1 00:00:13,221 --> 00:00:15,640 NETFLIX オリジナルシリーズ 2 00:00:43,543 --> 00:00:45,754 {\an8}2016年 3 00:00:45,754 --> 00:00:46,588 {\an8}2016年 はい 4 00:00:46,588 --> 00:00:47,714 {\an8}2016年 5 00:00:47,714 --> 00:00:48,465 {\an8}2016年 先生 人事部からです 6 00:00:48,465 --> 00:00:50,091 {\an8}先生 人事部からです 7 00:00:50,717 --> 00:00:51,760 人事部? 8 00:00:51,843 --> 00:00:53,344 何か申請を? 9 00:00:54,262 --> 00:00:55,096 いや 10 00:00:57,682 --> 00:00:59,976 人事部から… 11 00:01:07,984 --> 00:01:11,279 {\an8}〝コンドミニアム 利用者 当選発表 〞 12 00:01:11,362 --> 00:01:14,866 {\an8}〝ケ・グンサン夫妻 チョ・ガンファ夫妻 〞 13 00:01:33,968 --> 00:01:37,263 彼女の存在を 僕らは胸の奥にしまった 14 00:01:37,639 --> 00:01:42,852 共に過ごした時間を あざ笑うような 突然の別れ 15 00:01:50,026 --> 00:01:54,405 {\an8}〝私の親友 心の… 〞 16 00:02:03,873 --> 00:02:09,587 {\an8}〝ユリ 会いたい 〞 17 00:02:11,172 --> 00:02:12,549 別れのあと― 18 00:02:14,384 --> 00:02:19,597 現実を受け入れ 悲しみに暮れる者もいる 19 00:03:02,807 --> 00:03:07,020 現実が受け入れられず 自分を守るために 20 00:03:07,312 --> 00:03:08,813 そして生きるために 21 00:03:09,606 --> 00:03:13,610 悲しみに背を向け 見ぬフリをする者もいる 22 00:03:31,210 --> 00:03:35,715 しかし現実から目をそらし 時がたつのを待っても― 23 00:03:36,257 --> 00:03:42,263 決して この悲しみが 消えることはないだろう 24 00:04:07,914 --> 00:04:12,418 第8話 別れに不慣れな人たち 25 00:04:16,631 --> 00:04:17,966 {\an8}すみません 26 00:04:18,591 --> 00:04:20,343 {\an8}僕が傘を持っても? 27 00:04:21,344 --> 00:04:22,971 {\an8}いいえ ダメです 28 00:04:23,972 --> 00:04:29,686 {\an8}無賃乗車する人に ハンドルは渡せません 29 00:04:29,894 --> 00:04:30,979 {\an8}ですよね 30 00:04:31,688 --> 00:04:32,855 {\an8}行きましょう 31 00:04:36,276 --> 00:04:38,236 {\an8}じゃあ傘をこっちに… 32 00:04:38,319 --> 00:04:41,197 {\an8}私のぬれた肩が 見えない? 33 00:04:41,614 --> 00:04:44,742 {\an8}あら 大変 びしょぬれだわ 34 00:05:03,177 --> 00:05:04,012 あなた 35 00:05:05,596 --> 00:05:06,556 鼻血… 36 00:05:07,390 --> 00:05:08,558 よく会いますね 37 00:05:14,314 --> 00:05:15,606 私は ここで 38 00:05:15,773 --> 00:05:17,150 ちょっと待って 39 00:05:17,317 --> 00:05:18,151 どうも 40 00:05:18,651 --> 00:05:19,652 入れて 41 00:05:19,736 --> 00:05:21,821 ちょっと 何するのよ 42 00:05:21,904 --> 00:05:22,905 いいでしょ 43 00:05:42,508 --> 00:05:43,926 おばさん 44 00:05:44,010 --> 00:05:45,428 いや お姉さん 45 00:05:45,511 --> 00:05:49,766 店まで つきあったんだから また傘に入れて 46 00:05:49,849 --> 00:05:51,809 知らないわよ 47 00:05:52,101 --> 00:05:53,478 1人で帰って 48 00:05:54,771 --> 00:05:56,064 ちょっと 49 00:05:56,898 --> 00:05:58,274 何だよ 50 00:05:58,733 --> 00:05:59,609 鼻血ブー 51 00:06:01,778 --> 00:06:03,863 部屋を片づけなさい 52 00:06:07,575 --> 00:06:08,910 “片づけなさい” 53 00:06:15,625 --> 00:06:18,795 どうして あの人と一緒に? 54 00:06:21,047 --> 00:06:22,465 だって君は― 55 00:06:23,299 --> 00:06:26,469 近所づきあいも しないだろ? 56 00:06:26,552 --> 00:06:29,388 なのに笑顔で話してたから 57 00:06:30,848 --> 00:06:32,433 私が笑ってた? 58 00:06:34,352 --> 00:06:36,479 どうしてかしら 59 00:06:40,024 --> 00:06:41,567 おかしな人なの 60 00:06:48,950 --> 00:06:49,659 ソウ 61 00:06:50,743 --> 00:06:54,664 礼儀正しく 遊ばなきゃダメじゃない 62 00:06:54,914 --> 00:06:55,748 ちょっと 63 00:06:59,794 --> 00:07:01,546 何するのよ 64 00:07:01,921 --> 00:07:03,005 ソウが― 65 00:07:05,174 --> 00:07:06,759 かわいいですか? 66 00:07:09,512 --> 00:07:12,932 もちろん かわいいですよ 67 00:07:13,474 --> 00:07:14,684 いい子だし 68 00:07:15,518 --> 00:07:17,228 気にしないでください 69 00:07:17,603 --> 00:07:19,355 大声を出しましたが 70 00:07:19,439 --> 00:07:22,942 私の額は頑丈なので これくらい平気です 71 00:07:23,192 --> 00:07:26,737 あなたのほうが 2ヵ所もケガを 72 00:07:27,405 --> 00:07:28,406 痛そうだわ 73 00:07:32,243 --> 00:07:35,329 私のことを “優しい人”だって 74 00:07:41,377 --> 00:07:44,213 そうだな 君は優しいよ 75 00:07:45,381 --> 00:07:47,216 心にもないことを 76 00:07:47,842 --> 00:07:49,552 なんで そう思う 77 00:07:55,266 --> 00:07:58,603 彼女も気づいたのかな 君の優しさに 78 00:08:06,986 --> 00:08:09,864 ソウのお迎えは彼女に頼むわ 79 00:08:16,037 --> 00:08:17,038 分かった 80 00:08:17,830 --> 00:08:18,915 正気か? 81 00:08:19,248 --> 00:08:20,791 ユリに頼むと? 82 00:08:20,875 --> 00:08:23,461 この先 どうするつもりだ 83 00:08:23,544 --> 00:08:25,296 スリランカへ逃げる 84 00:08:25,505 --> 00:08:28,591 逃げるなら もっと遠い南アフリカへ 85 00:08:28,674 --> 00:08:31,052 なら医療支援で行けるな 86 00:08:31,135 --> 00:08:32,136 冗談か? 87 00:08:32,345 --> 00:08:33,471 そう思う? 88 00:08:33,763 --> 00:08:34,680 いや 89 00:08:36,390 --> 00:08:41,187 最初からユリに 釘を刺しておかないからだ 90 00:08:41,479 --> 00:08:45,900 ダメだとは言えない ソウのそばにいたいのさ 91 00:08:47,068 --> 00:08:48,694 もどかしいよ 92 00:08:48,778 --> 00:08:52,907 ユリを呼んで どうするつもりなのか聞こう 93 00:08:53,157 --> 00:08:58,037 俺たちに何もするなと言って 勝手に動いてる 94 00:09:00,081 --> 00:09:00,748 来ない 95 00:09:00,873 --> 00:09:01,457 なんで? 96 00:09:02,500 --> 00:09:06,337 たぶん僕がいるからだ 避けてられてる 97 00:09:06,504 --> 00:09:07,255 なんで? 98 00:09:07,380 --> 00:09:10,007 最初から避けられてたんだ 99 00:09:10,132 --> 00:09:10,633 なんで? 100 00:09:10,925 --> 00:09:12,301 再婚したからよ 101 00:09:13,594 --> 00:09:16,847 迷惑をかけたくないんでしょ 102 00:09:17,056 --> 00:09:19,850 私とも 偶然 出くわしただけだし 103 00:09:32,738 --> 00:09:34,323 妻に言ったらしい 104 00:09:36,075 --> 00:09:37,076 “優しい”と 105 00:09:37,285 --> 00:09:38,202 ユリが? 106 00:09:38,744 --> 00:09:42,790 親しくもないくせに どうして分かるんだよ 107 00:09:42,999 --> 00:09:43,874 黙ってて 108 00:09:43,958 --> 00:09:44,625 なんで? 109 00:09:48,337 --> 00:09:50,464 再婚のことを話した? 110 00:09:50,590 --> 00:09:51,924 話すわけない 111 00:09:53,426 --> 00:09:55,219 最初から知ってた 112 00:09:55,469 --> 00:09:58,306 相手が 大学の後輩ってことまで 113 00:09:58,431 --> 00:09:59,223 何だと? 114 00:10:00,057 --> 00:10:02,810 調べることもできるけど 115 00:10:04,604 --> 00:10:08,774 ユリは前から 知ってたような気がする 116 00:10:09,942 --> 00:10:10,860 どう思う? 117 00:10:14,905 --> 00:10:18,576 絶対に何か私たちに隠してる 118 00:10:21,829 --> 00:10:23,664 邪魔する気はない 119 00:10:24,206 --> 00:10:26,167 何か思い出したのか? 120 00:10:28,461 --> 00:10:30,379 どうして生き返った? 121 00:10:30,546 --> 00:10:32,131 それは まだだけど 122 00:10:33,132 --> 00:10:37,261 何か やるべきことがあって 戻ってきたみたい 123 00:10:37,428 --> 00:10:39,013 やるべきことって? 124 00:10:40,556 --> 00:10:41,891 それは… 125 00:10:46,228 --> 00:10:47,271 知ってる 126 00:10:47,480 --> 00:10:48,230 何を? 127 00:10:48,314 --> 00:10:50,524 事情があるってことは 128 00:10:51,317 --> 00:10:53,986 でも言うまで待つ 129 00:10:55,780 --> 00:11:00,868 お義母(かあ)さんや妻に話して 何かすべきだとは思う 130 00:11:02,912 --> 00:11:04,121 でも本人は― 131 00:11:05,873 --> 00:11:06,916 望んでない 132 00:11:08,709 --> 00:11:09,710 だから待つ 133 00:11:15,049 --> 00:11:16,050 そうね 134 00:11:21,263 --> 00:11:23,307 あのユリのことだもの 135 00:11:24,683 --> 00:11:27,770 私たちに 隠し事をするなんて― 136 00:11:30,022 --> 00:11:32,024 余程の理由があるはず 137 00:11:34,944 --> 00:11:36,487 そうに決まってる 138 00:11:38,197 --> 00:11:41,200 いつまでたっても返答がない 139 00:11:41,784 --> 00:11:44,161 文句を言ったからって― 140 00:11:44,662 --> 00:11:46,497 どうしてユリだけ? 141 00:11:46,831 --> 00:11:50,418 口の悪い幽霊なんて いくらでもいる 142 00:11:52,253 --> 00:11:55,089 別の理由があるはずよ 143 00:11:59,927 --> 00:12:01,554 ちょっと待って 144 00:12:04,140 --> 00:12:06,559 奥さんとは大丈夫? 145 00:12:07,226 --> 00:12:08,394 そうでもない 146 00:12:08,477 --> 00:12:10,104 離婚するの? 147 00:12:11,230 --> 00:12:11,939 急に? 148 00:12:12,940 --> 00:12:16,277 グンサンと結婚して おかしくなったな 149 00:12:16,735 --> 00:12:17,445 違う? 150 00:12:17,570 --> 00:12:18,571 当然だ 151 00:12:20,281 --> 00:12:22,783 ユリが戻ってきてから 152 00:12:22,867 --> 00:12:26,537 後ろめたさで ろくに目も合わせられなくて 153 00:12:27,246 --> 00:12:30,040 そういうことね 154 00:12:30,458 --> 00:12:31,500 何だよ 155 00:12:31,750 --> 00:12:32,585 そうだ 156 00:12:34,128 --> 00:12:38,466 ソウに発達検査を 受けさせたらしい 157 00:12:38,632 --> 00:12:41,177 それで 何だっけ… 158 00:12:42,136 --> 00:12:45,306 言語とか認知適応領域? 159 00:12:45,681 --> 00:12:47,808 とにかく結果を見たら― 160 00:12:51,228 --> 00:12:52,605 基準以下だった 161 00:12:54,482 --> 00:12:56,317 どうしたらいいかな 162 00:12:56,734 --> 00:12:57,735 それは… 163 00:12:58,194 --> 00:13:03,407 私も心配ではあったけど… 気にするほど? 164 00:13:05,534 --> 00:13:06,827 奥さんは何て? 165 00:13:06,952 --> 00:13:10,331 ミンジョンには 気にするなと言った 166 00:13:10,414 --> 00:13:11,916 何ですって? 167 00:13:13,751 --> 00:13:14,585 バカね 168 00:13:14,960 --> 00:13:15,920 なんで? 169 00:13:16,587 --> 00:13:20,341 奥さんじゃなくて 私に相談すること? 170 00:13:20,841 --> 00:13:22,384 そうじゃないけど 171 00:13:22,968 --> 00:13:27,181 ミンジョンは心配しすぎて 自分を責めるかも 172 00:13:27,264 --> 00:13:32,311 彼女は母親なのよ 余計な気遣いはやめなさい 173 00:13:36,357 --> 00:13:38,859 気遣いが裏目に出ることも 174 00:13:43,948 --> 00:13:45,032 分かった 175 00:13:56,835 --> 00:13:59,046 ポポ 元気だった? 176 00:13:59,797 --> 00:14:01,674 会いたかったでしょ 177 00:14:03,926 --> 00:14:06,762 今は遊んであげられないの 178 00:14:08,389 --> 00:14:09,974 言うとおりにして 179 00:14:10,057 --> 00:14:10,975 伏せ 180 00:14:11,183 --> 00:14:13,060 お座り 伏せ 181 00:14:13,269 --> 00:14:15,938 よくできました いい子ね 182 00:14:16,021 --> 00:14:17,523 お利口さんね 183 00:14:20,943 --> 00:14:23,404 どうしたのかしら 184 00:14:24,655 --> 00:14:27,199 まるで誰かと遊んでるようだ 185 00:14:38,961 --> 00:14:41,797 前は自由に出入りできたのに 186 00:15:02,860 --> 00:15:04,194 {\an8}〝栄養サプリ 〞 187 00:15:07,239 --> 00:15:08,365 不思議ね 188 00:15:08,574 --> 00:15:10,284 心当たりはない? 189 00:15:10,743 --> 00:15:12,536 何かのお礼とか 190 00:15:13,621 --> 00:15:16,999 近所の人にも聞いたけど 違うって 191 00:15:17,207 --> 00:15:18,042 俺も 192 00:15:18,250 --> 00:15:21,295 じゃあ 誰が置いていくのよ 193 00:15:21,712 --> 00:15:25,424 お父さんには 肝臓にいいサプリメント 194 00:15:25,507 --> 00:15:28,427 お母さんには 膝に効くカルシウム 195 00:15:28,510 --> 00:15:30,679 じゃあ これは何だ 196 00:15:30,888 --> 00:15:32,348 問題はこれよ 197 00:15:32,640 --> 00:15:35,351 私がグミを おつまみにして 198 00:15:35,726 --> 00:15:38,062 ビールを飲むのを知る人よ 199 00:15:38,687 --> 00:15:41,023 ずっとリビングにいたけど 200 00:15:41,941 --> 00:15:45,611 あのポポが 一度もほえなかった 201 00:15:46,695 --> 00:15:48,614 本当に不思議ね 202 00:15:48,906 --> 00:15:50,407 一体 誰かな 203 00:15:52,534 --> 00:15:56,288 それに 必ず サプリメントを置いていく 204 00:15:57,081 --> 00:15:59,917 だから 要らないってば 205 00:16:00,376 --> 00:16:01,293 のまない 206 00:16:01,377 --> 00:16:02,920 膝が痛いんでしょ 207 00:16:03,170 --> 00:16:05,255 カルシウムが必要よ 208 00:16:05,756 --> 00:16:09,176 お父さんには ミルクシスルがいいって 209 00:16:09,301 --> 00:16:11,303 みんな のんでるわよ 210 00:16:11,387 --> 00:16:15,808 そんなことに お金を使わなくていいからね 211 00:16:16,016 --> 00:16:17,059 分かった? 212 00:16:17,142 --> 00:16:19,311 高齢者には必要なのよ 213 00:16:19,561 --> 00:16:21,355 とにかく送るからね 214 00:17:22,958 --> 00:17:23,751 どこへ? 215 00:17:24,460 --> 00:17:26,170 外の空気を吸いたくて 216 00:17:26,545 --> 00:17:28,672 自転車を貸して 217 00:17:28,756 --> 00:17:30,549 外は寒いぞ 218 00:17:30,716 --> 00:17:31,675 風邪ひくよ 219 00:17:31,800 --> 00:17:34,219 平気よ 自転車の鍵は? 220 00:17:38,932 --> 00:17:41,602 ちゃんと のんだかな 221 00:17:43,937 --> 00:17:47,149 家に入って確かめられないし 222 00:17:51,570 --> 00:17:53,197 ママにちょうだい 223 00:17:53,280 --> 00:17:57,367 寒いでしょ 風邪をひくわよ 224 00:17:57,993 --> 00:17:59,828 マフラーをしましょ 225 00:18:00,829 --> 00:18:03,957 かわいい ソウと同じ年頃ね 226 00:18:05,000 --> 00:18:06,460 お母さんも 227 00:18:08,253 --> 00:18:09,338 私は平気よ 228 00:18:09,922 --> 00:18:11,006 寒いから 229 00:18:13,967 --> 00:18:15,803 松ぼっくりを拾って 230 00:18:16,553 --> 00:18:18,889 久しぶりに はしゃいでる 231 00:18:19,807 --> 00:18:21,558 私には これ? 232 00:18:21,934 --> 00:18:23,060 集めたの? 233 00:18:24,645 --> 00:18:26,772 ソウと遊ばせてあげたい 234 00:18:30,901 --> 00:18:32,694 ママにもちょうだい 235 00:18:56,009 --> 00:18:58,053 甘い物はあげないで 236 00:18:58,137 --> 00:18:59,221 今日だけよ 237 00:18:59,680 --> 00:19:01,181 気をつけて 238 00:19:51,732 --> 00:19:53,025 そこにもある 239 00:19:54,359 --> 00:19:55,652 楽しそうね 240 00:20:08,790 --> 00:20:10,792 {\an8}〝招待状 〞 241 00:20:11,168 --> 00:20:13,295 {\an8}〝故 キム・パンソク 〞 242 00:20:29,394 --> 00:20:31,355 娘さんが お嫁に? 243 00:20:31,563 --> 00:20:33,815 娘さんが結婚するって 244 00:20:35,192 --> 00:20:35,901 そうか 245 00:20:35,984 --> 00:20:37,236 おめでとう 246 00:20:37,611 --> 00:20:39,947 良かったわね キムさん 247 00:20:40,322 --> 00:20:42,866 まるで私の結婚みたいですね 248 00:20:43,450 --> 00:20:45,953 随分 心配してただろ 249 00:20:46,036 --> 00:20:49,331 40歳を目前にして まだ結婚しないと 250 00:20:49,831 --> 00:20:52,334 最近の40歳は若いの 251 00:20:52,459 --> 00:20:53,210 そうよ 252 00:20:54,086 --> 00:20:56,255 おじさんも独身でしょ? 253 00:20:56,380 --> 00:20:57,798 40代なのに 254 00:20:58,882 --> 00:21:02,552 これで心置きなく あの世へ行けるわね 255 00:21:02,636 --> 00:21:06,056 娘が1人でも結婚したら 未練はないと 256 00:21:06,765 --> 00:21:08,934 ミドンさんが大喜びする 257 00:21:09,768 --> 00:21:11,019 そうね 258 00:21:11,103 --> 00:21:13,897 これで安心できます 259 00:21:13,981 --> 00:21:17,484 娘の結婚式が見たくて ここに? 260 00:21:17,693 --> 00:21:19,319 そうじゃなくて 261 00:21:19,403 --> 00:21:22,656 娘たちと母親の 3人暮らしだから― 262 00:21:22,739 --> 00:21:25,367 心配で見守ってたんです 263 00:21:25,450 --> 00:21:27,202 最近 物騒なので 264 00:21:27,703 --> 00:21:31,248 娘を持つ父親は 気が気じゃないわよね 265 00:21:32,124 --> 00:21:35,627 これで安心して あの世に行けます 266 00:21:40,382 --> 00:21:41,925 帰るのか? 267 00:21:42,384 --> 00:21:44,511 よし 送ってやろう 268 00:21:46,638 --> 00:21:51,059 結婚が決まったのに 元気がないわね 269 00:21:51,393 --> 00:21:53,645 言われてみると そうね 270 00:21:53,729 --> 00:21:54,688 そうだな 271 00:21:55,731 --> 00:21:59,067 それより ばあさんはどこ? 272 00:21:59,484 --> 00:22:00,610 中にいる? 273 00:22:00,694 --> 00:22:01,361 あれ? 274 00:22:01,611 --> 00:22:02,696 ばあさん 275 00:22:03,030 --> 00:22:04,072 今日は祭儀があるわよ 276 00:22:04,072 --> 00:22:05,365 今日は祭儀があるわよ 277 00:22:04,072 --> 00:22:05,365 {\an8}〝故 チョン・グィスン 〞 278 00:22:05,365 --> 00:22:06,116 {\an8}〝故 チョン・グィスン 〞 279 00:22:06,116 --> 00:22:06,658 {\an8}〝故 チョン・グィスン 〞 280 00:22:06,116 --> 00:22:06,658 出てきなさいって 281 00:22:06,658 --> 00:22:08,577 出てきなさいって 282 00:22:09,411 --> 00:22:10,370 ばあさん 283 00:22:12,914 --> 00:22:14,041 グィスン 284 00:22:14,374 --> 00:22:17,002 おい チョン・グィスン 285 00:22:17,210 --> 00:22:20,547 中にはいないよ 出ていくのを見た 286 00:22:22,007 --> 00:22:23,717 どこへ行くって? 287 00:22:25,302 --> 00:22:28,013 鎮痛剤を打ってもらうか? 288 00:22:29,765 --> 00:22:31,308 要らない 289 00:22:32,642 --> 00:22:33,935 大丈夫よ 290 00:22:47,824 --> 00:22:49,910 苦しいでしょう? 291 00:22:52,329 --> 00:22:54,623 鎮痛剤を投与してない 292 00:22:54,790 --> 00:22:56,875 必要ないと言われて 293 00:22:57,125 --> 00:23:00,712 大丈夫です 耐えられます 294 00:23:00,796 --> 00:23:05,258 鎮痛剤なしで よく我慢できますね 295 00:23:05,342 --> 00:23:07,719 私に似て我慢強いんです 296 00:23:08,512 --> 00:23:11,056 すごいわ よく頑張ってる 297 00:23:11,348 --> 00:23:14,851 ですが やせ我慢はいけませんよ 298 00:23:15,185 --> 00:23:15,936 はい 299 00:23:17,312 --> 00:23:19,648 褒めてやるだけでいいのに 300 00:23:20,690 --> 00:23:23,777 よく我慢してるわね 301 00:23:23,860 --> 00:23:26,446 つらいでしょうに 302 00:23:26,696 --> 00:23:29,991 こういうのが さりげないオシャレだ 303 00:23:30,075 --> 00:23:33,453 オシャレを諦めた男が来たぞ 304 00:23:33,787 --> 00:23:35,413 南アフリカへは? 305 00:23:35,497 --> 00:23:39,167 いつも ここに来て サボってるよな 306 00:23:39,417 --> 00:23:40,377 南アフリカ? 307 00:23:40,585 --> 00:23:42,879 医療支援に参加するって 308 00:23:43,338 --> 00:23:45,841 小さいお子さんがいるのに? 309 00:23:46,091 --> 00:23:47,175 無理だよな 310 00:23:47,384 --> 00:23:48,969 イカレてます 311 00:23:49,136 --> 00:23:50,262 ありがとう 312 00:23:51,346 --> 00:23:53,723 ストレートな性格だね 313 00:23:53,890 --> 00:23:56,393 はっきり主張するタイプだ 314 00:23:56,935 --> 00:23:59,020 長所だと思うことにする 315 00:24:00,939 --> 00:24:04,151 許してやれ 最近 大変なんだ 316 00:24:04,401 --> 00:24:07,404 話を戻すと その限定版の腕時計を? 317 00:24:08,238 --> 00:24:10,198 買えなかったんですね 318 00:24:10,282 --> 00:24:12,868 海外でも完売だった 319 00:24:12,951 --> 00:24:16,788 現物を見なきゃ 諦めもついたのに 320 00:24:16,997 --> 00:24:19,666 誰が その腕時計を? 321 00:24:22,294 --> 00:24:23,378 カン・ビン 322 00:24:24,421 --> 00:24:25,088 俺? 323 00:24:25,463 --> 00:24:26,298 カン・ビン? 324 00:24:26,423 --> 00:24:27,299 野球の? 325 00:24:28,508 --> 00:24:29,426 そうだ 326 00:24:32,345 --> 00:24:33,638 {\an8}〝神経精神科医 〞 327 00:24:33,847 --> 00:24:36,766 躁うつや うつではなさそうです 328 00:24:37,017 --> 00:24:38,518 その時計はどこで? 329 00:24:38,685 --> 00:24:39,436 え? 330 00:24:43,523 --> 00:24:44,900 あの腕時計か 331 00:24:45,942 --> 00:24:47,319 見る目があるな 332 00:24:48,987 --> 00:24:50,155 お目が高い 333 00:24:50,405 --> 00:24:53,408 カン・ビンは 自殺するほど問題が? 334 00:24:53,617 --> 00:24:54,910 何か兆候が? 335 00:24:54,993 --> 00:24:56,620 ミステリーだ 336 00:24:58,496 --> 00:25:00,040 診療時間だな 337 00:25:00,332 --> 00:25:01,541 遠慮せず飲め 338 00:25:06,922 --> 00:25:08,048 まったく 339 00:25:08,506 --> 00:25:12,093 {\an8}保育園の方なので 履歴書は不要です 340 00:25:12,510 --> 00:25:14,471 {\an8}来週から お願いします 341 00:25:17,432 --> 00:25:22,145 {\an8}〝新規連絡先: お迎えサービス 〞 342 00:25:41,373 --> 00:25:42,123 行くの? 343 00:25:42,207 --> 00:25:44,376 送らなくていいよ 344 00:25:45,252 --> 00:25:46,253 気をつけて 345 00:25:59,015 --> 00:26:00,392 あのさ 346 00:26:01,935 --> 00:26:03,144 どうかした? 347 00:26:04,396 --> 00:26:08,900 ソウが受けた 発達検査のことなんだけど 348 00:26:09,484 --> 00:26:12,279 来週 一緒に セラピーに行こうか 349 00:26:13,280 --> 00:26:15,198 “気にするな”って 350 00:26:16,491 --> 00:26:19,786 ああ… そうだったよな 351 00:26:20,912 --> 00:26:23,164 気にするな いってくる 352 00:26:31,756 --> 00:26:32,799 何なの? 353 00:26:33,883 --> 00:26:35,343 うまくいったわ 354 00:26:38,179 --> 00:26:40,682 あの男の霊を追い出してやる 355 00:26:41,349 --> 00:26:44,519 何の話か知らないけど 356 00:26:44,811 --> 00:26:48,648 チンタラしてると 死ぬまで終わらないよ 357 00:26:49,482 --> 00:26:50,150 急いで 358 00:26:50,400 --> 00:26:52,485 オーケー 了解です 359 00:26:53,403 --> 00:26:54,571 まったく 360 00:26:55,488 --> 00:26:56,906 目にしみる 361 00:27:04,581 --> 00:27:06,082 “了解”だって? 362 00:27:07,542 --> 00:27:10,128 切る方向が違う こうだよ 363 00:27:10,587 --> 00:27:12,339 困った人だね 364 00:27:14,507 --> 00:27:15,467 よいしょ 365 00:27:17,469 --> 00:27:18,720 おやつです 366 00:27:18,970 --> 00:27:19,679 はい 367 00:27:23,099 --> 00:27:25,852 キム先生 結婚おめでとう 368 00:27:26,978 --> 00:27:27,979 ありがとう 369 00:27:33,276 --> 00:27:34,778 おやつですか? 370 00:27:34,861 --> 00:27:35,737 はい 371 00:27:35,820 --> 00:27:37,280 おいしそう 372 00:27:53,463 --> 00:27:56,383 幽霊がいないから 友達と遊んでる 373 00:28:03,848 --> 00:28:06,309 今度は誰? まったく 374 00:28:13,733 --> 00:28:16,194 変だな 中に入れない 375 00:28:25,912 --> 00:28:26,746 何だよ 376 00:28:27,080 --> 00:28:30,041 あっちへ行きなさい… 377 00:28:33,837 --> 00:28:34,629 キムさん 378 00:28:35,588 --> 00:28:37,090 どうして… 379 00:28:40,969 --> 00:28:44,389 そうとも知らず たびたび来てたよ 380 00:28:45,223 --> 00:28:46,891 すまなかったな 381 00:28:47,517 --> 00:28:49,644 わざとじゃないんだし 382 00:28:50,478 --> 00:28:53,398 私も知らずに 5年近くも そばに 383 00:28:54,607 --> 00:28:58,194 もう絶対に 保育園には入らない 384 00:28:58,862 --> 00:28:59,654 はい 385 00:29:00,280 --> 00:29:03,158 キム先生の お父さんさんだとは 386 00:29:03,450 --> 00:29:05,285 お世話になってます 387 00:29:05,702 --> 00:29:06,828 そうか 388 00:29:07,996 --> 00:29:11,624 死んでからも こんな縁があるとはな 389 00:29:12,459 --> 00:29:13,585 本当に 390 00:29:14,294 --> 00:29:18,590 人間の世界も幽霊の世界も 狭いですね 391 00:29:20,467 --> 00:29:21,968 おめでとう 392 00:29:22,886 --> 00:29:25,013 娘さんが結婚なさるとか 393 00:29:25,096 --> 00:29:26,014 ああ 394 00:29:27,640 --> 00:29:29,559 これで安心ですね 395 00:29:31,436 --> 00:29:32,687 そうだな 396 00:29:33,271 --> 00:29:34,314 ありがとう 397 00:29:36,775 --> 00:29:39,819 ところで 娘のヘスのことだが 398 00:29:40,695 --> 00:29:42,947 保育園で悪いことでも? 399 00:29:43,531 --> 00:29:44,616 いいえ 400 00:29:44,949 --> 00:29:49,412 結婚前の一番 幸せな時期に 401 00:29:50,413 --> 00:29:52,123 泣いてばかりいる 402 00:29:54,501 --> 00:29:58,797 私が式に出てやれなくて 悲しんでるのかな 403 00:30:01,216 --> 00:30:05,595 何もしてやれなかったのが 申し訳なくて 404 00:30:06,721 --> 00:30:08,723 心配しすぎかな 405 00:31:22,005 --> 00:31:23,464 ちょっと あなた 406 00:31:24,549 --> 00:31:28,094 母親が心配で 成仏できない子がいる 407 00:31:28,887 --> 00:31:29,679 何て? 408 00:31:29,846 --> 00:31:34,893 母親のせいで毎日 泣いて 家の空気がよどんでる 409 00:31:35,393 --> 00:31:39,731 祈祷(きとう)をすれば成仏できる 必要なら この札を? 410 00:31:40,064 --> 00:31:42,358 デタラメを言わないで 411 00:31:44,068 --> 00:31:45,987 誰が泣いてるって? 412 00:31:46,237 --> 00:31:48,281 このインチキ霊媒師め 413 00:31:48,364 --> 00:31:51,326 ここを どこだと思ってるの 414 00:31:51,659 --> 00:31:52,952 その人の娘が? 415 00:31:55,288 --> 00:31:56,372 それは何? 416 00:31:56,706 --> 00:31:58,541 返して 私の札よ 417 00:31:58,750 --> 00:32:00,710 あんたは誰? 418 00:32:00,960 --> 00:32:01,753 私? 419 00:32:02,420 --> 00:32:07,216 このURLを見なさい “ミドン”と書いてある 420 00:32:08,134 --> 00:32:09,802 私のことよ 421 00:32:09,969 --> 00:32:10,762 本当? 422 00:32:10,845 --> 00:32:12,764 これは私が作った札 423 00:32:13,014 --> 00:32:17,352 違法ダウンロードをせずに 購入しなさいよ 424 00:32:17,518 --> 00:32:19,187 見れば すぐ分かる 425 00:32:20,021 --> 00:32:21,856 ばればれなのよ 426 00:32:22,023 --> 00:32:22,941 本人なの? 427 00:32:23,107 --> 00:32:23,942 そうよ 428 00:32:24,943 --> 00:32:26,110 そこを動くな 429 00:32:26,569 --> 00:32:27,570 チクショウ 430 00:32:28,404 --> 00:32:30,031 このアマ 431 00:32:30,573 --> 00:32:33,076 二度と来るんじゃないよ 432 00:32:33,993 --> 00:32:36,371 身の程を知れ 433 00:32:36,871 --> 00:32:38,122 まったく 434 00:32:39,958 --> 00:32:43,002 泣くどころか 元気に走り回ってる 435 00:32:47,674 --> 00:32:49,050 走り回ってる? 436 00:32:50,051 --> 00:32:51,552 私の娘が? 437 00:32:51,803 --> 00:32:54,138 そうじゃなくて あの人が… 438 00:32:54,222 --> 00:32:57,767 人の弱みにつけ込んで お金もうけを? 439 00:32:59,686 --> 00:33:02,480 恥を知りなさい 440 00:33:04,774 --> 00:33:07,235 誤解です あの… 441 00:33:11,155 --> 00:33:14,784 バカね 口を滑べらせるなんて 442 00:33:15,326 --> 00:33:16,411 どうしよう 443 00:33:36,681 --> 00:33:37,640 どうした 444 00:33:41,519 --> 00:33:42,937 何かあったのか? 445 00:33:47,150 --> 00:33:48,026 何も 446 00:33:48,776 --> 00:33:51,821 何かあっただろ 顔を見れば分かる 447 00:33:52,030 --> 00:33:54,782 とんでもないことを 言われたの 448 00:33:55,074 --> 00:33:57,744 人の気持ちに つけ込んで 449 00:34:01,080 --> 00:34:03,291 いいえ もういいの 450 00:34:06,002 --> 00:34:07,754 お疲れさまです 451 00:34:07,837 --> 00:34:09,213 お疲れさま 452 00:34:09,297 --> 00:34:11,007 乾杯 453 00:34:11,799 --> 00:34:13,593 久しぶりのお酒ね 454 00:34:18,514 --> 00:34:19,766 お強いのね 455 00:34:20,683 --> 00:34:22,810 お酒と相性がいいんです 456 00:34:23,186 --> 00:34:24,812 何でも飲めます 457 00:34:25,438 --> 00:34:29,776 私との相性は ちっとも良くないのにね 458 00:34:30,276 --> 00:34:33,613 いいえ 相性バッチリですよ 459 00:34:33,863 --> 00:34:35,740 私は そうは思わない 460 00:34:35,823 --> 00:34:41,287 いつも給食室を出て あちこち歩き回ってるでしょ 461 00:34:41,537 --> 00:34:45,249 与えられた仕事だけしては 成長しません 462 00:34:45,666 --> 00:34:48,628 先生や園長の仕事も 手伝わないと 463 00:34:48,961 --> 00:34:50,838 保育園のためにも 464 00:34:51,047 --> 00:34:53,549 自分の仕事も中途半端なのに 465 00:34:53,674 --> 00:34:56,469 先生たちの仕事まで? 466 00:34:59,263 --> 00:35:03,059 園児の世話を手伝ってくれて 助かってます 467 00:35:03,476 --> 00:35:04,769 子供好きなのね 468 00:35:05,186 --> 00:35:06,771 ソウだけでは? 469 00:35:06,854 --> 00:35:09,315 いつもソウと遊んでます 470 00:35:11,943 --> 00:35:16,030 ソウみたいな かわいい子が好きなんです 471 00:35:16,239 --> 00:35:19,200 大人になったら 女優になるかも 472 00:35:19,534 --> 00:35:21,285 芸能界は心配だわ 473 00:35:21,369 --> 00:35:24,872 まるで自分の娘みたいに 心配して 474 00:35:26,124 --> 00:35:27,333 大げさね 475 00:35:28,376 --> 00:35:30,795 確かに ソウはかわいい 476 00:35:32,421 --> 00:35:33,339 キム先生 477 00:35:34,257 --> 00:35:36,843 あさってが結婚式でしょ? 478 00:35:37,135 --> 00:35:40,429 気にしないで 今日は飲みたい気分なの 479 00:35:42,974 --> 00:35:43,933 キム先生 480 00:35:44,016 --> 00:35:47,145 マリッジブルーね 飲みなさい 481 00:35:47,228 --> 00:35:48,229 私たちも 482 00:35:48,646 --> 00:35:49,605 乾杯 483 00:36:11,460 --> 00:36:12,628 キム先生 484 00:36:14,297 --> 00:36:16,007 どうしたの? 485 00:36:18,801 --> 00:36:22,138 晴れの日を前に なんで泣くのよ 486 00:36:23,806 --> 00:36:26,017 結婚する資格はない 487 00:36:27,894 --> 00:36:30,062 私が結婚なんか… 488 00:36:40,740 --> 00:36:44,827 もしかして お父さんが恋しいの? 489 00:36:50,666 --> 00:36:55,171 一緒にバージンロードを 歩けなくて寂しいのね 490 00:36:59,467 --> 00:37:00,468 いいえ 491 00:37:02,511 --> 00:37:04,263 そうじゃありません 492 00:37:30,456 --> 00:37:31,832 ヘス 493 00:37:32,416 --> 00:37:35,544 一体 どうして泣いてるんだ 494 00:37:35,628 --> 00:37:37,588 理由を話してみろ 495 00:37:52,561 --> 00:37:54,897 バージンロードで1人でも 496 00:37:56,274 --> 00:37:58,067 別にいいんです 497 00:37:59,860 --> 00:38:02,238 それくらい我慢できます 498 00:38:07,535 --> 00:38:08,869 それよりも― 499 00:38:11,998 --> 00:38:15,084 父が かわいそうで… 500 00:38:20,006 --> 00:38:22,842 どうして そう思うの? 501 00:38:23,050 --> 00:38:25,469 もっと早く結婚していれば 502 00:38:27,096 --> 00:38:29,515 私の花嫁姿を― 503 00:38:30,266 --> 00:38:33,269 父に見せてあげられたのに 504 00:38:42,987 --> 00:38:46,324 私たちを育てるために 必死に働いて― 505 00:38:48,951 --> 00:38:51,871 結婚式にも出られずに 亡くなった 506 00:38:57,418 --> 00:39:01,297 “立派に育てて よく嫁に出した” 507 00:39:01,505 --> 00:39:04,008 そんな言葉を聞くこともなく 508 00:39:04,091 --> 00:39:07,094 娘自慢もできず 死んでしまった 509 00:39:18,272 --> 00:39:21,025 幸せな顔をすれば こう言われる 510 00:39:23,486 --> 00:39:25,821 “お父さんが かわいそう” 511 00:39:27,823 --> 00:39:30,117 “娘の花嫁姿も見られずに” 512 00:39:32,286 --> 00:39:34,538 私のせいです 513 00:39:36,457 --> 00:39:38,667 父が そう言われるのは… 514 00:39:45,341 --> 00:39:47,927 何もしてあげられなかった 515 00:39:48,677 --> 00:39:52,098 人並みの親孝行さえも… 516 00:39:54,725 --> 00:39:56,102 キム先生 517 00:40:13,661 --> 00:40:14,829 キムさん 518 00:40:56,996 --> 00:40:59,415 寝ないで何をしてるの 519 00:40:59,957 --> 00:41:03,252 抗がん剤治療を受けると 眠れないのか 520 00:41:03,502 --> 00:41:04,795 それでも― 521 00:41:05,421 --> 00:41:08,048 病人は しっかり寝ないと 522 00:41:08,424 --> 00:41:09,592 弱音を吐け 523 00:41:11,427 --> 00:41:13,095 つらいんだろ 524 00:41:14,430 --> 00:41:15,723 つらい 525 00:41:17,850 --> 00:41:18,934 すごく 526 00:41:22,646 --> 00:41:24,982 でも耐えられる 527 00:41:26,358 --> 00:41:27,651 どうして? 528 00:41:30,946 --> 00:41:32,114 分からない 529 00:41:36,076 --> 00:41:37,870 つらい時ほど― 530 00:41:40,080 --> 00:41:42,666 母さんを思い出すの 531 00:41:49,840 --> 00:41:52,510 最後に挨拶を 532 00:41:59,892 --> 00:42:00,726 母さん 533 00:42:01,852 --> 00:42:03,354 ヨンエよ 534 00:42:04,522 --> 00:42:05,940 顔を見て 535 00:42:07,066 --> 00:42:08,734 母さん… 536 00:42:08,984 --> 00:42:10,569 しっかりして 537 00:42:10,819 --> 00:42:13,405 お願いだから目を開けて 538 00:42:15,407 --> 00:42:19,245 ひと言でいいから 何か言ってよ 539 00:42:21,997 --> 00:42:26,544 目を開けて 私に何か言ってちょうだい 540 00:42:29,255 --> 00:42:30,172 母さん 541 00:42:32,925 --> 00:42:37,304 苦しい… 542 00:42:54,280 --> 00:42:55,239 母さん 543 00:42:56,365 --> 00:42:57,491 ごめん… 544 00:42:58,325 --> 00:42:59,702 ごめんなさい 545 00:43:02,037 --> 00:43:04,707 本当に つらい思いをさせた 546 00:43:06,875 --> 00:43:09,753 最期まで私のせいで苦しんだ 547 00:43:10,713 --> 00:43:12,298 ヨンエ… 548 00:43:15,175 --> 00:43:16,885 無理して私が― 549 00:43:19,555 --> 00:43:24,351 手当たりしだいに 治療を受けさせたからね 550 00:43:26,812 --> 00:43:28,731 私のせいよ 551 00:43:32,526 --> 00:43:34,945 母さんが苦しんだのは 552 00:43:39,950 --> 00:43:43,120 だから つらい時ほど こう思うの 553 00:43:46,290 --> 00:43:52,004 “母さんは 私より ずっと苦しんだ” 554 00:43:53,964 --> 00:43:58,802 “これくらいは 耐えなきゃいけない” 555 00:44:01,180 --> 00:44:02,973 そう思ったら― 556 00:44:06,685 --> 00:44:07,811 耐えられる 557 00:44:14,109 --> 00:44:16,570 君のせいじゃない 558 00:44:21,492 --> 00:44:22,785 バカな子ね 559 00:44:23,869 --> 00:44:27,164 本当にバカなんだから 560 00:44:28,415 --> 00:44:30,709 バカな子 561 00:44:38,008 --> 00:44:39,343 この世に― 562 00:44:39,677 --> 00:44:42,388 美しい別れなんかない 563 00:44:44,723 --> 00:44:46,934 悲しみは消えない 564 00:44:47,518 --> 00:44:49,103 忘れたふりをしても 565 00:44:49,478 --> 00:44:52,981 ぽっかり開いた胸の穴は 埋められないの 566 00:44:53,941 --> 00:44:57,027 グィスンさんが死んで 随分たつのに 567 00:44:57,861 --> 00:45:01,824 死んだ母親の年齢に 近づくほど つらくなる 568 00:45:02,074 --> 00:45:03,992 年を重ねるほど 569 00:45:04,201 --> 00:45:07,496 人の気持ちが 分かるようになるからね 570 00:45:09,832 --> 00:45:10,999 そうね 571 00:45:11,333 --> 00:45:15,170 死ぬ前に みんなに お別れをして― 572 00:45:15,295 --> 00:45:19,133 ちゃんと遺言を残して 死ぬ人は少ない 573 00:45:19,466 --> 00:45:22,970 そうやって死ねたら どんなに幸せか 574 00:45:23,053 --> 00:45:25,389 孫の代まで感謝しないと 575 00:45:25,764 --> 00:45:26,974 確かにね 576 00:45:28,684 --> 00:45:33,063 それにしても キムさんのことも心配だわ 577 00:45:35,482 --> 00:45:39,820 娘さんの 晴れの日が近いというのにね 578 00:45:40,154 --> 00:45:44,324 何気ない言葉にも 身内は傷つくことがある 579 00:45:44,867 --> 00:45:47,744 “お父さんが かわいそう” だなんて 580 00:45:48,328 --> 00:45:49,663 そうよね 581 00:45:54,793 --> 00:45:55,669 ユリ 582 00:45:56,753 --> 00:45:57,880 キムさん 583 00:45:58,505 --> 00:45:59,673 実は… 584 00:46:02,092 --> 00:46:03,510 頼みがあるんだ 585 00:46:24,490 --> 00:46:27,784 まだ時間があるから ゆっくりして来い 586 00:46:28,577 --> 00:46:29,328 ええ 587 00:47:04,446 --> 00:47:05,739 これは何? 588 00:47:08,075 --> 00:47:09,409 一体 誰が… 589 00:47:21,380 --> 00:47:23,757 {\an8}私の大切な娘よ 590 00:47:24,424 --> 00:47:25,717 {\an8}大丈夫だ 591 00:47:26,468 --> 00:47:28,720 {\an8}しかたないだろ 592 00:47:29,471 --> 00:47:30,430 よしよし 593 00:47:31,348 --> 00:47:32,808 大丈夫だ 594 00:47:32,891 --> 00:47:36,019 お気に入りの服だったのに 595 00:47:36,186 --> 00:47:40,232 大丈夫だ しかたないだろ 596 00:47:41,900 --> 00:47:44,486 {\an8}〝不合格通知 〞 597 00:47:44,486 --> 00:47:45,737 {\an8}〝不合格通知 〞 落ちちゃった 598 00:47:45,737 --> 00:47:45,779 {\an8}〝不合格通知 〞 599 00:47:45,988 --> 00:47:47,948 大丈夫だ 600 00:47:49,157 --> 00:47:52,411 元気を出せ しかたないだろ 601 00:47:52,578 --> 00:47:53,245 泣くな 602 00:47:53,328 --> 00:47:54,162 ごめん 603 00:47:54,746 --> 00:47:56,039 まったく 604 00:47:56,832 --> 00:47:58,709 大丈夫だ 605 00:47:59,585 --> 00:48:00,877 ごめんなさい 606 00:48:00,961 --> 00:48:02,504 大丈夫だよ 607 00:48:06,508 --> 00:48:07,968 私のことで― 608 00:48:08,385 --> 00:48:11,346 {\an8}大事な娘を 傷つけてしまったな 609 00:48:12,306 --> 00:48:15,017 {\an8}裕福にしてやれず すまなかった 610 00:48:15,559 --> 00:48:19,855 でも これだけは 胸を張って言えるぞ 611 00:48:31,241 --> 00:48:33,869 苦労続きの人生だったが 612 00:48:33,952 --> 00:48:36,622 一生懸命 生きたということだ 613 00:48:37,414 --> 00:48:40,167 だから かわいそうだと思わず 614 00:48:40,250 --> 00:48:42,586 よく頑張ったと言ってくれ 615 00:48:48,967 --> 00:48:52,179 それから お前は孝行娘だ 616 00:48:53,263 --> 00:48:57,601 私にインプラントを プレゼントしてくれた 617 00:49:45,565 --> 00:49:47,484 ついてこないでよ 618 00:49:48,068 --> 00:49:49,653 勘違いしないで 619 00:49:49,736 --> 00:49:52,864 キムさんの娘の結婚式だもの 620 00:49:52,948 --> 00:49:53,865 そうだ 621 00:49:53,949 --> 00:49:54,950 来なきゃ 622 00:49:55,617 --> 00:49:57,911 本当に疲れるわ 623 00:49:58,370 --> 00:49:59,121 何て? 624 00:50:00,914 --> 00:50:02,749 何でもありません 625 00:50:05,252 --> 00:50:06,336 独り言です 626 00:50:08,004 --> 00:50:09,548 おかしな人ね 627 00:50:09,756 --> 00:50:11,925 新婦が入場します 628 00:50:13,260 --> 00:50:14,553 ご入場を 629 00:50:29,067 --> 00:50:32,446 1人での入場は寂しいわね 630 00:50:32,529 --> 00:50:34,781 お父さんがいないから 631 00:50:34,865 --> 00:50:35,991 そうね 632 00:50:36,074 --> 00:50:37,200 キムさん 633 00:50:37,743 --> 00:50:40,912 照明のせいか いつにも増してステキね 634 00:50:40,996 --> 00:50:45,167 男前に見えるのは スポットライトのせいか 635 00:50:52,424 --> 00:50:55,761 苦労して 娘を育てた甲斐(かい)があったな 636 00:50:55,844 --> 00:50:57,512 いいお嬢さんだ 637 00:50:57,596 --> 00:51:01,558 思いやりがあって 優しく立派に育った 638 00:51:03,351 --> 00:51:06,855 パンソクのヤツ 本当に よく頑張ったな 639 00:51:09,775 --> 00:51:14,279 人は正しく生きなきゃダメよ 640 00:51:15,322 --> 00:51:20,243 この人生は 親からもらったのだから 641 00:51:42,057 --> 00:51:43,141 “エラー” 642 00:51:43,725 --> 00:51:46,186 変ね 合ってるはずだけど 643 00:51:47,729 --> 00:51:49,231 ただいま 644 00:51:49,523 --> 00:51:51,024 おかえり 645 00:51:51,608 --> 00:51:56,863 お父さんの携帯電話だけど 何度やっても開かないの 646 00:51:56,947 --> 00:51:59,574 パスコードを変えたのよ 647 00:51:59,783 --> 00:52:00,992 どうかした? 648 00:52:01,284 --> 00:52:04,913 ポポの診断書を このカメラで撮ったのよ 649 00:52:05,247 --> 00:52:07,123 新しい病院に送るの 650 00:52:07,624 --> 00:52:08,625 これでいい? 651 00:52:17,634 --> 00:52:19,636 この写真は何? 652 00:52:28,103 --> 00:52:30,105 この口が災いなのよ 653 00:52:30,188 --> 00:52:32,524 余計なことを言っちゃった 654 00:52:32,691 --> 00:52:37,028 あんなことを言われたら 誰だって怒る 655 00:52:37,654 --> 00:52:40,407 インチキ霊媒師のせいよ 656 00:52:40,907 --> 00:52:43,827 ユリが知ったら大騒ぎするわ 657 00:52:45,078 --> 00:52:46,913 電話してみようか 658 00:52:50,542 --> 00:52:56,172 {\an8}〝迷惑女 〞 659 00:53:05,348 --> 00:53:08,977 “ミドンさん” 660 00:53:09,436 --> 00:53:10,103 もしもし 661 00:53:10,186 --> 00:53:12,105 今 どこ? 662 00:53:12,898 --> 00:53:15,358 外だけど なんで? 663 00:53:15,734 --> 00:53:18,695 話があるから こっちに来て 664 00:53:18,778 --> 00:53:19,779 イヤよ 665 00:53:20,322 --> 00:53:22,574 食事に行くところなの 666 00:53:22,991 --> 00:53:24,743 そっちが来て 667 00:53:25,327 --> 00:53:26,202 ちょっと 668 00:53:26,870 --> 00:53:28,038 もしもし… 669 00:53:28,580 --> 00:53:30,081 何なのよ 670 00:53:30,957 --> 00:53:32,125 まったく 671 00:53:38,798 --> 00:53:40,383 {\an8}〝メッセージ 〞 672 00:53:42,093 --> 00:53:42,344 {\an8}この店に来いってこと? 673 00:53:42,344 --> 00:53:45,096 {\an8}この店に来いってこと? 〝ミセン 〞 674 00:53:45,347 --> 00:53:47,933 もういい 行くもんか 675 00:53:48,016 --> 00:53:48,934 知らない 676 00:53:52,395 --> 00:53:54,147 {\an8}〝神気充満 ミドン 〞 677 00:53:59,110 --> 00:54:01,154 “神気充満”って? 678 00:54:01,446 --> 00:54:02,781 黙ってて 679 00:54:04,032 --> 00:54:04,824 お友達? 680 00:54:05,033 --> 00:54:05,867 はい 681 00:54:06,826 --> 00:54:09,120 違うわ 知り合いの霊媒師 682 00:54:09,204 --> 00:54:12,499 友達なわけない お母さんと同年代よ 683 00:54:12,582 --> 00:54:15,210 私のほうが10歳は若いの 684 00:54:15,293 --> 00:54:17,170 見た目の話よ 685 00:54:17,253 --> 00:54:20,590 最近 生意気になったわね 686 00:54:20,966 --> 00:54:24,219 見てのとおり悪徳霊媒師なの 687 00:54:24,344 --> 00:54:25,512 何ですって? 688 00:54:25,595 --> 00:54:26,596 ところで― 689 00:54:28,139 --> 00:54:31,476 この方とは いつ知り合いに? 690 00:54:32,143 --> 00:54:33,269 最近? 691 00:54:36,272 --> 00:54:37,941 そうなのよ 692 00:54:38,358 --> 00:54:43,863 急に生き返ったから 何か理由があると思って 693 00:54:44,280 --> 00:54:49,369 それを聞きに行くうちに 親しくなったの 694 00:54:49,828 --> 00:54:50,870 そうよね? 695 00:54:51,496 --> 00:54:53,999 ほっとけないタイプなんです 696 00:54:54,457 --> 00:54:56,751 生き返った理由は? 697 00:54:56,960 --> 00:54:58,712 それは… 698 00:55:04,592 --> 00:55:06,302 ですから その… 699 00:55:08,513 --> 00:55:10,348 たまに起こることで 700 00:55:10,807 --> 00:55:12,934 私も調べてるところです 701 00:55:13,309 --> 00:55:16,187 ユリが生き返った理由を 702 00:55:18,148 --> 00:55:21,192 豚肉のモヤシ炒めが食べたい 703 00:55:21,484 --> 00:55:22,485 分かった 704 00:55:23,194 --> 00:55:25,697 モヤシがないわ 買ってくる 705 00:55:29,200 --> 00:55:30,368 わざわざ? 706 00:55:33,121 --> 00:55:36,875 すぐ戻ってくるから待ってて 707 00:55:37,042 --> 00:55:38,334 さすがだわ 708 00:55:39,252 --> 00:55:40,378 さすがです 709 00:55:50,889 --> 00:55:55,810 霊媒師に頼るほど 追い詰められてたのね 710 00:55:56,144 --> 00:55:57,687 お母さんに? 711 00:55:58,313 --> 00:56:00,899 なんてことを言うのよ 712 00:56:01,107 --> 00:56:04,069 わざとじゃないの ごめん 713 00:56:04,527 --> 00:56:10,158 変な霊媒師を追い返そうと 思わず口走っちゃって 714 00:56:11,785 --> 00:56:13,745 この口が悪いのよ 715 00:56:14,204 --> 00:56:15,914 信じられない 716 00:56:23,505 --> 00:56:24,631 これは何? 717 00:56:25,298 --> 00:56:26,716 どうした 718 00:56:35,058 --> 00:56:38,937 保育園に行って ソウと写真を撮ったの? 719 00:56:41,773 --> 00:56:42,690 そうだ 720 00:56:44,192 --> 00:56:48,530 ソウに会うなと言ったのを 忘れたの? 721 00:56:48,780 --> 00:56:51,407 ボランティアで行ったんだ 722 00:56:52,033 --> 00:56:53,409 それもダメか? 723 00:56:53,660 --> 00:56:56,246 ソウのためだと言ったでしょ 724 00:56:56,830 --> 00:57:00,125 あの人のことを 母親だと思ってるの 725 00:57:00,333 --> 00:57:02,502 俺だって分かってる 726 00:57:03,837 --> 00:57:08,758 でも顔が見たいし おもちゃも買ってやりたい 727 00:57:09,551 --> 00:57:14,055 分かってるけど 気持ちが抑えられないんだ 728 00:57:17,976 --> 00:57:19,727 自分だけだと思う? 729 00:57:23,064 --> 00:57:25,191 私だって会いたい 730 00:57:29,737 --> 00:57:32,323 それでも我慢してるの 731 00:57:34,075 --> 00:57:37,745 孫に会いたくても 必死に耐えてるのよ 732 00:57:39,414 --> 00:57:40,999 会いたくて― 733 00:57:42,041 --> 00:57:44,419 胸が張り裂けそう 734 00:58:19,245 --> 00:58:24,000 平気そうに見えるけど 気持ちを押し殺してるだけ 735 00:58:24,167 --> 00:58:25,084 知ってる 736 00:58:25,251 --> 00:58:26,961 だったら なんで? 737 00:58:27,337 --> 00:58:28,421 だから ごめん 738 00:58:28,755 --> 00:58:30,173 まったく 739 00:58:31,049 --> 00:58:32,675 そう言うなら― 740 00:58:34,052 --> 00:58:38,139 このまま 身を隠してるべきじゃない 741 00:58:38,264 --> 00:58:39,516 どういう意味? 742 00:58:40,391 --> 00:58:44,103 居場所を取り戻せば このまま生きられる 743 00:58:44,187 --> 00:58:46,147 お母さんも喜ぶわ 744 00:58:46,439 --> 00:58:48,775 その話は もうやめて 745 00:58:49,067 --> 00:58:50,276 言ったでしょ 746 00:58:51,194 --> 00:58:53,488 私は あの世に行くと 747 00:58:53,613 --> 00:58:57,367 何度 祈っても 返答がないけど 748 00:58:57,450 --> 00:59:01,746 生き返った理由は 重要じゃないと思う 749 00:59:02,288 --> 00:59:07,961 49日以内に 居場所を取り戻せばいいの 750 00:59:08,169 --> 00:59:12,257 どんな理由であれ 神様がくれたチャンスよ 751 00:59:12,340 --> 00:59:15,718 やめて もういいの 752 00:59:27,146 --> 00:59:29,107 それ どういうこと? 753 00:59:30,567 --> 00:59:31,568 ヒョンジョンさん 754 00:59:32,694 --> 00:59:35,321 今の話は本当なの? 755 00:59:37,532 --> 00:59:39,742 居場所を取り戻す? 756 00:59:42,036 --> 00:59:44,706 それが できないと― 757 00:59:47,584 --> 00:59:48,960 死ぬってこと? 758 00:59:58,886 --> 00:59:59,804 もしもし 759 00:59:59,887 --> 01:00:01,431 私よ 今どこ? 760 01:00:01,848 --> 01:00:03,474 家にいるけど 761 01:00:06,728 --> 01:00:10,148 お願い 聞かなかったことにして 762 01:00:10,773 --> 01:00:11,649 これね 763 01:00:12,859 --> 01:00:14,027 隠してたのは 764 01:00:15,278 --> 01:00:17,196 また死ぬってこと? 765 01:00:21,909 --> 01:00:24,078 生きられるんでしょ? 766 01:00:25,079 --> 01:00:28,666 居場所を取り戻せば 生きられるのに― 767 01:00:29,208 --> 01:00:30,376 死ぬつもり? 768 01:00:31,002 --> 01:00:32,295 居場所なんて… 769 01:00:34,255 --> 01:00:35,757 もうないもの 770 01:00:35,965 --> 01:00:37,008 あるわ 771 01:00:38,259 --> 01:00:39,844 取り戻すの 772 01:00:41,179 --> 01:00:42,388 誰の心配を? 773 01:00:43,890 --> 01:00:45,516 大事なのは自分よ 774 01:00:45,892 --> 01:00:50,855 “ママ”と ソウに呼ばれたくない? 775 01:00:51,814 --> 01:00:53,316 母親でしょ? 776 01:00:55,818 --> 01:01:00,156 誰が母親かなんて どうでもいいの 777 01:01:01,908 --> 01:01:02,909 何て? 778 01:01:05,787 --> 01:01:10,083 ヒョンジョンさん ソウに問題があるの 779 01:01:10,958 --> 01:01:12,210 私のせいよ 780 01:01:13,920 --> 01:01:15,963 だから戻ってきた 781 01:01:18,091 --> 01:01:18,966 あなたは? 782 01:01:23,388 --> 01:01:26,224 このままで悔しくないの? 783 01:01:30,645 --> 01:01:35,650 自分の子を 一度も抱けずに死んだのよ 784 01:01:38,069 --> 01:01:40,780 死なせるわけにはいかない 785 01:01:41,406 --> 01:01:43,616 ガンファが愛する人よ 786 01:01:50,748 --> 01:01:52,083 ミンジョンさんは 787 01:01:56,462 --> 01:01:59,882 ガンファは ミンジョンさんを愛してる 788 01:02:05,096 --> 01:02:09,183 知ってるでしょ それが一番 重要なの 789 01:02:14,480 --> 01:02:17,650 ヒョンジョンさん 私ね 790 01:02:18,609 --> 01:02:21,779 泣いてるガンファは もう見たくない 791 01:02:22,989 --> 01:02:24,574 笑っててほしい… 792 01:02:32,832 --> 01:02:36,127 俺が送っていくから 運転するな 793 01:02:36,919 --> 01:02:37,754 車なら… 794 01:02:37,837 --> 01:02:40,381 平気だ 心配するな 795 01:02:41,048 --> 01:02:42,425 言うことを聞け 796 01:02:43,176 --> 01:02:44,969 気をつけてね 797 01:02:45,762 --> 01:02:47,138 あとで家に行く 798 01:03:22,924 --> 01:03:26,511 僕は幸せです 799 01:03:26,594 --> 01:03:30,056 僕は幸せです 800 01:03:30,306 --> 01:03:33,726 僕は幸せです 801 01:03:33,810 --> 01:03:37,355 本当に幸せです 802 01:03:37,563 --> 01:03:41,359 待ちに待った日が来た 803 01:03:41,442 --> 01:03:43,820 楽しい日だ 804 01:03:45,071 --> 01:03:48,825 すくんだ肩 歯がゆい思い 805 01:03:48,908 --> 01:03:51,452 ぱあっと広げよう 806 01:03:52,328 --> 01:03:56,165 気楽な格好で 優しい友と 807 01:03:56,249 --> 01:03:58,835 楽しい気持ちで 808 01:03:59,794 --> 01:04:03,631 野原や山を走りながら歌おう 809 01:04:03,714 --> 01:04:06,050 みんな一緒に 810 01:04:09,178 --> 01:04:12,849 僕は幸せです 811 01:04:12,932 --> 01:04:16,561 僕は幸せです 812 01:04:16,644 --> 01:04:20,106 僕は幸せです 813 01:04:20,189 --> 01:04:23,484 本当に幸せです 814 01:05:19,582 --> 01:05:20,458 ユリ 815 01:05:22,793 --> 01:05:23,711 分かった 816 01:05:26,547 --> 01:05:27,757 分かったから 817 01:05:28,007 --> 01:05:29,550 ヒョンジョンさん 818 01:07:48,856 --> 01:07:49,857 お父さん 819 01:07:50,733 --> 01:07:53,402 少し眠ったほうがいいですよ 820 01:07:54,028 --> 01:07:55,112 俺は平気だ 821 01:07:56,781 --> 01:07:58,032 お前が休め 822 01:08:10,961 --> 01:08:12,338 疲れただろ 823 01:08:12,755 --> 01:08:13,839 いいえ 824 01:08:25,142 --> 01:08:25,935 待ってろ 825 01:08:51,168 --> 01:08:54,213 ユリ… どうしてなんだ 826 01:08:56,257 --> 01:08:58,551 どうして… 827 01:09:04,932 --> 01:09:07,518 何とか言ってみろ 828 01:09:08,519 --> 01:09:09,812 ユリ… 829 01:09:15,234 --> 01:09:17,736 どうしてなんだ 830 01:09:20,239 --> 01:09:22,283 どうして… 831 01:09:41,802 --> 01:09:44,054 美しい別れなど― 832 01:09:45,931 --> 01:09:47,892 世の中にはなかった 833 01:10:23,719 --> 01:10:26,347 {\an8}お母さんは 心臓が弱いのに 834 01:10:26,847 --> 01:10:27,598 {\an8}お姉ちゃん 835 01:10:27,681 --> 01:10:28,349 {\an8}ユリ? 836 01:10:28,849 --> 01:10:30,893 {\an8}夢じゃないよな? 837 01:10:31,477 --> 01:10:32,186 {\an8}いない? 838 01:10:32,436 --> 01:10:35,189 {\an8}この方を 知ってるわよね 839 01:10:35,356 --> 01:10:37,775 {\an8}見えないように するから 840 01:10:38,067 --> 01:10:39,276 {\an8}いいかげんに… 841 01:10:39,860 --> 01:10:42,112 {\an8}娘さんとそっくりね 842 01:10:42,863 --> 01:10:46,283 {\an8}もう新しい家族が いるのよ 843 01:10:46,408 --> 01:10:48,953 {\an8}娘さんに 別れを告げましょう 844 01:10:49,745 --> 01:10:50,913 {\an8}お母さん