1 00:00:13,263 --> 00:00:15,682 NETFLIX オリジナルシリーズ 2 00:00:43,043 --> 00:00:45,503 {\an8}2013年 3 00:00:45,503 --> 00:00:46,796 {\an8}2013年 香港がいい 4 00:00:46,796 --> 00:00:46,880 {\an8}2013年 5 00:00:46,880 --> 00:00:47,547 {\an8}2013年 何が香港よ 目的は買い物でしょ? 6 00:00:47,547 --> 00:00:50,467 {\an8}何が香港よ 目的は買い物でしょ? 7 00:00:50,884 --> 00:00:54,721 アイスランドは? オーロラが見られるみたい 8 00:00:54,804 --> 00:00:55,889 そうなの? 9 00:00:56,222 --> 00:00:58,850 いいね ヒマラヤも良さそう 10 00:00:59,350 --> 00:01:00,935 何がヒマラヤだ 11 00:01:01,019 --> 00:01:02,645 1人で行ってこい 12 00:01:02,729 --> 00:01:05,398 大自然を目の前にすると 13 00:01:05,482 --> 00:01:09,402 自分がちっぽけな存在だと 気づく 14 00:01:09,486 --> 00:01:11,696 “自分を省みる旅” 15 00:01:11,780 --> 00:01:13,114 こっち向いて 16 00:01:16,576 --> 00:01:18,536 自分で塗れないの? 17 00:01:19,037 --> 00:01:21,372 肌の管理くらいしなさい 18 00:01:22,040 --> 00:01:23,041 それじゃあ― 19 00:01:23,666 --> 00:01:28,004 アイスランド ヒマラヤ モンゴルが候補地ね 20 00:01:28,129 --> 00:01:29,047 オーケー 21 00:01:29,130 --> 00:01:32,342 俺はイヤだ 別の時に行ってくれ 22 00:01:32,550 --> 00:01:37,889 それより還暦旅行の頃には もう つるんでないかも 23 00:01:37,972 --> 00:01:40,183 グンサンはいないかもね 24 00:01:40,308 --> 00:01:40,809 ええ 25 00:01:40,892 --> 00:01:43,144 僕はアイスランドがいい 26 00:01:43,478 --> 00:01:44,395 決まり 27 00:01:44,479 --> 00:01:47,232 グンサン ごはんの用意は? 28 00:01:47,941 --> 00:01:48,942 作ったよ 29 00:01:51,611 --> 00:01:54,364 まさか これだけか? 30 00:01:59,369 --> 00:02:01,412 火を隠さないでくれ 31 00:02:04,499 --> 00:02:08,086 火が写らないから そこをどいて 32 00:02:08,711 --> 00:02:10,588 自然な感じで撮ろう 33 00:02:13,591 --> 00:02:15,677 こいつをぶん殴ろう 34 00:02:15,844 --> 00:02:16,386 なぜ? 35 00:02:16,469 --> 00:02:18,096 米も麺もない 36 00:02:18,179 --> 00:02:18,680 え? 37 00:02:18,763 --> 00:02:19,389 そんな… 38 00:02:19,472 --> 00:02:23,601 キャンプで重要なのは 優雅な雰囲気だ 39 00:02:23,768 --> 00:02:25,687 お肉も買ってないの? 40 00:02:25,770 --> 00:02:26,312 ああ 41 00:02:26,729 --> 00:02:27,313 本当に? 42 00:02:27,397 --> 00:02:27,897 うん 43 00:02:27,981 --> 00:02:28,815 ないの? 44 00:02:28,898 --> 00:02:29,482 うん 45 00:02:29,566 --> 00:02:33,194 どうかしてるわ ここで死にたいの? 46 00:02:33,444 --> 00:02:35,697 ふざけないで 47 00:02:35,822 --> 00:02:37,490 なんてヤツなの 48 00:02:37,574 --> 00:02:39,659 何時間かけて来たと? 49 00:02:39,742 --> 00:02:45,039 おなかがすいてるのに 夕食を抜けと言うの? 50 00:02:45,123 --> 00:02:48,168 ひどいことをするのね 51 00:02:48,293 --> 00:02:50,753 星の数ほどいる人の中で 52 00:02:50,837 --> 00:02:54,424 縁を結びながら 根を張って生きていく 53 00:02:55,466 --> 00:02:58,052 私と周りの人々との間に 54 00:02:58,136 --> 00:03:01,180 明るい花が 咲いた時期があった 55 00:03:11,733 --> 00:03:14,152 水を持ってきてあげて 56 00:03:14,736 --> 00:03:15,445 早く 57 00:03:15,528 --> 00:03:16,738 用心してよ 58 00:03:31,210 --> 00:03:32,170 水よ 59 00:03:43,014 --> 00:03:43,890 ユリ 60 00:03:45,350 --> 00:03:47,477 久しぶり 元気だった? 61 00:03:47,560 --> 00:03:48,436 久しぶり 62 00:03:48,519 --> 00:03:49,562 ごめんね 63 00:03:49,646 --> 00:03:50,563 遅いわよ 64 00:03:50,647 --> 00:03:55,151 ガンファの仕事が終わるのを 待ってたんだけど 65 00:03:55,235 --> 00:03:57,070 終わりそうになくて 66 00:03:57,153 --> 00:03:59,572 ここは彼が払うわ 67 00:03:59,656 --> 00:04:00,615 本当に? 68 00:04:01,199 --> 00:04:02,033 乾杯 69 00:04:02,867 --> 00:04:04,118 乾杯 70 00:04:04,202 --> 00:04:05,578 続きを話して 71 00:04:05,662 --> 00:04:09,082 進展するかどうかは 分からない 72 00:04:09,165 --> 00:04:10,416 何それ 73 00:04:25,932 --> 00:04:29,686 しっかり根を張って 咲かせたはずの花は 74 00:04:30,561 --> 00:04:33,731 あまりにも早く 散ってしまった 75 00:04:59,882 --> 00:05:04,804 第7話 花が咲いて散る場所 76 00:05:59,734 --> 00:06:01,110 私に させて 77 00:06:22,465 --> 00:06:25,718 ミンジョンさんに 気を使ってるんでしょ 78 00:06:26,844 --> 00:06:30,098 ガンファの奥さんだから 遠慮して 79 00:06:32,308 --> 00:06:33,142 ねえ 80 00:06:34,936 --> 00:06:36,938 もう私の居場所はない 81 00:06:38,940 --> 00:06:42,568 彼の妻はミンジョンさんよ 82 00:06:49,242 --> 00:06:52,787 ミンジョンさん 離婚するかも 83 00:06:54,747 --> 00:06:56,249 ガンファと 84 00:06:56,332 --> 00:06:58,584 何を言ってるのよ 85 00:06:59,252 --> 00:07:01,629 そんなはずないわ 86 00:07:01,754 --> 00:07:06,676 私も そう思ったけど どうやら事実みたい 87 00:07:09,428 --> 00:07:14,058 他の人に遠慮せず 自分を第一に考えて 88 00:07:14,183 --> 00:07:15,226 理由は? 89 00:07:16,602 --> 00:07:18,771 離婚すべきじゃないわ 90 00:07:19,730 --> 00:07:20,690 絶対ダメ 91 00:07:22,775 --> 00:07:25,987 どうしてダメなの? 92 00:07:26,195 --> 00:07:28,781 と… とにかく 93 00:07:29,365 --> 00:07:30,616 ダメよ 94 00:07:34,829 --> 00:07:36,956 ユリ こっちを見て 95 00:07:40,084 --> 00:07:41,502 私の目を見て 96 00:07:44,255 --> 00:07:45,965 何を隠してるの? 97 00:07:49,760 --> 00:07:50,887 怪しい 98 00:07:51,345 --> 00:07:53,264 絶対に何かある 99 00:07:53,848 --> 00:07:59,645 ミンジョンさんの酒量だって なぜか知ってたし… 100 00:08:12,283 --> 00:08:13,659 {\an8}不安か? 101 00:08:13,951 --> 00:08:17,163 {\an8}教授がいなかったら クビになってた 102 00:08:17,330 --> 00:08:21,167 {\an8}お先真っ暗に なるところだったぞ 103 00:08:21,250 --> 00:08:24,921 {\an8}お前は精神科医でも 皮膚科医でもなく 104 00:08:25,004 --> 00:08:26,506 {\an8}胸部外科医だ 105 00:08:26,589 --> 00:08:30,468 {\an8}大学病院を出たら やっていけなんだぞ 106 00:08:30,551 --> 00:08:32,178 {\an8}分かってるくせに 107 00:08:36,265 --> 00:08:37,058 {\an8}グンサン 108 00:08:37,600 --> 00:08:39,519 {\an8}話を聞いてやるよ 109 00:08:40,102 --> 00:08:44,649 気が散るから帰ってくれ 110 00:08:46,692 --> 00:08:48,319 うるさいヤツだ 111 00:08:48,819 --> 00:08:51,739 いつも よくしゃべる 112 00:08:53,783 --> 00:08:58,037 飲むな 酒に頼っても 何も解決しないだろ? 113 00:08:58,287 --> 00:09:00,748 それは隣にいる人に聞け 114 00:09:01,958 --> 00:09:05,127 びっくりした いつから そこに? 115 00:09:05,503 --> 00:09:06,337 店は? 116 00:09:06,671 --> 00:09:07,713 閉めた 117 00:09:08,381 --> 00:09:10,258 珍しいことを 118 00:09:14,136 --> 00:09:15,304 ガンファ 119 00:09:15,888 --> 00:09:18,975 何か言いたいことが? 120 00:09:19,600 --> 00:09:21,519 イヤホンを外しなさい 121 00:09:22,645 --> 00:09:24,522 ミンジョンさんが… 122 00:09:28,276 --> 00:09:31,195 私から言うことじゃないわね 123 00:09:32,655 --> 00:09:33,823 あんたは… 124 00:09:33,990 --> 00:09:37,743 これ以上 何か言うと こいつの脳が爆発する 125 00:09:38,578 --> 00:09:40,079 どうしよう 126 00:09:42,582 --> 00:09:45,001 家まで送ってあげろ 127 00:09:45,459 --> 00:09:47,920 お前が送ってやってくれ 128 00:09:48,004 --> 00:09:50,131 分かったよ お前も帰れ 129 00:09:52,425 --> 00:09:55,386 この夫婦はうるさくて困る 130 00:09:56,512 --> 00:09:58,180 言ったわよね 131 00:10:02,935 --> 00:10:06,314 無理したり 頑張ったりしちゃダメと 132 00:10:06,397 --> 00:10:08,316 あんたらしくもない 133 00:10:09,692 --> 00:10:12,862 僕は どんな人間なんだ? 134 00:10:17,241 --> 00:10:18,200 じゃあな 135 00:10:18,993 --> 00:10:20,328 体が冷えるぞ 136 00:10:22,121 --> 00:10:25,082 分かってないわね 137 00:10:25,833 --> 00:10:28,294 頑張るって何の話だ 138 00:10:30,796 --> 00:10:34,675 妻は無理してる夫を見るのが つらいのよ 139 00:10:34,759 --> 00:10:37,136 ミンジョンさんのことか? 140 00:10:37,553 --> 00:10:39,639 ユリと どっちが好き? 141 00:10:39,722 --> 00:10:42,099 くだらないことを聞くな 142 00:10:42,475 --> 00:10:45,061 私は断然 ユリが好き 143 00:11:07,249 --> 00:11:10,086 {\an8}〝送り迎えを してくれる方募集 〞 144 00:11:10,419 --> 00:11:12,963 調理補助もされてるのに 145 00:11:13,964 --> 00:11:16,092 送り迎えの仕事まで? 146 00:11:17,551 --> 00:11:18,677 はい 147 00:11:18,928 --> 00:11:23,682 調理補助の仕事のあとは 時間が空いてます 148 00:11:29,688 --> 00:11:33,526 他の方に頼むよりは― 149 00:11:34,151 --> 00:11:36,278 私のほうが安心かと 150 00:11:37,613 --> 00:11:41,283 あなたのことを よく知りませんけど 151 00:11:45,454 --> 00:11:46,664 確かに 152 00:11:48,207 --> 00:11:49,250 そうですね 153 00:12:04,014 --> 00:12:07,017 私が何か失礼なことを? 154 00:12:07,476 --> 00:12:08,144 え? 155 00:12:09,061 --> 00:12:13,482 昨日の店でも 私から目をそらしてました 156 00:12:14,650 --> 00:12:16,986 申し訳なさそうに 157 00:12:17,945 --> 00:12:20,281 目をそらしてますか? 158 00:12:20,781 --> 00:12:22,867 気づかなかった 159 00:12:22,950 --> 00:12:23,951 すみません 160 00:12:29,832 --> 00:12:31,041 私が― 161 00:12:32,168 --> 00:12:35,045 頭突きをしたから 162 00:12:36,672 --> 00:12:37,840 額にケガを 163 00:12:40,718 --> 00:12:42,178 思い出しました 164 00:12:44,763 --> 00:12:46,849 気にしないでください 165 00:12:50,728 --> 00:12:52,521 大声を出しましたが 166 00:12:52,605 --> 00:12:56,233 私の額は頑丈なので これくらい平気です 167 00:12:57,651 --> 00:13:02,031 あなたのほうが 2ヵ所もケガを 168 00:13:02,490 --> 00:13:03,782 痛そうだわ 169 00:13:38,025 --> 00:13:41,654 さっきのお姉さんは好き? 170 00:13:42,071 --> 00:13:44,114 うん 美人だもん 171 00:13:46,575 --> 00:13:50,996 ママといる時より楽しそうで 寂しかったな 172 00:13:54,625 --> 00:13:56,085 ママのほうが好き 173 00:14:39,712 --> 00:14:42,089 浴室で髪を乾かしたのね 174 00:14:42,464 --> 00:14:44,717 そのほうが掃除が楽かと 175 00:14:45,259 --> 00:14:48,512 青汁なんて 作らなくてもいいのに 176 00:14:52,975 --> 00:14:55,102 ソウ 体を洗おうか 177 00:14:55,185 --> 00:14:57,688 僕がやるから いいよ 178 00:14:57,897 --> 00:15:00,900 さあ シャワーを浴びようか 179 00:15:19,710 --> 00:15:22,338 ちょっと相談したいことが 180 00:15:22,671 --> 00:15:24,214 何かあったのか? 181 00:15:33,265 --> 00:15:39,188 ソウが他の子と違うから 検査を受けるよう勧められて 182 00:15:39,271 --> 00:15:40,814 “心理学的評価” 183 00:15:40,898 --> 00:15:43,400 “発達検査の結果 基準以下” 184 00:15:44,234 --> 00:15:46,695 少し問題があるみたい 185 00:15:50,157 --> 00:15:51,408 気にするな 186 00:15:51,533 --> 00:15:54,870 こういう所は 大げさに話をするんだ 187 00:15:55,329 --> 00:15:58,457 成長のスピードは 子供によって違う 188 00:15:58,749 --> 00:15:59,792 心配するな 189 00:16:04,338 --> 00:16:06,548 うん 分かった 190 00:16:15,057 --> 00:16:19,311 ソウの送迎をしてくれる人を 探してるんだけど 191 00:16:19,520 --> 00:16:21,814 ああ 見つかるといいな 192 00:16:21,897 --> 00:16:25,150 保育園の 新しい調理補助の方は― 193 00:16:25,401 --> 00:16:26,568 どうかしら 194 00:16:29,405 --> 00:16:30,030 誰? 195 00:16:30,155 --> 00:16:34,368 給食室の若い方が やらせてほしいと 196 00:16:38,205 --> 00:16:39,164 そうか 197 00:16:41,500 --> 00:16:44,044 その人に決めたのか? 198 00:16:44,420 --> 00:16:46,171 検討すると答えたわ 199 00:16:48,382 --> 00:16:49,550 どう思う? 200 00:16:51,301 --> 00:16:52,469 まあ… 201 00:16:52,928 --> 00:16:55,180 君はどう思うんだ? 202 00:16:56,223 --> 00:16:57,307 考え中よ 203 00:16:58,392 --> 00:17:01,645 君の好きにするといい 204 00:17:22,458 --> 00:17:25,544 朝早くから呼び出さないでよ 205 00:17:29,048 --> 00:17:32,051 寝てる時間が もったいないでしょ 206 00:17:33,510 --> 00:17:36,889 悩んでたら 後回しにされるから 207 00:17:37,347 --> 00:17:39,266 1番に頼んだんだ 208 00:17:39,975 --> 00:17:41,977 なんで隠れてるの? 209 00:17:42,561 --> 00:17:44,313 今 出ようかと 210 00:17:47,357 --> 00:17:50,944 納骨堂のみんなは 悩みに悩んでるわ 211 00:18:00,579 --> 00:18:02,873 1つに決められない 212 00:18:03,916 --> 00:18:09,088 優柔不断な幽霊たちにとって 頼み事を1つに絞ることは 213 00:18:09,254 --> 00:18:11,090 拷問みたいなものね 214 00:18:12,966 --> 00:18:13,926 出てきたわ 215 00:18:16,386 --> 00:18:17,679 無職なんじゃ… 216 00:18:17,763 --> 00:18:19,890 息子はパイロットだ 217 00:18:20,140 --> 00:18:23,393 制服姿がカッコいいだろ? 218 00:18:23,602 --> 00:18:24,686 行こう 219 00:18:42,746 --> 00:18:43,831 ウェルカム 220 00:18:45,457 --> 00:18:46,542 豚小屋? 221 00:18:47,960 --> 00:18:49,128 できないわ 222 00:18:49,211 --> 00:18:51,922 待って 話が違うわよ 223 00:18:52,256 --> 00:18:53,841 遠慮を知らないの? 224 00:18:53,924 --> 00:18:57,010 私に豚小屋を 片づけさせる気? 225 00:18:57,344 --> 00:19:00,681 肉体労働なんて ごめんだわ 226 00:19:02,224 --> 00:19:04,309 ひどいじゃないの 227 00:19:04,518 --> 00:19:05,352 どこがよ 228 00:19:05,435 --> 00:19:08,772 息子を豚呼ばわりするなんて 229 00:19:12,526 --> 00:19:14,486 急に泣かないでよ 230 00:19:14,570 --> 00:19:16,071 豚野郎だなんて 231 00:19:17,406 --> 00:19:20,617 私たちの大事な家族なのに 232 00:19:20,701 --> 00:19:23,370 豚野郎とは言ってないわ 233 00:19:23,453 --> 00:19:24,705 ただ私は… 234 00:19:25,122 --> 00:19:28,167 よくも そんなひどいことを 235 00:19:33,755 --> 00:19:34,715 どうも 236 00:19:35,924 --> 00:19:37,384 ソウ おはよう 237 00:19:40,095 --> 00:19:41,889 靴を脱いで 238 00:19:42,306 --> 00:19:45,267 給食室へ ご挨拶しに行く? 239 00:19:46,018 --> 00:19:47,060 どうも 240 00:19:47,686 --> 00:19:49,021 おはよう 241 00:19:49,605 --> 00:19:53,942 給食室のお姉さんは まだ来てませんか? 242 00:19:54,985 --> 00:19:56,236 今日は半休を 243 00:19:57,529 --> 00:19:58,280 用が? 244 00:19:59,531 --> 00:20:00,991 大丈夫です 245 00:20:01,491 --> 00:20:02,451 またね 246 00:20:05,245 --> 00:20:06,246 では また 247 00:20:13,503 --> 00:20:14,046 お父さん 248 00:20:14,046 --> 00:20:14,463 お父さん 249 00:20:14,046 --> 00:20:14,463 {\an8}〝故 キム・パンソク 〞 250 00:20:14,463 --> 00:20:15,631 {\an8}〝故 キム・パンソク 〞 251 00:20:15,631 --> 00:20:17,174 {\an8}〝故 キム・パンソク 〞 252 00:20:15,631 --> 00:20:17,174 お母さんと来たよ 253 00:20:17,466 --> 00:20:18,634 元気だった? 254 00:20:21,303 --> 00:20:23,388 姉さんは週末に来るわ 255 00:20:26,516 --> 00:20:29,686 忙しいのに また来たのか 256 00:20:32,064 --> 00:20:35,817 荷物になるから 持ってこなくていいのに 257 00:20:36,985 --> 00:20:39,905 うれしそうな顔をして 258 00:20:41,323 --> 00:20:44,660 見るからに貧しそうだな 259 00:20:44,743 --> 00:20:46,662 会長 お目覚めですか 260 00:20:47,371 --> 00:20:50,832 また安い果物を 買ってきたのか 261 00:20:50,916 --> 00:20:53,961 水分が蒸発して干からびてる 262 00:20:57,756 --> 00:21:00,592 うちの犬でも食べないぞ 263 00:21:01,134 --> 00:21:02,552 そうでしょう 264 00:21:02,636 --> 00:21:04,805 でも私には十分です 265 00:21:06,098 --> 00:21:07,182 まったく 266 00:21:08,225 --> 00:21:11,895 よりによって 納骨壇が隣とはな 267 00:21:11,979 --> 00:21:17,109 あそこに置いてある 1万ウォン札を片づけろ 268 00:21:17,317 --> 00:21:18,485 カッコ悪い 269 00:21:21,071 --> 00:21:26,034 稼げない父親だったから 娘が哀れに思ったのか? 270 00:21:26,868 --> 00:21:29,496 父親思いの子だな 271 00:21:29,788 --> 00:21:33,375 私がお金に困らないよう お供えを 272 00:21:36,295 --> 00:21:40,590 人を殺しておいて 贅沢(ぜいたく)をする気か? 273 00:21:40,674 --> 00:21:43,343 いいえ 申し訳ありません 274 00:21:45,887 --> 00:21:47,889 会長は相変わらずね 275 00:21:48,765 --> 00:21:52,519 同じ時刻に死ぬくらい 縁深い仲なのに 276 00:21:53,103 --> 00:21:55,564 毎日 執拗(しつよう)にイビって 277 00:21:56,648 --> 00:21:59,860 今でも自分の運転手だと 思ってる 278 00:21:59,943 --> 00:22:03,947 あの人の運転で死んだから 恨んでるのよ 279 00:22:03,947 --> 00:22:05,615 あの人の運転で死んだから 恨んでるのよ 280 00:22:03,947 --> 00:22:05,615 {\an8}〝感謝状 〞 281 00:22:05,699 --> 00:22:09,870 {\an8}〝故 ペク・サムドン 〞 282 00:22:10,120 --> 00:22:11,121 では また 283 00:22:11,204 --> 00:22:12,289 はい 284 00:22:12,456 --> 00:22:13,582 水に注意を 285 00:22:13,665 --> 00:22:14,624 はい 286 00:22:16,543 --> 00:22:20,297 ちょっと 本当に何も見えないの? 287 00:22:20,756 --> 00:22:21,590 見えない 288 00:22:21,673 --> 00:22:24,676 普通は未来が見えるのか? 289 00:22:24,760 --> 00:22:29,389 色のついたオーラが 見えるものなのよ 290 00:22:29,848 --> 00:22:32,809 紫色の人は うつ病か貧乏 291 00:22:32,893 --> 00:22:36,146 赤色の人は旦那が不倫してる 292 00:22:36,229 --> 00:22:38,440 色で分かるんだよ 293 00:22:39,316 --> 00:22:43,236 新人を連れてきたせいで 散々な一日だよ 294 00:22:43,361 --> 00:22:46,782 これだけしか もらえなかった 295 00:22:48,825 --> 00:22:51,203 触るんじゃないよ 296 00:22:51,536 --> 00:22:55,373 ごはん代も稼げない男に 食べる資格はない 297 00:22:56,124 --> 00:22:57,042 え? 298 00:22:57,918 --> 00:22:59,461 いらっしゃい 299 00:23:01,505 --> 00:23:03,632 しっかり見なさい 300 00:23:03,715 --> 00:23:04,841 見えないよ 301 00:23:07,844 --> 00:23:08,678 医者だ 302 00:23:08,887 --> 00:23:12,682 次も その時計を 着けてきてください 303 00:23:13,183 --> 00:23:14,059 そうです 304 00:23:14,935 --> 00:23:17,687 なぜ分かったんですか? 305 00:23:17,771 --> 00:23:21,108 球団の勧めで うつ病を診てもらった 306 00:23:22,317 --> 00:23:25,987 白衣を着て 主に患者の心を診てる 307 00:23:27,572 --> 00:23:28,782 うつ病… 308 00:23:29,574 --> 00:23:30,534 精神科医? 309 00:23:30,617 --> 00:23:32,702 あ… 合ってます 310 00:23:34,454 --> 00:23:38,875 言い当てるなんて驚きだ 311 00:23:39,209 --> 00:23:40,335 すごい 312 00:23:41,169 --> 00:23:42,170 先生 313 00:23:43,255 --> 00:23:43,964 友人が… 314 00:23:44,631 --> 00:23:46,591 まずは占い料を 315 00:23:47,342 --> 00:23:49,427 こちらの方に失礼だ 316 00:23:50,929 --> 00:23:53,932 誰かが そこに? 317 00:23:54,141 --> 00:23:55,392 先生 俺だよ 318 00:23:55,600 --> 00:23:59,104 取り憑(つ)かれないように 私を見なさい 319 00:23:59,563 --> 00:24:00,689 はい 320 00:24:09,030 --> 00:24:10,907 もっと もっと 321 00:24:18,373 --> 00:24:19,875 気になることは? 322 00:24:22,919 --> 00:24:26,006 死んだ友人が生き返りました 323 00:24:27,424 --> 00:24:28,175 何? 324 00:24:28,341 --> 00:24:32,179 ここに安置されてた人が 生き返ったんです 325 00:24:32,971 --> 00:24:34,097 妙ですよね? 326 00:24:35,098 --> 00:24:37,601 チャ・ユリのことだ 327 00:24:51,323 --> 00:24:53,658 ありえることよ 328 00:24:54,993 --> 00:24:56,119 たびたびね 329 00:24:56,203 --> 00:24:58,205 たびたびですか? 330 00:24:58,872 --> 00:25:01,124 たびたび生き返ると? 331 00:25:01,458 --> 00:25:02,375 ええ 332 00:25:02,542 --> 00:25:04,920 誰しも そんな友達がいる 333 00:25:05,378 --> 00:25:06,880 あなたもなのね 334 00:25:08,757 --> 00:25:09,424 はい 335 00:25:09,549 --> 00:25:11,343 私にも いるわ 336 00:25:11,885 --> 00:25:13,220 そうですか 337 00:25:13,553 --> 00:25:14,262 でも… 338 00:25:18,225 --> 00:25:22,229 他の霊媒師に この話をするんじゃないよ 339 00:25:23,230 --> 00:25:24,272 ダサいから 340 00:25:29,027 --> 00:25:30,904 ダサいから やめよう 341 00:25:35,075 --> 00:25:38,119 ユリのせいで 早死にしそうだよ 342 00:25:39,621 --> 00:25:42,874 それより 医者には見えなかったわ 343 00:25:44,209 --> 00:25:45,377 稼ぎは… 344 00:25:47,379 --> 00:25:50,757 あの子は どこへ行ったのかしら 345 00:26:05,021 --> 00:26:06,273 何これ 346 00:26:06,856 --> 00:26:11,736 家事代行サービスの方が 1週間で辞めてしまうの 347 00:26:11,903 --> 00:26:13,280 忍耐力がないわね 348 00:26:13,363 --> 00:26:14,447 1週間も? 349 00:26:15,323 --> 00:26:16,658 私なら1日よ 350 00:26:18,785 --> 00:26:22,998 でも虫が湧いたり 腐ったりしてないわ 351 00:26:23,081 --> 00:26:24,124 もちろん 352 00:26:24,708 --> 00:26:26,584 俺たちがいるからね 353 00:26:26,668 --> 00:26:27,377 そうよ 354 00:26:36,136 --> 00:26:37,762 感心するわ 355 00:26:38,179 --> 00:26:40,515 虫に片づけさせたほうが… 356 00:26:40,598 --> 00:26:44,311 ダメよ 息子はアトピーなんだから 357 00:26:44,519 --> 00:26:47,814 これくらいのことは してあげたいの 358 00:26:48,773 --> 00:26:51,109 私は49日も要らないわ 359 00:26:52,193 --> 00:26:57,324 たった1日だけでも 生き返れたらいいのに 360 00:26:59,075 --> 00:27:02,203 何も してあげられなかったから 361 00:27:02,912 --> 00:27:05,332 ごはんを作ってあげたい 362 00:27:06,708 --> 00:27:11,296 うちのピルスンは 家庭料理になじみがない 363 00:27:11,504 --> 00:27:14,549 もう20年以上 食べてないからな 364 00:27:16,551 --> 00:27:19,304 他の人にとっては 普通のことでも 365 00:27:21,514 --> 00:27:23,725 息子にとっては違う 366 00:27:36,321 --> 00:27:37,280 {\an8}1999年 367 00:27:37,280 --> 00:27:39,949 {\an8}1999年 先生がずっと褒めてたわ 368 00:27:39,949 --> 00:27:40,575 {\an8}1999年 369 00:27:40,575 --> 00:27:40,700 {\an8}1999年 370 00:27:40,575 --> 00:27:40,700 うちの娘は優秀だな 371 00:27:40,700 --> 00:27:42,577 うちの娘は優秀だな 372 00:27:44,913 --> 00:27:46,331 ねえ お父さん 373 00:27:46,414 --> 00:27:49,709 お母さんが 一番きれいだったよね 374 00:27:49,793 --> 00:27:51,920 当然じゃないか 375 00:27:52,253 --> 00:27:57,050 お母さんは懇談会の前に 服を全部 出してきて 376 00:27:57,133 --> 00:27:59,344 何度も着替えてた 377 00:27:59,427 --> 00:28:02,013 数千回は着替えたな 378 00:28:02,430 --> 00:28:05,100 ピルスンの学校に急いで 379 00:28:05,308 --> 00:28:07,018 ごまかした 380 00:28:07,519 --> 00:28:08,645 かわいいな 381 00:28:14,984 --> 00:28:16,027 ピルスンよ 382 00:28:16,986 --> 00:28:21,032 身動き一つせず 待ってるじゃないか 383 00:28:21,116 --> 00:28:21,991 いい子ね 384 00:28:25,912 --> 00:28:26,913 行こう 385 00:28:58,278 --> 00:28:59,779 お母さん 386 00:29:17,964 --> 00:29:19,048 見ないで 387 00:29:21,342 --> 00:29:22,552 ピルスン 388 00:29:27,515 --> 00:29:28,641 行って 389 00:29:54,834 --> 00:29:56,878 哀れに思わないで 390 00:29:57,295 --> 00:30:00,131 あなたも同じでしょ 391 00:30:01,841 --> 00:30:04,552 みんな同じよね 392 00:30:05,678 --> 00:30:06,721 だけど 393 00:30:08,348 --> 00:30:09,891 子供に触れられて 394 00:30:12,393 --> 00:30:13,978 羨ましいわ 395 00:30:18,858 --> 00:30:21,945 それ以外は羨ましくない 396 00:30:22,862 --> 00:30:28,785 私は49日間 生き返って あの世へ行くより 397 00:30:28,910 --> 00:30:31,871 一生 見守るほうがいいの 398 00:30:33,248 --> 00:30:36,918 結婚式の姿 父親になる姿 399 00:30:37,544 --> 00:30:39,087 全てを見守りたい 400 00:30:47,637 --> 00:30:50,139 突っ立ってないで掃除して 401 00:31:07,282 --> 00:31:08,324 チョ先生 402 00:31:11,035 --> 00:31:13,204 今度はどうしたんだ? 403 00:31:15,999 --> 00:31:18,167 こちらも変だわ 404 00:31:19,627 --> 00:31:21,921 聞きたいことがある 405 00:31:23,339 --> 00:31:27,844 死んで生き返った人を 知ってるか? 406 00:31:30,430 --> 00:31:31,222 イエス様? 407 00:31:33,182 --> 00:31:34,809 変な質問をするな 408 00:31:34,934 --> 00:31:38,855 たびたび あることだと 聞いたから 409 00:31:39,272 --> 00:31:40,315 誰に? 410 00:31:40,732 --> 00:31:41,983 もうやめろ 411 00:31:45,403 --> 00:31:46,362 霊媒師だ 412 00:31:47,322 --> 00:31:48,573 一流の霊媒師 413 00:31:49,449 --> 00:31:53,578 おばが不調らしく 別の人に見てもらったんだが 414 00:31:54,078 --> 00:31:55,330 すごすぎて― 415 00:31:56,372 --> 00:31:57,248 ちびった 416 00:31:59,042 --> 00:32:00,585 一度 行ってこい 417 00:32:00,835 --> 00:32:01,961 キリスト教徒だ 418 00:32:02,045 --> 00:32:03,129 そうか 419 00:32:03,421 --> 00:32:04,297 君たちは? 420 00:32:04,380 --> 00:32:05,298 お先に 421 00:32:08,134 --> 00:32:09,135 バイバイ 422 00:32:09,719 --> 00:32:10,553 行って 423 00:32:11,888 --> 00:32:16,225 今の話を 信じてないんだろうな 424 00:32:16,684 --> 00:32:17,352 行くか? 425 00:32:17,435 --> 00:32:18,937 ユリがソウの送迎を 426 00:32:19,395 --> 00:32:20,480 そうか 427 00:32:20,563 --> 00:32:21,522 何だと 428 00:32:22,649 --> 00:32:23,608 何だと 429 00:32:24,275 --> 00:32:25,443 まさか 430 00:32:26,819 --> 00:32:27,862 送迎? 431 00:32:28,821 --> 00:32:34,077 つまり子供を家に送って 親が戻るまで待つのか? 432 00:32:34,160 --> 00:32:36,788 お前たちが住む家で? 433 00:32:36,871 --> 00:32:37,705 ああ 434 00:32:37,914 --> 00:32:40,333 一体 何がしたいんだ 435 00:32:40,667 --> 00:32:46,089 もうミンジョンさんに 全てを話せばいいのに 436 00:32:46,422 --> 00:32:47,715 ダメだな 437 00:32:47,799 --> 00:32:48,883 当たり前だ 438 00:32:51,177 --> 00:32:56,641 わざわざ送迎しなくても 保育園で会えるじゃないか 439 00:32:56,975 --> 00:32:58,977 それなのに なぜ? 440 00:32:59,060 --> 00:33:00,103 男の霊? 441 00:33:00,395 --> 00:33:01,688 住み着いてるの? 442 00:33:01,896 --> 00:33:02,897 ええ 443 00:33:03,982 --> 00:33:07,527 何度か追い出したけど まだ家にいそう 444 00:33:07,652 --> 00:33:10,905 それで 送迎サービスの仕事を? 445 00:33:10,989 --> 00:33:13,658 保育園に出入りできても 446 00:33:13,741 --> 00:33:17,537 今のままじゃ 家に出入りできないから 447 00:33:17,912 --> 00:33:21,374 家にいる時間のほうが 長いもんね 448 00:33:21,708 --> 00:33:24,919 そこに霊がいたら 努力が無駄になるわ 449 00:33:25,044 --> 00:33:27,338 ちょっと待って 450 00:33:27,422 --> 00:33:31,801 夫という立場になって 考えてみたんだけど 451 00:33:31,884 --> 00:33:35,221 俺だったら耐えられないな 452 00:33:35,304 --> 00:33:39,225 新しい妻がいるのに 急に前妻が現れて 453 00:33:39,308 --> 00:33:41,060 家にまで来るんだろ? 454 00:33:41,310 --> 00:33:43,604 正気を失うだろうな 455 00:33:43,688 --> 00:33:47,358 私だって すごく悩んだけど 456 00:33:47,608 --> 00:33:50,403 ソウを守れるのは 私しかいない 457 00:33:50,486 --> 00:33:51,988 余計なことを 458 00:33:52,071 --> 00:33:55,700 あなたは 子供の心配だけしなさい 459 00:33:55,867 --> 00:33:56,409 そうよ 460 00:33:56,534 --> 00:33:57,952 それがいい 461 00:34:03,166 --> 00:34:04,208 もしもし 462 00:34:05,501 --> 00:34:08,171 今日は休みだったようだ 463 00:34:08,588 --> 00:34:09,464 うん 464 00:34:11,883 --> 00:34:12,967 切るよ 465 00:34:16,054 --> 00:34:17,180 変だな 466 00:34:18,264 --> 00:34:19,724 部屋がきれいだ 467 00:34:35,323 --> 00:34:39,077 あの3人め ただじゃおかないわ 468 00:34:45,792 --> 00:34:48,961 おじさん お母さんを連れてきたよ 469 00:34:49,087 --> 00:34:50,171 元気だった? 470 00:34:50,505 --> 00:34:51,464 ああ 471 00:34:52,715 --> 00:34:54,926 姉さん 来てくれたのか 472 00:34:55,384 --> 00:34:58,763 体が不自由だから 大変だっただろう 473 00:35:02,642 --> 00:35:04,018 何をしてるんだ 474 00:35:04,227 --> 00:35:05,520 すごいわね 475 00:35:06,771 --> 00:35:08,523 上ったらダメだ 476 00:35:08,856 --> 00:35:10,316 大丈夫だよ 477 00:35:11,275 --> 00:35:14,028 ジンギョンは大きくなったな 478 00:35:14,112 --> 00:35:15,404 見てられない 479 00:35:18,866 --> 00:35:20,076 また来たのか 480 00:35:20,451 --> 00:35:21,702 すみません 481 00:35:22,120 --> 00:35:24,038 私の姉が来ました 482 00:35:24,330 --> 00:35:25,790 毎日 来てるな 483 00:35:26,666 --> 00:35:29,460 一番 安い納骨壇を 使ってるくせに 484 00:35:29,836 --> 00:35:33,339 料金によって 来る人数を制限すべきだ 485 00:35:33,881 --> 00:35:35,675 そう思わないか? 486 00:35:36,050 --> 00:35:39,470 くだらないことを言うね 487 00:35:39,679 --> 00:35:40,596 何だ 488 00:35:41,180 --> 00:35:43,307 ばあさんが言ったのか? 489 00:35:43,391 --> 00:35:45,810 ばあさんだって? 490 00:35:50,439 --> 00:35:53,943 聞き捨てならないね そこの じいさん 491 00:35:57,071 --> 00:35:59,949 凡人は すぐに怒る 492 00:36:01,450 --> 00:36:03,828 ばあさんじゃなきゃ何だ? 493 00:36:04,120 --> 00:36:05,413 この… 494 00:36:05,496 --> 00:36:07,039 おやめ 495 00:36:10,626 --> 00:36:14,505 今 私の妹分に何て言った? 496 00:36:14,589 --> 00:36:16,465 お前は引っ込んでろ 497 00:36:16,549 --> 00:36:17,717 何ですって 498 00:36:26,184 --> 00:36:28,227 おやおや 499 00:36:28,436 --> 00:36:31,814 まだケツの青い若造のくせに 500 00:36:31,898 --> 00:36:35,067 生意気な態度を取るんだね 501 00:36:35,276 --> 00:36:37,945 目玉で囲碁をしてやろうか? 502 00:36:38,112 --> 00:36:40,489 それとも 腸で縄跳びしようか? 503 00:36:40,573 --> 00:36:44,452 ピヨピヨうるさい 生まれたての ひよっこ 504 00:36:44,535 --> 00:36:46,370 よく聞いて 505 00:36:46,454 --> 00:36:48,331 私はあんたより― 506 00:36:49,290 --> 00:36:52,710 何千回も多く クソしてるんだよ 507 00:36:55,504 --> 00:36:56,631 おい 508 00:36:56,714 --> 00:36:59,133 私を誰だと思ってる 509 00:36:59,342 --> 00:37:00,509 幽霊でしょ 510 00:37:01,219 --> 00:37:04,138 あんたは もう会長じゃない 511 00:37:04,222 --> 00:37:07,266 稼いだお金だって 使えないでしょ 512 00:37:07,600 --> 00:37:09,268 みんなと同じよ 513 00:37:09,352 --> 00:37:10,269 何だと 514 00:37:10,353 --> 00:37:14,774 私は韓国経済を回復させ 世界に認められた人間だ 515 00:37:15,358 --> 00:37:19,695 子供に借金を残して死んだ こんなヤツと 516 00:37:20,029 --> 00:37:21,948 同じだと言うのか 517 00:37:22,281 --> 00:37:25,910 いいえ 会長は私なんかとは違います 518 00:37:26,160 --> 00:37:27,328 どうか冷静に 519 00:37:29,163 --> 00:37:33,084 人のことを とやかく言うんじゃない 520 00:37:33,167 --> 00:37:38,547 世宗(セジョン)大王はキムさんより 価値ある人間なのかい? 521 00:37:38,631 --> 00:37:42,593 マンスールはキムさんより 偉業を果たした? 522 00:37:42,885 --> 00:37:45,638 その答えは 本人が決めるもんだ 523 00:37:45,846 --> 00:37:50,768 世界に認められても 何の意味もないよ 524 00:37:51,018 --> 00:37:53,312 キムさん 胸を張って 525 00:37:56,315 --> 00:37:58,734 私の稼いだ額を知ってるか? 526 00:37:58,818 --> 00:37:59,986 いくらだ? 527 00:38:00,069 --> 00:38:01,612 数兆ウォンかと 528 00:38:01,696 --> 00:38:04,407 聞いたか? 数兆ウォンだ 529 00:38:04,615 --> 00:38:07,868 それは知りませんでした 530 00:38:08,327 --> 00:38:13,916 せっかくだから骨壷の周りに 敷き詰めたらいかが? 531 00:38:14,000 --> 00:38:16,585 使えもしない お金をね 532 00:38:19,088 --> 00:38:20,339 話の途中だぞ 533 00:38:20,423 --> 00:38:23,634 どこへ行くんだ 戻ってこい 534 00:38:24,051 --> 00:38:25,678 会長 冷静に 535 00:38:25,761 --> 00:38:26,595 おい 536 00:38:26,679 --> 00:38:27,888 落ち着いて 537 00:38:27,972 --> 00:38:29,932 おい 戻ってこい 538 00:38:33,436 --> 00:38:36,647 {\an8}〝安置料 未納 親族と連絡つかず 〞 539 00:38:45,489 --> 00:38:48,242 現在 電話に出ることが… 540 00:38:49,744 --> 00:38:52,246 連絡はつきましたか? 541 00:38:52,330 --> 00:38:53,456 出ないわ 542 00:38:54,123 --> 00:38:57,710 新人のくせに 無断欠勤するなんて 543 00:38:58,711 --> 00:39:01,380 まったく 544 00:39:08,095 --> 00:39:09,972 “リーダー” 545 00:39:22,568 --> 00:39:24,111 おいしい? 546 00:39:25,071 --> 00:39:26,655 本物の家庭料理だ 547 00:39:34,246 --> 00:39:35,748 うれしそう 548 00:39:36,791 --> 00:39:38,334 胸が痛むわ 549 00:39:38,542 --> 00:39:40,544 急にどうしたんだ? 550 00:39:41,545 --> 00:39:45,299 どれほど 私たちを恨んだのかしら 551 00:39:46,425 --> 00:39:49,678 厳しい世界を 1人で生き抜くなんて 552 00:39:51,847 --> 00:39:54,183 あまりに かわいそうだわ 553 00:40:05,111 --> 00:40:08,572 こいつは全部 見えてるわよ 554 00:40:08,906 --> 00:40:11,617 弟に向かって “こいつ”とは何よ 555 00:40:12,993 --> 00:40:14,328 満腹だ 556 00:40:14,453 --> 00:40:15,996 よく食べたな 557 00:40:16,956 --> 00:40:18,541 腹が苦しい 558 00:40:18,749 --> 00:40:20,543 片づけなさい 559 00:40:20,626 --> 00:40:22,670 おい どこへ行くんだ 560 00:40:22,753 --> 00:40:24,463 そっちはダメよ 561 00:40:24,797 --> 00:40:26,048 行かないで 562 00:40:26,132 --> 00:40:27,049 戻って 563 00:40:27,133 --> 00:40:28,300 入っちゃダメ 564 00:40:31,512 --> 00:40:33,222 なぜ裸なの? 565 00:40:36,100 --> 00:40:37,685 シャワーを浴びるか 566 00:40:45,317 --> 00:40:48,279 浴室に入ったら すぐに外へ 567 00:41:07,256 --> 00:41:10,551 イケメンの顔を 見たいのは分かるが 568 00:41:10,634 --> 00:41:13,721 早くシャワーを 浴びたらどうだ? 569 00:41:13,804 --> 00:41:15,681 すぐに行くわよ 570 00:41:15,764 --> 00:41:17,391 ほら 向かった 571 00:41:18,309 --> 00:41:19,852 ユリ 出てこい 572 00:41:19,935 --> 00:41:21,687 今のうちよ 573 00:41:23,230 --> 00:41:24,440 早く出て 574 00:41:24,523 --> 00:41:26,358 戻れ 575 00:41:26,442 --> 00:41:29,570 早く中に戻って まずいわ 576 00:41:29,945 --> 00:41:31,906 もうっ 何なのよ 577 00:41:33,407 --> 00:41:34,658 何しに戻ったのよ 578 00:41:34,783 --> 00:41:37,286 びっくりしたじゃないの 579 00:41:37,369 --> 00:41:38,704 洗濯したかな 580 00:41:38,787 --> 00:41:41,290 洗濯したか分からないの? 581 00:41:41,457 --> 00:41:43,542 汚らしいわね 582 00:41:43,751 --> 00:41:45,252 洗濯してる 583 00:41:49,381 --> 00:41:51,842 早く行きなさいよ 584 00:41:56,305 --> 00:41:59,517 お… お母さん お父さん 585 00:41:59,850 --> 00:42:02,228 何かあったの? 586 00:42:03,938 --> 00:42:06,148 これが落ちてる 587 00:42:25,125 --> 00:42:28,212 ピルスン お願いだからやめて 588 00:42:28,295 --> 00:42:29,463 大変だわ 589 00:42:29,547 --> 00:42:31,840 物騒な物は置きなさい 590 00:42:31,924 --> 00:42:34,093 何をするつもりだ 591 00:42:35,761 --> 00:42:38,222 どういう状況なの? 592 00:42:46,689 --> 00:42:47,523 ダメよ 593 00:42:47,731 --> 00:42:49,441 やめなさい 594 00:42:49,525 --> 00:42:51,193 扉をつかんで 595 00:42:51,277 --> 00:42:52,570 早く扉を 596 00:42:52,653 --> 00:42:53,737 そうだ 597 00:43:13,632 --> 00:43:14,675 誰だ 598 00:43:26,437 --> 00:43:27,438 気にするな 599 00:43:27,521 --> 00:43:32,067 こういう所は 大げさに話をするんだ 600 00:43:47,583 --> 00:43:49,209 私のせいにしないで 601 00:43:49,501 --> 00:43:51,837 家事も育児もしないくせに 602 00:43:52,046 --> 00:43:53,047 切るわよ 603 00:43:54,757 --> 00:43:56,216 うちも同じよ 604 00:43:57,092 --> 00:43:58,969 子供の面倒を見ない 605 00:43:59,178 --> 00:44:02,931 せめて優しい言葉を かけてほしいわ 606 00:44:03,515 --> 00:44:05,601 安心させてほしいのに 607 00:44:06,769 --> 00:44:08,812 こっちだって不安よ 608 00:44:10,064 --> 00:44:10,981 そうよね 609 00:44:14,109 --> 00:44:14,943 はい 610 00:44:19,365 --> 00:44:20,449 育児休暇を? 611 00:44:20,532 --> 00:44:21,992 ああ そうだ 612 00:44:22,076 --> 00:44:24,995 妻の代わりに 子供の送迎をする 613 00:44:25,204 --> 00:44:28,707 誰かを雇うより いいかと思って 614 00:44:28,791 --> 00:44:31,794 懲戒中に育児休暇を取るのは 615 00:44:31,877 --> 00:44:33,754 辞職に値するかと 616 00:44:34,088 --> 00:44:36,757 やっぱり そうなるかな? 617 00:44:37,007 --> 00:44:37,549 はい 618 00:44:38,384 --> 00:44:42,179 子供の送り迎えを するためか? 619 00:44:42,596 --> 00:44:45,432 お前の考えは単純すぎる 620 00:44:46,600 --> 00:44:47,267 お疲れ 621 00:44:56,193 --> 00:45:01,407 仕事が終わったら おばさんは帰っていいのに 622 00:45:01,657 --> 00:45:04,493 おばさんじゃないわ 623 00:45:04,701 --> 00:45:06,745 じゃあ お姉さん 624 00:45:09,081 --> 00:45:11,500 人の縁って不思議だな 625 00:45:12,042 --> 00:45:14,378 まさか うちに来るなんて 626 00:45:15,003 --> 00:45:16,755 しかも また鼻血を 627 00:45:17,089 --> 00:45:19,216 一体 誰のせいよ 628 00:45:19,425 --> 00:45:22,636 せっかく ごはんを作ってあげたのに 629 00:45:23,720 --> 00:45:27,391 最初から家事代行だと 言えばよかったのに 630 00:45:28,183 --> 00:45:29,977 無駄に隠れたから 631 00:45:30,060 --> 00:45:32,813 まさか信じると思うか? 632 00:45:33,397 --> 00:45:34,565 思わない 633 00:45:34,648 --> 00:45:36,191 うん そうよね 634 00:45:36,275 --> 00:45:38,777 ごめん すごく痛いよね 635 00:45:38,986 --> 00:45:40,070 悪かったわ 636 00:45:42,739 --> 00:45:44,366 どこを見てるんだ 637 00:45:44,450 --> 00:45:45,534 まさか また? 638 00:45:45,659 --> 00:45:47,619 とにかく もう帰るわ 639 00:45:47,828 --> 00:45:49,746 ちょっと待ってよ 640 00:45:50,622 --> 00:45:51,957 片づけなさい 641 00:45:52,082 --> 00:45:53,542 汚いったら 642 00:45:53,667 --> 00:45:54,668 あの… 643 00:45:54,918 --> 00:45:55,836 今度は何よ 644 00:45:56,086 --> 00:45:58,380 どう言えばいいのか… 645 00:46:00,215 --> 00:46:01,800 また来ますか? 646 00:46:02,718 --> 00:46:07,639 祖父に報酬をはずむよう 言っておきます 647 00:46:07,931 --> 00:46:09,600 また食べたいのね 648 00:46:12,060 --> 00:46:13,437 でも私は作れない 649 00:46:14,646 --> 00:46:15,647 ハチミツを 650 00:46:15,731 --> 00:46:16,773 分かった 651 00:46:18,233 --> 00:46:19,651 もう一周 652 00:46:20,068 --> 00:46:23,238 ハチミツ入りのサラダが 大好きなの 653 00:46:23,447 --> 00:46:25,032 もっと細かく 654 00:46:25,240 --> 00:46:27,951 息子はタマネギが嫌いなの 655 00:46:29,828 --> 00:46:32,539 ふわっとなるように混ぜて 656 00:46:33,707 --> 00:46:35,667 今よ ひっくり返して 657 00:46:36,001 --> 00:46:36,793 早く 658 00:46:40,214 --> 00:46:41,173 私よ 659 00:46:42,174 --> 00:46:44,927 買ってきた総菜ですか? 660 00:46:45,677 --> 00:46:46,803 近くに店が? 661 00:46:47,513 --> 00:46:49,556 詳しくは言えないけど 662 00:46:50,974 --> 00:46:52,809 口に合って良かった 663 00:46:54,853 --> 00:46:56,522 待ってください 664 00:46:58,023 --> 00:47:00,651 それほど おいしくなかったぞ 665 00:47:05,948 --> 00:47:07,115 しつこい 666 00:47:11,203 --> 00:47:12,246 もう帰って 667 00:47:12,579 --> 00:47:16,333 母親の料理だったことを ばらすわよ 668 00:47:16,416 --> 00:47:19,378 やめて 息子が怖がるわ 669 00:47:19,461 --> 00:47:20,879 帰ろうか 670 00:47:20,963 --> 00:47:22,422 もう行くよ 671 00:47:22,506 --> 00:47:23,674 じゃあね 672 00:47:23,757 --> 00:47:24,925 行こう 673 00:47:25,008 --> 00:47:26,802 うんざりだわ 674 00:47:35,561 --> 00:47:36,853 汚いわね 675 00:47:38,605 --> 00:47:41,942 会社には ついていかないの? 676 00:47:42,025 --> 00:47:44,027 私なら つきまとうけど 677 00:47:44,778 --> 00:47:47,739 息子は 航空会社のパイロットだ 678 00:47:47,948 --> 00:47:48,782 だから? 679 00:47:48,865 --> 00:47:53,662 私たちが飛行機に乗ったら そのまま あの世行きかも 680 00:47:53,745 --> 00:47:56,290 成層圏より上は危険なのよ 681 00:47:56,915 --> 00:48:00,711 よりによって パイロットになるなんて 682 00:48:01,169 --> 00:48:02,588 そうだよな 683 00:48:02,671 --> 00:48:05,799 あいつは頭が良すぎたんだ 684 00:48:05,882 --> 00:48:07,259 地上職がいい 685 00:48:07,342 --> 00:48:08,635 まったくだ 686 00:48:09,469 --> 00:48:10,971 怖がりばかりね 687 00:48:23,275 --> 00:48:29,114 “空にいる家族に会うため パイロットになった” 688 00:49:05,525 --> 00:49:06,860 電話したぞ 689 00:49:06,943 --> 00:49:08,153 鼻はどうした 690 00:49:09,529 --> 00:49:10,489 ごめん 691 00:49:11,865 --> 00:49:13,700 約束があったの 692 00:49:32,052 --> 00:49:35,889 ごはんも食べずに 何をしてたんだ 693 00:49:37,724 --> 00:49:40,143 頼み事を聞いてたの 694 00:49:40,352 --> 00:49:41,728 なぜ鼻血を? 695 00:49:44,523 --> 00:49:46,858 疲れてただけ 大丈夫 696 00:49:47,150 --> 00:49:49,569 疲れてるなら送迎… 697 00:49:54,825 --> 00:49:57,619 何でもない 食べて 698 00:49:59,371 --> 00:50:00,580 食べないの? 699 00:50:00,706 --> 00:50:03,375 食べるよ 気にするな 700 00:50:06,336 --> 00:50:07,754 送り迎えを? 701 00:50:07,838 --> 00:50:08,588 ああ 702 00:50:09,756 --> 00:50:11,800 ガンファは混乱してる 703 00:50:15,887 --> 00:50:17,931 何がしたいんだ? 704 00:50:18,974 --> 00:50:22,894 俺はユリが生き返って 本当にうれしい 705 00:50:22,978 --> 00:50:26,148 喜びが爆発しそうなくらいに 706 00:50:26,898 --> 00:50:30,736 だけど みんなに黙ってたら 前に進めない 707 00:50:31,403 --> 00:50:35,532 ミンジョンさんに話して 言い争ったほうがマシだ 708 00:50:36,575 --> 00:50:40,537 妻という立場に戻る気は ないみたい 709 00:50:42,038 --> 00:50:43,665 母という立場にも 710 00:50:44,166 --> 00:50:46,710 じゃあ なぜ送り迎えを? 711 00:50:52,174 --> 00:50:53,091 ガンファ 712 00:50:54,843 --> 00:50:59,014 私のことは気にせず 自分のことに集中して 713 00:50:59,598 --> 00:51:03,894 私は忙しいから 会いに来なくてもいいわ 714 00:51:06,146 --> 00:51:07,272 いつまで? 715 00:51:12,027 --> 00:51:13,862 いつまで僕は傍観を? 716 00:51:22,788 --> 00:51:27,501 本当はお母さんやソウに 会いたいんだろ? 717 00:51:27,876 --> 00:51:30,378 なぜ隠れて見るんだ 718 00:51:31,087 --> 00:51:34,591 お母さんとミンジョンに 全て話そう 719 00:51:34,925 --> 00:51:38,553 事実を話したら みんな驚くだろうけど 720 00:51:38,637 --> 00:51:39,763 きっと― 721 00:51:42,307 --> 00:51:44,142 いい方向に進むよ 722 00:51:50,607 --> 00:51:54,528 送り迎えをしたいって話を 聞いたのね 723 00:51:58,281 --> 00:51:59,282 うん 724 00:52:03,119 --> 00:52:04,788 ソウと いたいのよ 725 00:52:08,458 --> 00:52:11,628 送り迎えをさせてあげたら? 726 00:52:12,045 --> 00:52:17,425 そしたらガンファは ストレスで死んでしまう 727 00:52:17,634 --> 00:52:20,971 妻と暮らしてる家に ユリが来るんだぞ 728 00:52:21,179 --> 00:52:23,640 どう考えてもダメだろ 729 00:52:23,890 --> 00:52:27,310 ソウの送り迎えを させてくれない? 730 00:52:30,146 --> 00:52:32,732 どうしても やりたいの 731 00:52:42,534 --> 00:52:44,452 ごめんね ソウ 732 00:52:45,036 --> 00:52:46,329 泣かないで 733 00:52:47,205 --> 00:52:48,665 ママが悪かった 734 00:52:51,793 --> 00:52:53,545 ママが悪かったわ 735 00:53:14,774 --> 00:53:16,109 分かった 736 00:53:23,575 --> 00:53:24,534 いいよ 737 00:53:30,582 --> 00:53:33,293 さっきから ムカつくわね 738 00:53:33,793 --> 00:53:36,713 ユリのことを全く考えてない 739 00:53:36,796 --> 00:53:37,589 そう? 740 00:53:38,340 --> 00:53:39,424 なぜかな 741 00:53:40,216 --> 00:53:42,427 でも しょうがない 742 00:53:42,510 --> 00:53:48,099 俺は男だから ガンファに 感情移入してしまうんだ 743 00:53:48,183 --> 00:53:51,269 ユリのことは 気の毒に思ってるよ 744 00:53:53,438 --> 00:53:54,522 おばさんだ 745 00:53:55,690 --> 00:53:57,692 お義母(かあ)さんと双子の? 746 00:53:58,568 --> 00:53:59,527 はい 747 00:54:00,236 --> 00:54:01,696 電話に出てよ 748 00:54:01,780 --> 00:54:06,159 処女の幽霊を捜すのに 忙しいんだよ 749 00:54:06,618 --> 00:54:07,661 何か用? 750 00:54:08,745 --> 00:54:09,746 ミドンさん? 751 00:54:10,330 --> 00:54:11,289 知らない 752 00:54:12,082 --> 00:54:15,085 そんなにすごい霊媒師なの? 753 00:54:15,168 --> 00:54:17,963 ああ 俺の職業を言い当てた 754 00:54:19,005 --> 00:54:20,423 それはすごい 755 00:54:20,507 --> 00:54:23,510 精神科の患者にしか 見えないのに 756 00:54:24,010 --> 00:54:26,012 どこの霊媒師? 757 00:54:26,972 --> 00:54:27,931 平穏(ピョンオン)寺? 758 00:54:34,521 --> 00:54:36,189 “ミドン” 759 00:54:36,731 --> 00:54:41,194 今は霊が憑きやすいから 霊媒師に会っちゃダメよ 760 00:54:41,403 --> 00:54:45,782 うちの妻は強いから 取り憑かれても怖くない 761 00:54:45,865 --> 00:54:49,953 女の霊なら髪をつかみ 男の霊なら婿に出すさ 762 00:54:50,036 --> 00:54:50,620 こら 763 00:54:50,704 --> 00:54:51,287 怖い 764 00:54:52,580 --> 00:54:54,791 妻に憑けばいいのに 765 00:54:54,916 --> 00:54:55,709 殴るわよ 766 00:54:56,876 --> 00:54:59,170 寒くて死にそうだよ 767 00:54:59,379 --> 00:55:03,008 20万ウォン 振り込んでくれない? 768 00:55:03,216 --> 00:55:04,134 ああ 769 00:55:04,467 --> 00:55:06,094 口座情報を送って 770 00:55:06,845 --> 00:55:07,804 ラブ ユー 771 00:55:09,723 --> 00:55:11,182 ミドン… 772 00:55:11,683 --> 00:55:15,729 私より すごいのかしら 773 00:55:17,313 --> 00:55:21,776 会長の死後 常に苦境にあるMIグループ 774 00:55:21,901 --> 00:55:24,446 会長の兄弟と子供たちが― 775 00:55:24,529 --> 00:55:28,199 再び株主総会で 暴言を発しました 776 00:55:28,533 --> 00:55:30,452 やはり会長の遺産… 777 00:55:30,535 --> 00:55:34,122 やれやれ また身内で争ってるのか 778 00:55:34,205 --> 00:55:38,460 遺産があるから 家族の仲が悪くなるのよ 779 00:55:38,918 --> 00:55:41,254 無駄に稼いだわね 780 00:55:41,337 --> 00:55:42,672 そうだよな 781 00:55:43,131 --> 00:55:47,260 いくら金持ちでも あんな人生は送りたくない 782 00:55:48,970 --> 00:55:50,138 何だと? 783 00:55:51,347 --> 00:55:52,640 貧乏人が 784 00:55:54,642 --> 00:55:56,352 醜いな 785 00:55:57,520 --> 00:55:58,438 行こう 786 00:55:58,521 --> 00:56:00,732 長男のパワハラ事件 787 00:56:00,815 --> 00:56:02,817 次男の不正採用疑惑 788 00:56:02,901 --> 00:56:06,279 長女による 職員への暴言と暴行 789 00:56:06,404 --> 00:56:10,700 国民の非難が集中する中 捜査が続いています 790 00:56:10,909 --> 00:56:15,371 明日は副会長である 長男の裁判が開かれます 791 00:56:15,580 --> 00:56:19,334 {\an8}〝安置料 未納 親族と連絡つかず 〞 792 00:56:37,727 --> 00:56:38,770 雨だわ 793 00:56:39,979 --> 00:56:42,398 うん 家から近いしね 794 00:56:43,149 --> 00:56:44,901 お気遣い ありがとう 795 00:56:45,652 --> 00:56:47,237 復職したら おごる 796 00:56:48,029 --> 00:56:48,822 うん 797 00:56:53,701 --> 00:56:55,078 雨だわ 798 00:56:57,622 --> 00:56:59,082 傘がないのに 799 00:57:18,977 --> 00:57:23,064 PM2.5を含む雨だから ぬれないほうが 800 00:57:25,108 --> 00:57:26,025 はい 801 00:57:26,901 --> 00:57:28,069 一緒に 802 00:57:32,115 --> 00:57:33,450 ええと… 803 00:57:34,492 --> 00:57:38,204 同じ方向だし 結構 降ってるから 804 00:57:39,831 --> 00:57:42,292 一緒に傘を使いませんか? 805 00:57:46,254 --> 00:57:48,840 じゃあ入れてください 806 00:57:51,801 --> 00:57:54,554 夕立みたいだな 807 00:57:55,388 --> 00:57:57,015 傘を買うべきか… 808 00:58:08,985 --> 00:58:12,405 ミンジョン 傘を持っていこうか? 809 00:58:31,382 --> 00:58:32,717 何ですか? 810 00:58:33,301 --> 00:58:34,302 どちらへ? 811 00:58:36,137 --> 00:58:36,888 あっちへ… 812 00:58:37,222 --> 00:58:38,556 あのアパート? 813 00:58:38,890 --> 00:58:40,099 ご一緒します 814 00:58:40,391 --> 00:58:44,020 夕立だから 傘を買うまでもないかと 815 00:58:47,315 --> 00:58:48,608 節約を? 816 00:58:49,776 --> 00:58:51,528 家は近くですか? 817 00:58:51,611 --> 00:58:56,658 いいえ 次の方に乗り換えて 家まで帰ります 818 00:58:57,492 --> 00:58:58,451 乗り換え… 819 00:59:00,328 --> 00:59:01,579 行きましょうか 820 00:59:02,121 --> 00:59:03,122 はい 821 00:59:21,015 --> 00:59:23,226 顔色をうかがう習慣が? 822 00:59:24,561 --> 00:59:26,312 いいえ ありません 823 00:59:26,729 --> 00:59:29,732 最初の時から そうでした 824 00:59:30,316 --> 00:59:32,026 あなたにだけ… 825 00:59:37,031 --> 00:59:41,744 保育園のママたちは 私を“嫌ミンジョン”と 826 00:59:42,704 --> 00:59:43,580 ご存じで? 827 00:59:43,955 --> 00:59:45,290 性格の悪さ? 828 00:59:46,666 --> 00:59:50,878 いいえ そのあだ名のことです 829 00:59:52,130 --> 00:59:53,131 もちろん 830 00:59:53,631 --> 00:59:57,969 あだ名を付けるなんて 幼稚だわ 831 00:59:59,762 --> 01:00:02,390 でも全く気にしてません 832 01:00:04,851 --> 01:00:06,686 ひどい人たちだわ 833 01:00:06,936 --> 01:00:07,937 そうですね 834 01:00:09,063 --> 01:00:10,481 気にしてますか? 835 01:00:11,232 --> 01:00:13,985 いいえ 気にしてません 836 01:00:16,195 --> 01:00:18,781 強がらなくていいですよ 837 01:00:19,240 --> 01:00:21,826 普通 悪口を言われたら 838 01:00:21,909 --> 01:00:25,496 気にしますし 言い返したくなります 839 01:00:27,165 --> 01:00:27,749 そう? 840 01:00:28,124 --> 01:00:31,252 神様ですら ムカッとくるはずです 841 01:00:32,211 --> 01:00:34,255 物申しに行きませんか? 842 01:00:34,922 --> 01:00:36,507 それはイヤです 843 01:00:38,301 --> 01:00:39,302 優しい人ね 844 01:00:42,472 --> 01:00:44,682 初めて言われました 845 01:00:46,351 --> 01:00:48,478 あなた 見る目がないのね 846 01:00:50,396 --> 01:00:53,566 褒めて嫌みを言われたのは 初めてよ 847 01:00:56,402 --> 01:00:59,864 私の肩が ぬれてますが 848 01:01:01,366 --> 01:01:03,826 私だって ぬれてるわ 849 01:01:04,911 --> 01:01:06,579 傘が小さいのね 850 01:01:07,246 --> 01:01:08,498 私のほうに… 851 01:01:08,581 --> 01:01:09,707 私の傘よ 852 01:01:10,041 --> 01:01:12,001 “優しい”は取り消すわ 853 01:01:12,627 --> 01:01:14,462 じゃあ傘をこっちに… 854 01:01:14,545 --> 01:01:17,465 私のぬれた肩が見えない? 855 01:02:07,390 --> 01:02:08,808 {\an8}2013年 856 01:02:08,808 --> 01:02:09,934 {\an8}2013年 死にたいの? 857 01:02:09,934 --> 01:02:11,561 {\an8}2013年 858 01:02:12,729 --> 01:02:14,981 死にたい人はいない 859 01:02:16,607 --> 01:02:20,945 昨日 何度も 持ってくるように言ったよね 860 01:02:21,320 --> 01:02:23,281 だって昨日は… 861 01:02:24,866 --> 01:02:27,744 ドラマに夢中だったんでしょ 862 01:02:31,205 --> 01:02:35,585 ご存じのとおり 昨日は最終回だったから 863 01:02:37,086 --> 01:02:39,338 恋の行方が気になって 864 01:02:41,799 --> 01:02:46,888 よりによって キャンプ前日の忙しい時に 865 01:02:47,638 --> 01:02:53,019 ドラマの最終回を放送する テレビ局が悪いんだ 866 01:02:55,897 --> 01:02:57,315 バカじゃないの 867 01:02:57,857 --> 01:03:02,612 私がいなかったら あんたは のたれ死んでるわ 868 01:03:02,945 --> 01:03:04,405 使い捨てカイロは? 869 01:03:04,489 --> 01:03:06,032 あるわけない 870 01:03:06,115 --> 01:03:09,744 こいつは無駄な物しか 持ってきてないの 871 01:03:09,827 --> 01:03:10,953 寒いわ 872 01:03:11,537 --> 01:03:12,705 何枚 撮る気? 873 01:03:17,627 --> 01:03:19,879 カイロがないと眠れない 874 01:03:20,338 --> 01:03:24,050 “人間カイロ”が ここにあるじゃないか 875 01:03:26,886 --> 01:03:30,556 くっついて寝たら寒くないよ 876 01:03:32,433 --> 01:03:33,684 おっと 877 01:03:33,768 --> 01:03:34,727 寝よう 878 01:03:34,936 --> 01:03:38,815 ものすごく暖かいね 全く寒くない 879 01:03:39,023 --> 01:03:40,399 おなかがすいた 880 01:03:40,483 --> 01:03:43,110 寒いだけじゃないのか 881 01:03:44,237 --> 01:03:47,323 寝ようか 空腹のユリ 882 01:03:47,657 --> 01:03:49,367 寝ようか 883 01:04:11,472 --> 01:04:14,350 無意味に咲く花はないように 884 01:04:14,892 --> 01:04:19,397 私が散った場所には 新しい花が咲いていた 885 01:04:48,634 --> 01:04:50,595 {\an8}どうするつもりだ 886 01:04:50,678 --> 01:04:51,804 {\an8}スリランカへ 887 01:04:51,929 --> 01:04:52,555 {\an8}呼べ 888 01:04:52,722 --> 01:04:53,306 {\an8}来ない 889 01:04:53,389 --> 01:04:54,932 {\an8}僕がいるからだ 890 01:04:55,016 --> 01:04:56,267 {\an8}離婚するの? 891 01:04:56,350 --> 01:04:59,562 {\an8}母親が心配で 成仏できない子がいる 892 01:04:59,812 --> 01:05:02,690 {\an8}あの人のことを 母親だと思ってるの 893 01:05:02,982 --> 01:05:04,233 {\an8}分かってる 894 01:05:04,901 --> 01:05:08,988 {\an8}この人生は 親からもらったのだから 895 01:05:09,947 --> 01:05:10,823 {\an8}ユリ 896 01:05:11,032 --> 01:05:12,158 {\an8}悔しくないの? 897 01:05:12,241 --> 01:05:13,951 {\an8}ソウに問題が 898 01:05:14,201 --> 01:05:16,454 {\an8}だから戻ってきた