42:46,272 合ってる 彼女はいい人よ 510 00:42:47,356 --> 00:42:48,232 食べよう 511 00:42:48,357 --> 00:42:50,442 そうね 食べましょう 512 00:42:51,819 --> 00:42:52,987 よし 513 00:42:54,321 --> 00:42:56,115 一体 どうしたの? 514 00:42:56,198 --> 00:42:58,284 寒いなら どこかへ… 515 00:43:03,330 --> 00:43:04,415 あの… 516 00:43:05,583 --> 00:43:06,917 こんばんは 517 00:43:08,877 --> 00:43:10,296 買い物ですか? 518 00:43:11,338 --> 00:43:12,298 はい 519 00:43:28,981 --> 00:43:29,732 ユリ 520 00:43:30,274 --> 00:43:32,318 ねえ 大丈夫? 521 00:43:33,110 --> 00:43:34,278 大丈夫よ 522 00:43:41,785 --> 00:43:43,579 また お酒を 523 00:44:15,694 --> 00:44:18,947 お酒の飲み方が 分かってるわね 524 00:44:19,365 --> 00:44:22,117 私は焼酎派の人が好きよ 525 00:44:40,469 --> 00:44:41,887 またのお越しを 526 00:45:08,372 --> 00:45:10,040 さようなら 527 00:45:31,812 --> 00:45:33,814 テーブルが1つなので 528 00:45:34,189 --> 00:45:35,732 そうですね 529 00:45:36,525 --> 00:45:38,777 他の店は2つかと 530 00:45:41,238 --> 00:45:45,117 1人の時は 家で飲むほうがいいですよ 531 00:45:46,285 --> 00:45:48,579 すぐウワサになるので 532 00:45:52,249 --> 00:45:55,377 周りを 気にするタイプなんですね 533 00:45:56,003 --> 00:45:58,964 いいえ 全く気にしません 534 00:45:59,298 --> 00:46:01,633 ウソつき 強がっちゃって 535 00:46:04,887 --> 00:46:07,014 たかが子供1人のことで 536 00:46:07,097 --> 00:46:10,517 大騒ぎする親たちのことは 無視を 537 00:46:11,518 --> 00:46:13,896 本当に気にしてません 538 00:46:16,064 --> 00:46:17,357 良かったわ 539 00:46:24,364 --> 00:46:27,493 ソウは変わってますか? 540 00:46:36,168 --> 00:46:38,921 ハジュンと何か違うのかしら 541 00:47:07,866 --> 00:47:09,785 おなかが痛いのか? 542 00:47:09,868 --> 00:47:12,079 変な物を食べた? 543 00:47:12,162 --> 00:47:13,580 どこか痛いの? 544 00:47:13,664 --> 00:47:14,748 おなかだ 545 00:47:14,957 --> 00:47:18,377 とりあえず 病院へ行く用意をしよう 546 00:47:18,544 --> 00:47:19,503 突然ね 547 00:47:20,295 --> 00:47:21,755 元気だったのに 548 00:47:24,424 --> 00:47:25,384 大丈夫? 549 00:47:25,592 --> 00:47:26,176 うん 550 00:47:28,595 --> 00:47:29,805 痛いの? 551 00:47:31,431 --> 00:47:32,599 大丈夫? 552 00:47:38,689 --> 00:47:41,567 じゃあボタンを留め直そう 553 00:47:42,901 --> 00:47:43,777 大丈夫そう 554 00:47:43,986 --> 00:47:46,363 痛いって言ってたのに 555 00:47:47,114 --> 00:47:49,825 若いから治りが早いんだな 556 00:47:50,200 --> 00:47:51,368 オーケー 557 00:47:52,494 --> 00:47:53,453 行く? 558 00:47:54,037 --> 00:47:55,372 分かった 559 00:47:55,622 --> 00:47:58,250 “おひさま組 参観日のご案内” 560 00:47:58,333 --> 00:48:00,502 “ヘミル保育園” 561 00:48:03,839 --> 00:48:05,173 ユジンのママ 562 00:48:05,257 --> 00:48:06,758 こんにちは 563 00:48:06,842 --> 00:48:07,593 挨拶を 564 00:48:07,801 --> 00:48:09,011 こんにちは 565 00:48:35,621 --> 00:48:38,498 その抱き方だと 肩が抜けるわよ 566 00:48:39,291 --> 00:48:40,417 重たい 567 00:48:40,876 --> 00:48:43,837 ファッションで 大切なことは? 568 00:48:43,920 --> 00:48:45,297 カッコ良さ 569 00:48:45,380 --> 00:48:47,299 大切なのは体型だ 570 00:48:47,591 --> 00:48:52,429 ベッカムは腕を鍛えて カッコ良く参観日に登場した 571 00:48:52,512 --> 00:48:53,889 口数が多いわね 572 00:48:54,222 --> 00:48:56,141 ソウのパパ こんにちは 573 00:48:56,224 --> 00:48:58,185 どうも こんにちは 574 00:49:00,187 --> 00:49:04,066 あいつ なんで来たんだ? 575 00:49:05,567 --> 00:49:06,818 どうも 576 00:49:07,194 --> 00:49:09,154 ミンジョンさん どうも 577 00:49:09,946 --> 00:49:11,531 お前は なぜ来た 578 00:49:16,578 --> 00:49:18,372 参観日ですから 579 00:49:18,997 --> 00:49:23,001 そうですよね 親が来るのは当然です 580 00:49:23,210 --> 00:49:24,753 ソウ かわいいね 581 00:49:25,671 --> 00:49:29,132 どうかしてるぞ なぜ来たんだ 582 00:49:30,175 --> 00:49:33,095 早く行かないと遅れる 583 00:49:33,720 --> 00:49:34,721 行くぞ 584 00:49:37,474 --> 00:49:39,726 顔を合わせるかも 585 00:49:40,727 --> 00:49:43,772 全てを知ってくれたほうが いいわ 586 00:49:44,189 --> 00:49:45,065 行こう 587 00:49:51,905 --> 00:49:54,741 忙しいんだから働きなさい 588 00:49:54,908 --> 00:49:55,909 早く運んで 589 00:49:56,076 --> 00:49:57,285 はい 590 00:49:57,786 --> 00:50:01,456 ここから出なければ 見つからないわ 591 00:50:02,165 --> 00:50:05,460 ゲームをしてる教室へ 持っていって 592 00:50:05,544 --> 00:50:06,712 私は果物を 593 00:50:07,629 --> 00:50:09,256 私がやります 594 00:50:09,339 --> 00:50:12,134 やったことないでしょう 595 00:50:12,217 --> 00:50:14,302 これを持っていって 596 00:50:14,469 --> 00:50:16,346 でも あの… 597 00:50:52,507 --> 00:50:53,967 すみません 598 00:50:56,136 --> 00:50:57,429 は… はい 599 00:51:00,766 --> 00:51:03,894 よく小豆を使うんですね 600 00:51:03,977 --> 00:51:06,438 そうなんです 601 00:51:07,856 --> 00:51:08,940 失礼します 602 00:51:16,865 --> 00:51:19,409 エルサよ 羨ましい? 603 00:51:20,410 --> 00:51:22,204 じゃあ次はミソね 604 00:51:22,287 --> 00:51:26,041 AとCの間には 何が入るのかな? 605 00:51:27,250 --> 00:51:28,043 “O” 606 00:51:28,126 --> 00:51:29,711 違うわね 607 00:51:29,795 --> 00:51:32,255 Bだよ B B… 608 00:51:32,339 --> 00:51:33,507 B 609 00:51:33,590 --> 00:51:34,341 B 610 00:51:34,424 --> 00:51:36,176 そうよ 正解 611 00:51:36,551 --> 00:51:39,471 ママが答えを教えてたね 612 00:51:39,930 --> 00:51:43,183 じゃあ次はハジュンよ 613 00:51:44,309 --> 00:51:45,185 ファイト 614 00:51:45,352 --> 00:51:50,816 BとDの間に入る アルファベットは何かな? 615 00:51:53,193 --> 00:51:55,028 Cだ ハジュン 616 00:51:55,612 --> 00:51:58,198 パパを見て Cだよ 617 00:51:58,281 --> 00:51:59,282 C 618 00:51:59,366 --> 00:52:00,951 こっちを見ろ 619 00:52:01,451 --> 00:52:02,828 ハジュン C 620 00:52:02,911 --> 00:52:04,246 Cだよ 621 00:52:04,329 --> 00:52:07,249 ハジュン C C… 622 00:52:07,332 --> 00:52:08,667 オニオンリング 623 00:52:10,877 --> 00:52:12,045 正解だわ 624 00:52:18,969 --> 00:52:20,887 おい ユリは? 625 00:52:21,888 --> 00:52:24,641 姿が見えないから給食室かと 626 00:52:25,016 --> 00:52:28,228 今日は来るなと 言ったじゃないか 627 00:52:28,353 --> 00:52:30,897 僕だって来たくなかったさ 628 00:52:31,398 --> 00:52:35,986 いろいろ言ってみたけど うまくいかなかったんだよ 629 00:52:36,152 --> 00:52:41,491 ユリは隠れてるだろうから 何とか乗り切れるはずだ 630 00:52:42,659 --> 00:52:43,493 何を? 631 00:52:44,077 --> 00:52:46,413 この参観日を乗り切ろうぜ 632 00:52:46,496 --> 00:52:47,330 戻って 633 00:52:47,414 --> 00:52:48,331 行こう 634 00:52:48,582 --> 00:52:49,916 変な服だな 635 00:52:50,000 --> 00:52:51,960 気にするな 行こう 636 00:53:03,013 --> 00:53:04,014 ソウ 637 00:53:04,723 --> 00:53:07,559 あっちの小豆を取りなさい 638 00:53:08,143 --> 00:53:10,687 ミソの分がなくなっちゃうわ 639 00:53:12,606 --> 00:53:15,442 ソウ こっちへおいで 640 00:53:19,821 --> 00:53:20,697 ソウ 641 00:53:21,823 --> 00:53:25,744 礼儀正しく 遊ばなきゃダメじゃない 642 00:53:25,911 --> 00:53:26,870 ちょっと 643 00:53:30,832 --> 00:53:32,876 何するのよ 644 00:53:33,043 --> 00:53:35,086 小豆を補充したんです 645 00:53:35,503 --> 00:53:37,005 楽しいですね 646 00:53:38,173 --> 00:53:39,215 みんな 647 00:53:58,276 --> 00:54:01,029 本当にムカつく母親だわ 648 00:54:01,780 --> 00:54:04,699 血圧が上がりそう 649 00:54:06,660 --> 00:54:10,914 運ぶだけなのに 戻るのが遅かったわね 650 00:54:11,706 --> 00:54:14,209 1クラスに3つずつ運んで 651 00:54:14,668 --> 00:54:15,752 イチゴだ 652 00:54:19,005 --> 00:54:21,967 ソウの大好物だから 喜びそうだわ 653 00:54:27,222 --> 00:54:28,306 おいしい 654 00:54:29,015 --> 00:54:32,727 このイチゴを買うのに 苦労したんだぞ 655 00:54:32,936 --> 00:54:36,356 ソウル中を あちこち探し回って 656 00:54:36,439 --> 00:54:39,150 この近くの店で買った 657 00:54:39,651 --> 00:54:40,694 おいしい? 658 00:54:41,528 --> 00:54:45,365 きっと赤ちゃんが イチゴを欲してるんだわ 659 00:54:45,448 --> 00:54:47,409 何だって? 660 00:54:47,742 --> 00:54:52,080 それなら医者を辞めて イチゴ農家になろう 661 00:54:52,664 --> 00:54:53,665 ダメよ 662 00:54:53,915 --> 00:54:57,502 それなら 買って食べることにしよう 663 00:54:58,753 --> 00:55:01,256 ソウにはイチゴを 664 00:55:03,174 --> 00:55:05,468 イチゴが ないじゃない 665 00:55:08,179 --> 00:55:09,931 ソウの好物なのに 666 00:55:10,015 --> 00:55:12,475 好みを把握してないわね 667 00:55:14,269 --> 00:55:16,771 ソウはイチゴが好きでしょ? 668 00:55:17,397 --> 00:55:18,481 おひさま組 669 00:55:18,565 --> 00:55:21,526 はい はい 先生 670 00:55:21,735 --> 00:55:23,820 今から配る果物を 671 00:55:23,903 --> 00:55:27,866 パパとママと一緒に 串に刺してね 672 00:55:27,991 --> 00:55:30,869 はい はい 先生 673 00:55:42,213 --> 00:55:44,883 頑張って作ってね 674 00:55:59,439 --> 00:56:01,775 イチゴは要りません 675 00:56:03,735 --> 00:56:04,611 はい 676 00:56:04,861 --> 00:56:08,031 でも甘くておいしい イチゴですよ 677 00:56:08,239 --> 00:56:09,449 要りません 678 00:56:13,119 --> 00:56:15,747 お子様は気に入るかと 679 00:56:15,914 --> 00:56:19,793 アレルギーがあって 食べられないんです 680 00:56:21,086 --> 00:56:22,504 アレルギーが? 681 00:56:24,964 --> 00:56:27,759 すみません 知りませんでした 682 00:56:29,010 --> 00:56:30,011 すみません 683 00:56:38,895 --> 00:56:40,855 ソウ 大丈夫? 684 00:56:41,314 --> 00:56:43,942 大変だわ 痛いでしょう? 685 00:56:44,025 --> 00:56:45,068 大丈夫? 686 00:56:45,276 --> 00:56:46,986 どうしましょう 687 00:56:47,320 --> 00:56:48,613 大丈夫? 688 00:57:19,144 --> 00:57:21,229 “ミセン” 689 00:57:31,489 --> 00:57:32,532 大丈夫? 690 00:57:33,992 --> 00:57:37,662 アレルギーのことは 知らなくて当然よ 691 00:57:38,037 --> 00:57:41,166 私も全部は把握できてないわ 692 00:57:42,542 --> 00:57:43,668 ばれたよね 693 00:57:44,669 --> 00:57:45,920 私のこと 694 00:57:47,046 --> 00:57:49,340 絶対にユリだと ばれたわ 695 00:57:50,216 --> 00:57:53,970 それでなくても 怪しまれてたのに 696 00:57:54,053 --> 00:57:57,682 あそこで出ていくなんて 本当にバカ 697 00:57:59,392 --> 00:58:00,894 心配事はそれ? 698 00:58:01,352 --> 00:58:03,021 まったく 699 00:59:04,040 --> 00:59:05,792 ばれたら まずいの 700 00:59:05,959 --> 00:59:07,919 話すべきでしょ 701 00:59:10,004 --> 00:59:14,217 ソウの母親に 戻るつもりはないの? 702 00:59:17,345 --> 00:59:18,304 うん 703 00:59:18,513 --> 00:59:19,722 どうして? 704 00:59:24,352 --> 00:59:25,728 それは… 705 00:59:30,275 --> 00:59:31,442 これは秘密よ 706 00:59:37,282 --> 00:59:38,074 あのね 707 00:59:38,157 --> 00:59:39,075 うん 708 00:59:44,664 --> 00:59:46,332 実は… 709 00:59:49,961 --> 00:59:51,462 私は― 710 00:59:52,213 --> 00:59:53,423 ゆ ゆ ゆ… 711 00:59:53,631 --> 00:59:55,174 ゆ ゆ ゆ… 712 00:59:55,300 --> 00:59:57,135 ゆ ゆ ゆ… 713 01:00:19,115 --> 01:00:21,743 {\an8}婦人科に加わった オ・ミンジョンさんです 2015年 714 01:00:21,743 --> 01:00:22,452 {\an8}婦人科に加わった オ・ミンジョンさんです 715 01:00:22,744 --> 01:00:26,456 今日が初出勤です よろしくお願いします 716 01:00:26,539 --> 01:00:27,415 よろしく 717 01:00:27,498 --> 01:00:28,708 よろしく 718 01:00:31,878 --> 01:00:35,715 妊婦さんがいる手術室へ 急いで 719 01:00:45,683 --> 01:00:48,561 交通事故ですが 子供は無事です 720 01:00:48,645 --> 01:00:50,146 新生児室へ 721 01:00:50,355 --> 01:00:51,189 ええ 722 01:02:17,900 --> 01:02:21,988 “偶然”は 私が気づかない間に 723 01:02:22,613 --> 01:02:24,991 どんどん大きくなっていた 724 01:02:54,312 --> 01:02:55,855 {\an8}私をぶった? 725 01:02:55,980 --> 01:02:56,481 {\an8}僕が? 726 01:02:56,564 --> 01:02:57,607 {\an8}その顔は? 727 01:02:57,774 --> 01:02:59,609 {\an8}ゆうべ何があった 728 01:02:59,817 --> 01:03:02,236 {\an8}ユリだけ特別扱いするな 729 01:03:02,361 --> 01:03:03,571 {\an8}居場所はない 730 01:03:03,654 --> 01:03:04,530 {\an8}静かに! 731 01:03:04,697 --> 01:03:06,908 {\an8}育てたいとは思わない? 732 01:03:07,408 --> 01:03:10,286 {\an8}彼女に 気を使ってるんでしょ 733 01:03:10,495 --> 01:03:13,372 {\an8}幸せかどうかなんて 分からない 734 01:03:13,664 --> 01:03:17,376 {\an8}どこを どう見ても 本当にそっくり 735 01:03:17,585 --> 01:03:18,461 {\an8}離婚? 736 01:03:18,878 --> 01:03:20,880 {\an8}あなたが育てれば? 737 01:03:25,718 --> 01:03:27,720 日本語字幕 田嶋 玲子