1 00:00:13,179 --> 00:00:15,682 NETFLIX オリジナルシリーズ 2 00:00:43,793 --> 00:00:44,919 {\an8}医者でも人の死に 慣れることはないわ 3 00:00:44,919 --> 00:00:47,839 {\an8}医者でも人の死に 慣れることはないわ 2013年 4 00:00:47,839 --> 00:00:48,089 {\an8}2013年 5 00:00:48,089 --> 00:00:49,174 {\an8}2013年 長く診てた患者だから なおさら つらいはず 6 00:00:49,174 --> 00:00:52,761 {\an8}長く診てた患者だから なおさら つらいはず 7 00:00:53,720 --> 00:00:55,680 かなり めいってるとか 8 00:01:39,432 --> 00:01:40,683 “ユリより” 9 00:01:40,767 --> 00:01:44,771 下を向かずに 前を見て歩きなさい 10 00:01:48,107 --> 00:01:49,484 後ろにも注意を 11 00:02:03,373 --> 00:02:04,040 おいで 12 00:02:07,085 --> 00:02:08,920 いつから そこに? 13 00:02:14,884 --> 00:02:17,303 おバカさん 抱き締めて 14 00:02:19,305 --> 00:02:20,640 いつ後ろに? 15 00:02:21,182 --> 00:02:24,060 さあね 病院から? 16 00:02:26,020 --> 00:02:27,188 ストーカーか? 17 00:02:27,856 --> 00:02:31,693 あの頃は 私が彼に光をともしていた 18 00:02:32,527 --> 00:02:37,198 暗闇をさまよったり 絶望しないように 19 00:04:14,629 --> 00:04:17,465 光を失った私の大切な人 20 00:04:17,924 --> 00:04:21,427 暗闇をさまよう彼に 光をともすことは― 21 00:04:21,761 --> 00:04:23,972 もう私にはできない 22 00:04:24,764 --> 00:04:29,560 その事実に気づいた時 私は絶望した 23 00:04:43,866 --> 00:04:45,827 ちゃんと食事をとって 24 00:05:22,864 --> 00:05:24,324 温かい麺を2つ 25 00:05:24,449 --> 00:05:25,283 はい 26 00:05:29,120 --> 00:05:33,458 1人で座ると 寂しい女に見られるので 27 00:05:37,253 --> 00:05:38,546 食べませんか? 28 00:05:40,006 --> 00:05:42,383 いや 僕は食べない 29 00:05:42,467 --> 00:05:43,968 麺を1つに… 30 00:05:44,052 --> 00:05:45,803 ち… 違うんです 31 00:05:47,680 --> 00:05:48,973 2つとも私が 32 00:05:53,770 --> 00:05:54,896 2つ下さい 33 00:05:55,104 --> 00:05:55,938 はい 34 00:06:13,706 --> 00:06:16,584 余程 腹が減ってるんだな 35 00:06:17,085 --> 00:06:19,921 この店は量が少ないんです 36 00:06:21,839 --> 00:06:23,174 麺が多いわ 37 00:06:39,357 --> 00:06:40,650 やっぱりな 38 00:06:42,235 --> 00:06:43,611 ゆっくり食べろ 39 00:06:45,780 --> 00:06:46,864 ほら 40 00:07:05,675 --> 00:07:06,801 おいしい? 41 00:07:09,178 --> 00:07:11,681 今日 最初の食事なんです 42 00:07:13,599 --> 00:07:15,268 一口 食べますか? 43 00:07:24,110 --> 00:07:29,157 そして再び 彼に光がともされた 44 00:07:47,633 --> 00:07:52,013 第9話 こんにちは あなたの光 45 00:08:10,031 --> 00:08:12,658 ソウのためだと言ったでしょ 46 00:08:12,742 --> 00:08:14,785 私も我慢してるの 47 00:08:14,994 --> 00:08:16,537 会いたくて― 48 00:08:17,580 --> 00:08:19,999 胸が張り裂けそう 49 00:09:45,668 --> 00:09:48,838 ヒョンジョンさん 私ね 50 00:09:49,797 --> 00:09:52,550 泣いてるガンファは もう見たくない 51 00:09:54,218 --> 00:09:55,469 笑っててほしい… 52 00:10:13,696 --> 00:10:14,655 ユリ 53 00:10:16,824 --> 00:10:17,867 分かった 54 00:10:20,661 --> 00:10:21,829 分かったから 55 00:11:23,808 --> 00:11:25,393 お… おばさん 56 00:11:37,530 --> 00:11:38,656 お母さん 57 00:11:52,253 --> 00:11:54,213 {\an8}〝ヒョンジョンさん 〞 58 00:12:00,219 --> 00:12:02,096 {\an8}何かあった? 59 00:12:04,807 --> 00:12:05,808 {\an8}何だって 60 00:12:09,603 --> 00:12:11,522 {\an8}分かった 行くよ 61 00:12:23,451 --> 00:12:24,201 どこへ? 62 00:12:24,452 --> 00:12:26,537 病院から呼び出しが 63 00:12:26,620 --> 00:12:27,204 今? 64 00:12:27,371 --> 00:12:28,873 ああ 先に寝てて 65 00:12:43,512 --> 00:12:44,513 大丈夫だ 66 00:12:44,972 --> 00:12:47,558 一時的な呼吸困難だから 67 00:12:47,683 --> 00:12:50,311 お母さんは心臓が弱いのに 68 00:12:57,151 --> 00:12:59,862 3年 喪に服しました 69 00:13:01,697 --> 00:13:04,700 もう娘さんに 別れを告げましょう 70 00:13:07,912 --> 00:13:10,498 いい物を食べさせて 71 00:13:12,208 --> 00:13:15,169 いい服を着せて育てました 72 00:13:17,755 --> 00:13:20,966 まだ してあげたいことが あるのに 73 00:13:22,760 --> 00:13:28,474 別れを告げないと いけないんですか? 74 00:13:28,557 --> 00:13:31,435 人は皆 死にます 75 00:13:36,899 --> 00:13:39,151 むごいことですね 76 00:13:40,694 --> 00:13:46,325 30年 育てた娘と たった3年で別れるなんて 77 00:13:49,578 --> 00:13:55,084 今でも娘を思うと 胸が張り裂けそうなのに 78 00:13:57,586 --> 00:13:59,046 会いたいです 79 00:14:01,382 --> 00:14:02,633 一度だけ 80 00:14:04,677 --> 00:14:06,762 一度だけでいいから 81 00:14:08,264 --> 00:14:10,766 娘に どうしても会いたい 82 00:14:30,828 --> 00:14:32,371 “救急医療センター” 83 00:14:36,166 --> 00:14:37,626 もう一度レントゲンを 84 00:14:59,481 --> 00:15:00,649 大丈夫よ 85 00:15:01,233 --> 00:15:02,234 お義母(かあ)さん 86 00:15:03,569 --> 00:15:04,820 さっき 87 00:15:07,489 --> 00:15:09,575 私が見たのは― 88 00:15:12,036 --> 00:15:13,329 幻かしら 89 00:15:47,655 --> 00:15:48,948 ユリなの? 90 00:15:49,698 --> 00:15:51,408 お母さん 91 00:15:59,833 --> 00:16:02,461 私の娘に間違いないわ 92 00:16:02,795 --> 00:16:04,254 何てことなの 93 00:16:04,338 --> 00:16:05,130 お母さん 94 00:16:05,214 --> 00:16:05,881 ユリ 95 00:16:08,384 --> 00:16:09,426 ユリ 96 00:16:15,599 --> 00:16:17,434 会いたかった 97 00:16:20,562 --> 00:16:22,147 お母さん 98 00:16:24,233 --> 00:16:26,527 チョン・ウンスクは? 99 00:16:26,694 --> 00:16:27,569 あちらに 100 00:16:33,242 --> 00:16:34,952 お母さん 101 00:17:34,011 --> 00:17:36,138 ボロ泣きしてしまった 102 00:17:36,597 --> 00:17:41,226 隠し通せるわけないんだから 早く会えば良かったんだ 103 00:17:42,644 --> 00:17:43,729 大丈夫か? 104 00:17:49,943 --> 00:17:51,070 ヒョンジョン 105 00:17:59,244 --> 00:18:00,996 そんなに泣くなよ 106 00:18:06,919 --> 00:18:07,836 おい 107 00:18:13,634 --> 00:18:15,052 どうしたんだ 108 00:18:16,386 --> 00:18:19,431 再会して 良かったじゃないか 109 00:18:20,140 --> 00:18:23,018 きっと以前のように戻れるよ 110 00:18:25,437 --> 00:18:26,438 ソウは? 111 00:18:27,564 --> 00:18:28,524 ガンファは? 112 00:18:29,858 --> 00:18:31,276 2人には― 113 00:18:33,695 --> 00:18:38,033 もう新しい家族がいるのよ 114 00:18:42,955 --> 00:18:44,039 ああ 115 00:18:45,290 --> 00:18:46,500 だけど― 116 00:18:49,336 --> 00:18:52,256 1つずつ解決していこう 117 00:18:55,509 --> 00:18:56,468 違うの 118 00:18:58,262 --> 00:19:00,639 ユリは望んでない 119 00:19:02,891 --> 00:19:03,976 ユリは… 120 00:19:10,357 --> 00:19:11,400 ユリと― 121 00:19:12,943 --> 00:19:14,611 何かあったのか? 122 00:19:20,659 --> 00:19:24,079 ガンファは ミンジョンさんを愛してる 123 00:19:24,830 --> 00:19:28,959 知ってるでしょ それが一番 重要なの 124 00:19:33,005 --> 00:19:34,548 もう泣くな 125 00:19:38,969 --> 00:19:40,262 落ち着け 126 00:20:05,662 --> 00:20:06,914 おかえり 127 00:20:07,456 --> 00:20:08,624 すまない 128 00:20:09,124 --> 00:20:10,125 寝て 129 00:20:43,992 --> 00:20:45,077 お母さん 130 00:20:50,332 --> 00:20:51,333 お母さん 131 00:20:57,631 --> 00:20:58,840 私が見える? 132 00:20:59,800 --> 00:21:01,051 声が聞こえる? 133 00:21:07,224 --> 00:21:09,893 ええ 見えるわ 134 00:21:11,353 --> 00:21:12,479 聞こえる 135 00:21:18,443 --> 00:21:19,569 お母さん 136 00:21:24,533 --> 00:21:25,909 ウンスクさん 137 00:21:28,120 --> 00:21:29,913 こっちを見てよ 138 00:21:33,083 --> 00:21:36,586 娘がここにいるんだから 139 00:22:16,835 --> 00:22:17,627 お姉ちゃん 140 00:22:18,670 --> 00:22:19,880 ここにいるわ 141 00:22:28,096 --> 00:22:29,056 ユリは? 142 00:22:30,599 --> 00:22:33,477 逃げないように捕まえてるわ 143 00:22:43,528 --> 00:22:45,405 俺も混ぜてくれ 144 00:22:46,281 --> 00:22:47,157 俺も 145 00:22:47,240 --> 00:22:49,868 あなたは下で寝なさいよ 146 00:22:50,452 --> 00:22:51,369 あらまあ 147 00:22:52,746 --> 00:22:54,081 お父さん 148 00:22:59,002 --> 00:23:00,087 大丈夫? 149 00:23:00,837 --> 00:23:02,422 ひどいじゃないか 150 00:23:03,840 --> 00:23:05,425 どこがよ 151 00:23:07,886 --> 00:23:09,513 また来たわ 152 00:23:10,097 --> 00:23:11,807 まったくもうっ 153 00:23:12,390 --> 00:23:13,767 いいだろ? 154 00:23:14,226 --> 00:23:15,143 しつこい 155 00:23:15,727 --> 00:23:17,062 下で寝て 156 00:23:17,896 --> 00:23:19,231 怪力だな 157 00:23:26,238 --> 00:23:28,240 マさん 158 00:23:28,365 --> 00:23:30,367 マさん 159 00:23:30,992 --> 00:23:34,121 マさん 160 00:23:34,329 --> 00:23:36,957 マさん 161 00:23:37,374 --> 00:23:42,129 面白い番組に 変えてくれないか? 162 00:23:42,337 --> 00:23:45,340 バラエティー番組が見たい 163 00:23:48,593 --> 00:23:50,554 起きないわよ 164 00:23:50,846 --> 00:23:51,847 クソッ 165 00:23:53,014 --> 00:23:57,144 世の中の動きを見たって 面白くない 166 00:23:57,435 --> 00:24:00,605 ニュースなんて 私たちには無意味よ 167 00:24:00,689 --> 00:24:02,941 もう飽き飽きだわ 168 00:24:03,024 --> 00:24:04,359 ニュースです 169 00:24:04,442 --> 00:24:07,863 自宅で命を絶った カン・ビン選手が 170 00:24:07,946 --> 00:24:08,738 {\an8}関心を集めています 171 00:24:08,738 --> 00:24:10,323 {\an8}関心を集めています 〝自殺への疑問 〞 172 00:24:10,490 --> 00:24:12,701 八百長疑惑を苦に― 173 00:24:12,784 --> 00:24:15,495 自殺したと 思われてましたが… 174 00:24:16,705 --> 00:24:18,707 {\an8}考え込むタイプではなく のんきな… 175 00:24:18,707 --> 00:24:19,958 {\an8}考え込むタイプではなく のんきな… 〝チョン・ サングン選手 〞 176 00:24:19,958 --> 00:24:20,876 {\an8}〝チョン・ サングン選手 〞 177 00:24:20,876 --> 00:24:21,126 {\an8}〝チョン・ サングン選手 〞 いえ… 明るく 愉快な選手でした 178 00:24:21,126 --> 00:24:24,337 {\an8}いえ… 明るく 愉快な選手でした 179 00:24:25,005 --> 00:24:28,341 だけど遺書が見つかり 驚きました 180 00:24:29,509 --> 00:24:33,972 自殺するようなタイプでは ありません 181 00:24:34,264 --> 00:24:36,391 な… 何ですか? 182 00:24:36,641 --> 00:24:39,227 うつ病ではありませんでした 183 00:24:39,519 --> 00:24:41,104 {\an8}診察した時は〝ケ・グンサン医師 〞 184 00:24:41,104 --> 00:24:41,313 {\an8}〝ケ・グンサン医師 〞 185 00:24:41,313 --> 00:24:44,649 {\an8}〝ケ・グンサン医師 〞 自殺の予兆もなく 薬は出しませんでした 186 00:24:44,649 --> 00:24:46,568 {\an8}自殺の予兆もなく 薬は出しませんでした 187 00:24:49,321 --> 00:24:50,405 自殺だよな? 188 00:24:52,657 --> 00:24:53,491 はい 189 00:24:54,284 --> 00:24:57,037 お酒を飲んで早まったのね 190 00:24:58,955 --> 00:24:59,789 はい 191 00:25:06,588 --> 00:25:12,135 うつ病でもないのに 酒を飲んで自殺するか? 192 00:25:12,510 --> 00:25:14,846 過去にはないケースだ 193 00:25:15,513 --> 00:25:17,307 あいつは謎だな 194 00:25:23,021 --> 00:25:24,606 僕は自殺したんだ 195 00:25:24,773 --> 00:25:27,984 それより本当にゲイなの? 196 00:25:28,151 --> 00:25:29,319 教えて 197 00:25:29,444 --> 00:25:30,070 なぜ? 198 00:25:30,153 --> 00:25:35,450 私が興味があるのは ゲイ説 熱愛説 離婚説 199 00:25:35,742 --> 00:25:36,826 自殺説は? 200 00:25:38,411 --> 00:25:40,080 それよりゲイなの? 201 00:25:40,288 --> 00:25:41,456 しつこい 202 00:25:42,415 --> 00:25:43,583 教えてよ 203 00:25:43,959 --> 00:25:45,543 なぜ秘密に? 204 00:26:17,158 --> 00:26:18,702 “指導者 認定証” 205 00:26:19,411 --> 00:26:21,663 “クラフト トレンドフェア” 206 00:26:25,750 --> 00:26:28,003 “道端で拾った花” 207 00:26:34,884 --> 00:26:36,428 捨てればいいのに 208 00:27:26,561 --> 00:27:27,687 ユリ 209 00:27:29,564 --> 00:27:31,316 どうしたの? 210 00:27:33,735 --> 00:27:35,278 いなくなったかと 211 00:27:41,659 --> 00:27:42,327 ねえ 212 00:27:44,204 --> 00:27:45,413 どうしたの? 213 00:27:46,206 --> 00:27:49,209 ワラビが食べたいんだけど 214 00:27:49,376 --> 00:27:50,251 ワラビ? 215 00:27:51,378 --> 00:27:53,421 分かった 買ってくるわ 216 00:28:09,813 --> 00:28:10,814 遅刻しちゃう 217 00:28:18,154 --> 00:28:19,739 {\an8}〝ドンソン大学病院 〞 218 00:28:21,491 --> 00:28:23,034 {\an8}〝担当 チョ・ガンファ 〞 219 00:28:23,034 --> 00:28:23,451 {\an8}〝担当 チョ・ガンファ 〞 220 00:28:23,034 --> 00:28:23,451 胸部? 221 00:28:23,451 --> 00:28:23,785 胸部? 222 00:28:23,910 --> 00:28:24,744 ああ 223 00:28:25,120 --> 00:28:28,331 目が回るほど忙しい科でしょ 224 00:28:28,415 --> 00:28:29,541 他の科は? 225 00:28:33,962 --> 00:28:34,963 母のせい? 226 00:28:35,380 --> 00:28:37,924 定期的に診察したほうがいい 227 00:28:38,299 --> 00:28:39,676 僕に任せて 228 00:28:43,054 --> 00:28:44,556 他に希望はない 229 00:28:53,273 --> 00:28:54,274 必ず薬を 230 00:28:54,482 --> 00:28:55,900 ありがとうございました 231 00:28:58,236 --> 00:28:59,404 お大事に 232 00:29:02,907 --> 00:29:05,326 さて 見るか 233 00:29:12,292 --> 00:29:12,834 来たか 234 00:29:12,917 --> 00:29:13,543 見せろ 235 00:29:13,710 --> 00:29:14,669 ダメだ 236 00:29:14,836 --> 00:29:17,422 患者さんが見せるなと 237 00:29:17,922 --> 00:29:18,882 秘密だぞ 238 00:29:20,592 --> 00:29:22,177 薬はこれだけか? 239 00:29:22,260 --> 00:29:24,179 良くなったからな 240 00:29:26,473 --> 00:29:28,600 念のためにCTを 241 00:29:28,683 --> 00:29:30,143 分かったよ 242 00:29:31,352 --> 00:29:35,899 お前が再婚しやすいよう 主治医を変えたんだろうな 243 00:29:40,195 --> 00:29:42,280 返すよ ありがとう 244 00:29:42,489 --> 00:29:43,490 お疲れ 245 00:29:47,702 --> 00:29:49,579 {\an8}〝担当 チョ・ガンファ 〞 246 00:30:29,327 --> 00:30:30,453 いない? 247 00:30:31,663 --> 00:30:32,413 ユリ 248 00:30:32,497 --> 00:30:34,040 戻ってくるよ 249 00:30:35,208 --> 00:30:36,042 ほら 250 00:30:37,001 --> 00:30:40,421 {\an8}いろいろ用があるの 夕方に戻るわ 251 00:30:43,383 --> 00:30:45,301 引き止めてよ 252 00:30:45,385 --> 00:30:47,428 シャワー中に出ていった 253 00:30:49,055 --> 00:30:52,892 ところで これは夢じゃないよな? 254 00:30:54,727 --> 00:30:58,857 昨夜から 何度も頬をつねったわ 255 00:30:59,732 --> 00:31:00,650 現実よ 256 00:31:01,943 --> 00:31:02,944 良かった 257 00:31:03,862 --> 00:31:06,406 夢じゃないんだな 258 00:31:08,616 --> 00:31:09,742 だけど― 259 00:31:10,994 --> 00:31:13,413 ソウはどうする? 260 00:31:15,206 --> 00:31:17,959 ガンファ君には悪いが 261 00:31:19,127 --> 00:31:22,005 ソウに会わせてやりたい 262 00:31:23,131 --> 00:31:28,136 何も言わないけど ソウが気になってるはずだ 263 00:31:31,264 --> 00:31:32,390 ソウ 264 00:31:34,350 --> 00:31:36,060 靴を脱ごうね 265 00:31:36,936 --> 00:31:37,770 よいしょ 266 00:31:44,402 --> 00:31:45,403 おいで 267 00:31:46,321 --> 00:31:47,113 かばんを 268 00:31:47,947 --> 00:31:48,656 では 269 00:31:48,740 --> 00:31:49,490 はい 270 00:31:49,574 --> 00:31:50,783 行こう 271 00:31:56,080 --> 00:31:57,081 頼みますね 272 00:31:58,082 --> 00:31:58,750 はい 273 00:32:01,836 --> 00:32:05,757 夕方くらいに帰るので またその時に 274 00:32:06,007 --> 00:32:07,133 はい 275 00:32:07,967 --> 00:32:10,053 では失礼します 276 00:32:15,433 --> 00:32:16,601 ちょっと 277 00:32:17,685 --> 00:32:18,478 お待ちを 278 00:32:32,825 --> 00:32:33,743 どうぞ 279 00:32:36,204 --> 00:32:37,121 2つ? 280 00:32:37,205 --> 00:32:38,790 1つはおまけです 281 00:32:41,793 --> 00:32:46,172 甘いコーヒーは 飲まないんです 282 00:32:46,881 --> 00:32:49,425 いいえ 飲むはずです 283 00:32:52,428 --> 00:32:53,763 どうして? 284 00:32:56,474 --> 00:32:57,517 あの… 285 00:32:58,601 --> 00:33:01,688 甘い物が好きそうな顔なので 286 00:33:23,084 --> 00:33:26,421 ずっと見てたから知ってるわ 287 00:33:26,754 --> 00:33:29,841 甘いコーヒーを 箱買いしてたくせに 288 00:33:31,592 --> 00:33:33,386 いつ見たのかしら 289 00:33:37,849 --> 00:33:38,975 ソウのママ 290 00:33:42,603 --> 00:33:44,063 ソウを送りに? 291 00:33:45,231 --> 00:33:46,524 ええ では 292 00:33:48,860 --> 00:33:50,778 何あれ 冷たいわね 293 00:33:51,070 --> 00:33:52,321 行くわよ 294 00:33:53,239 --> 00:33:57,160 給食室の若い人が ソウに べったりだとか 295 00:33:57,243 --> 00:34:00,163 不思議ね なぜソウにだけ? 296 00:34:00,580 --> 00:34:01,497 さあね 297 00:34:01,581 --> 00:34:04,208 ソウと顔が似てませんか? 298 00:34:04,292 --> 00:34:05,126 え? 299 00:34:05,209 --> 00:34:08,171 2人でいるところを見た時 300 00:34:08,254 --> 00:34:12,425 大きな目が 妙に似てる気がしたんです 301 00:34:26,939 --> 00:34:28,691 出てこないの? 302 00:34:29,901 --> 00:34:30,860 はい 303 00:34:31,652 --> 00:34:34,697 責められたことが ない方なので 304 00:34:35,948 --> 00:34:37,450 驚いたようです 305 00:34:37,658 --> 00:34:41,621 今まで ずっと いびられてたんでしょう 306 00:34:42,288 --> 00:34:43,915 ほっておきなさい 307 00:34:44,332 --> 00:34:47,085 事故も激務が原因だったとか 308 00:34:47,376 --> 00:34:51,047 常に いびられてたわけじゃ ありません 309 00:34:52,006 --> 00:34:55,218 本当は いい方なんですよ 310 00:34:55,426 --> 00:34:56,803 あの会長が? 311 00:34:58,096 --> 00:35:03,184 会長がいなきゃ 娘は明るく生きられなかった 312 00:35:04,477 --> 00:35:05,603 どういうこと? 313 00:35:05,728 --> 00:35:06,979 “救急センター” 314 00:35:07,355 --> 00:35:09,315 娘を診てください 315 00:35:09,398 --> 00:35:10,525 こちらへ 316 00:35:12,527 --> 00:35:14,195 大丈夫だから 317 00:35:15,196 --> 00:35:16,197 やけどを? 318 00:35:16,280 --> 00:35:17,573 熱湯が脚に 319 00:35:17,657 --> 00:35:18,616 消毒薬を 320 00:35:18,699 --> 00:35:20,076 2千万ウォン? 321 00:35:21,119 --> 00:35:23,246 急に そんな大金は… 322 00:35:23,329 --> 00:35:25,206 3度の熱傷です 323 00:35:25,373 --> 00:35:28,793 手術をしないと 後遺症が残るかと… 324 00:35:34,298 --> 00:35:36,759 姉さん 必ず返すから 325 00:35:36,884 --> 00:35:37,552 頼むよ 326 00:35:37,802 --> 00:35:39,345 もしもし 姉さん? 327 00:35:39,679 --> 00:35:42,098 はい 何とかなりませんか? 328 00:35:42,265 --> 00:35:45,810 でも女の子なので 痕が残ると… 329 00:35:46,102 --> 00:35:47,979 もしもし どうか… 330 00:35:53,234 --> 00:35:55,695 あなた どうだった? 331 00:36:01,242 --> 00:36:02,201 ヘス 332 00:36:03,369 --> 00:36:06,122 家に帰ろうか 333 00:36:06,831 --> 00:36:11,127 ジャージャー麺を 頼んであげるからな 334 00:36:13,421 --> 00:36:14,463 いい子だ 335 00:36:15,214 --> 00:36:17,717 家に帰ろう 336 00:36:18,885 --> 00:36:22,054 どちらへ? 手術の準備中ですが 337 00:36:23,222 --> 00:36:26,100 実は手術費用が… 338 00:36:26,184 --> 00:36:27,935 既に払われました 339 00:36:28,561 --> 00:36:30,688 ペク・サムドンさんから 340 00:36:32,315 --> 00:36:34,275 じゃあ会長が… 341 00:36:35,443 --> 00:36:36,569 あなた 342 00:36:36,652 --> 00:36:39,780 そうですか よろしくお願いします 343 00:36:43,618 --> 00:36:46,162 そんなことがあったのね 344 00:36:47,914 --> 00:36:52,919 娘を助けてくれた会長は 私にとって恩人なんです 345 00:36:54,337 --> 00:36:56,505 生きていくうえで 346 00:36:56,756 --> 00:36:59,800 感謝の気持ちを 忘れてしまったら 347 00:37:00,176 --> 00:37:01,636 人とは言えない 348 00:37:02,011 --> 00:37:02,929 なるほど 349 00:37:03,596 --> 00:37:05,932 私たちには見えない― 350 00:37:06,015 --> 00:37:09,894 長い間 培った絆が 2人にはあるのね 351 00:37:11,187 --> 00:37:14,482 今後も厄介者との縁が 続きそうね 352 00:37:15,650 --> 00:37:16,609 はい 353 00:37:26,911 --> 00:37:28,037 泣いてた? 354 00:37:28,454 --> 00:37:29,330 ああ 355 00:37:30,122 --> 00:37:35,086 お前には もう新しい家族がいるって 356 00:37:35,836 --> 00:37:39,423 様子が変だったから 何かあったのかも 357 00:37:48,975 --> 00:37:50,559 忙しそうだな 358 00:37:50,643 --> 00:37:52,144 これじゃダメだ 359 00:37:52,228 --> 00:37:53,521 撮ってくれ 360 00:37:54,063 --> 00:37:55,481 首から下だけ 361 00:37:56,399 --> 00:38:01,988 お前たちに振り回されて SNSの更新ができなかった 362 00:38:02,071 --> 00:38:02,905 もういい 363 00:38:04,448 --> 00:38:05,533 うまいな 364 00:38:06,033 --> 00:38:08,494 ガンファ こいつを見ろ 365 00:38:10,204 --> 00:38:13,541 2ヵ月で 俺のフォロワー数を超えた 366 00:38:13,624 --> 00:38:14,709 ありえない 367 00:38:15,001 --> 00:38:16,252 いや ありえる 368 00:38:16,752 --> 00:38:19,380 実際 目を疑うことが起きた 369 00:38:20,548 --> 00:38:25,511 フォロワーが20万人になれば 公開するつもりだったが… 370 00:38:32,393 --> 00:38:33,811 知性で勝負だ 371 00:38:34,562 --> 00:38:37,982 ファッションで重要なのは 知性なんだ 372 00:38:38,274 --> 00:38:43,571 限定の服を着る男より 賢い男がセクシーなのさ 373 00:38:46,198 --> 00:38:48,284 “OOTD” 374 00:38:48,409 --> 00:38:50,828 “恥ずかしいけど 公開するよ” 375 00:38:50,953 --> 00:38:51,829 恥だ 376 00:38:51,912 --> 00:38:53,205 “仕事服” 377 00:38:53,289 --> 00:38:54,582 よくやるよ 378 00:38:54,957 --> 00:38:55,916 よし 379 00:38:56,625 --> 00:38:58,002 これで― 380 00:38:59,003 --> 00:39:01,088 30万人を超えるぞ 381 00:39:01,422 --> 00:39:03,466 どんなにキメても― 382 00:39:05,051 --> 00:39:06,844 俺には勝てない 383 00:39:10,765 --> 00:39:11,766 勝負あり 384 00:39:14,435 --> 00:39:15,644 グンサン 385 00:39:17,855 --> 00:39:19,815 迷いが確信に変わった 386 00:39:20,358 --> 00:39:22,401 お前はイカレてる 387 00:39:22,735 --> 00:39:24,403 間違いない 388 00:39:24,570 --> 00:39:26,197 こっちのセリフだ 389 00:39:26,280 --> 00:39:28,449 今日からユリが送迎を? 390 00:39:32,620 --> 00:39:36,457 お前はユリが帰ったあとに 家に帰れ 391 00:39:36,624 --> 00:39:37,291 ああ 392 00:39:37,625 --> 00:39:40,711 ミンジョンさんは なぜ送迎サービスを? 393 00:39:42,505 --> 00:39:43,881 仕事に復帰する 394 00:39:44,256 --> 00:39:47,134 そろそろ働きたい頃だよな 395 00:39:47,218 --> 00:39:47,927 ああ 396 00:39:48,010 --> 00:39:51,597 ご両親と再会したユリは ほっておくのか? 397 00:39:54,392 --> 00:39:58,312 今の僕は 何もしてあげられない 398 00:40:09,240 --> 00:40:11,867 確かに そうだな 399 00:40:13,285 --> 00:40:14,453 待ってくれ 400 00:40:16,831 --> 00:40:17,706 おい 401 00:40:27,466 --> 00:40:29,844 テレビに映る俺はどうだ? 402 00:40:29,927 --> 00:40:31,720 イカレてるよ 403 00:40:38,352 --> 00:40:39,103 最悪だ 404 00:40:39,353 --> 00:40:40,229 何が? 405 00:40:41,605 --> 00:40:43,023 {\an8}〝仕事服 〞 406 00:40:44,358 --> 00:40:45,526 裁判官だ 407 00:40:45,693 --> 00:40:46,861 イカレてる 408 00:40:47,111 --> 00:40:48,404 やられた 409 00:40:49,905 --> 00:40:51,782 裁判はどうした 410 00:40:52,074 --> 00:40:53,159 暇なのか? 411 00:40:54,493 --> 00:40:55,703 {\an8}〝新着コメント 〞 412 00:40:56,162 --> 00:40:58,164 {\an8}この精神科医だわ 413 00:40:58,247 --> 00:41:00,416 {\an8}カン選手を殺したでしょ 414 00:41:00,541 --> 00:41:01,667 何だ? 415 00:41:01,750 --> 00:41:05,171 {\an8}ちゃんと診察してれば 死ななかったのに 416 00:41:05,254 --> 00:41:06,714 {\an8}仕事をサボるな 417 00:41:06,839 --> 00:41:07,548 {\an8}人殺し 418 00:41:07,673 --> 00:41:09,091 病院に集まろう 419 00:41:09,216 --> 00:41:10,426 生き返らせて 420 00:41:10,509 --> 00:41:11,760 何なんだ 421 00:41:12,136 --> 00:41:15,097 ただいま電話に出ることが できません 422 00:41:15,473 --> 00:41:16,515 後ほど… 423 00:41:21,228 --> 00:41:22,563 ユリめ 424 00:41:30,070 --> 00:41:32,198 考え込んでるようですね 425 00:41:33,657 --> 00:41:36,076 ええ いろいろあって… 426 00:41:36,535 --> 00:41:37,453 どちらへ? 427 00:41:38,579 --> 00:41:42,708 復職するための 準備をしてるんです 428 00:41:43,584 --> 00:41:45,211 そうなんですね 429 00:41:48,672 --> 00:41:50,216 頑張ってください 430 00:41:56,597 --> 00:41:57,765 あの… 431 00:41:58,349 --> 00:42:01,018 給食室の若い方と― 432 00:42:04,146 --> 00:42:05,731 親しいんですか? 433 00:42:08,943 --> 00:42:11,820 ええ すごく親しいです 434 00:42:14,240 --> 00:42:17,868 送迎サービスを頼んだので 気になって… 435 00:42:21,747 --> 00:42:24,583 ユリさんとも親友でしたね 436 00:42:30,089 --> 00:42:34,301 2人は似てる気がして 437 00:42:39,515 --> 00:42:40,432 では また 438 00:42:43,269 --> 00:42:45,229 おいしく いただきます 439 00:42:47,022 --> 00:42:49,316 給食室の方がくれました 440 00:42:52,820 --> 00:42:54,154 お裾分けです 441 00:43:09,920 --> 00:43:11,880 “ヒョンジョンさん” 442 00:43:27,313 --> 00:43:28,439 小豆も 443 00:43:29,690 --> 00:43:31,150 どこだっけ? 444 00:43:42,328 --> 00:43:45,956 ソウ お迎えのお姉さんが 来るからね 445 00:43:49,043 --> 00:43:50,669 ソウ 行こうか 446 00:43:51,253 --> 00:43:53,589 送迎サービスの人が来ます 447 00:43:54,006 --> 00:43:55,174 それが私です 448 00:43:57,134 --> 00:43:58,385 行こうか 449 00:44:03,932 --> 00:44:05,809 ストーカーみたい 450 00:44:06,977 --> 00:44:07,895 でしょ? 451 00:44:09,146 --> 00:44:10,147 まったく 452 00:44:10,689 --> 00:44:11,482 どうも 453 00:44:11,565 --> 00:44:12,441 ありがとう 454 00:44:12,524 --> 00:44:15,444 ソウ これは何かしら 455 00:44:16,278 --> 00:44:18,280 パクパク たい焼きよ 456 00:44:19,698 --> 00:44:20,658 おいしそう 457 00:44:22,409 --> 00:44:23,744 大きな お口 458 00:44:24,495 --> 00:44:26,705 いい子ね おいしい? 459 00:44:26,789 --> 00:44:29,166 娘さんとそっくりね 460 00:44:31,043 --> 00:44:36,882 かわいらしい顔だちが お母さんと うり二つだわ 461 00:44:50,938 --> 00:44:52,231 ソウ 462 00:44:53,315 --> 00:44:57,319 あそこにいるおじさんが 見える? 463 00:44:57,945 --> 00:44:59,405 うん 帽子の人 464 00:45:03,158 --> 00:45:06,829 霊が家にいるせいだわ 465 00:45:10,207 --> 00:45:14,294 ごめんね 見えないようにするから 466 00:45:16,130 --> 00:45:17,381 待ってなさい 467 00:45:18,090 --> 00:45:19,341 家に帰ろう 468 00:45:23,762 --> 00:45:26,515 どうしたの? 家に帰るわよ 469 00:45:38,235 --> 00:45:40,362 {\an8}3時に英語教室へ 470 00:45:43,449 --> 00:45:44,992 英語は大事よね 471 00:45:45,492 --> 00:45:47,995 今はグローバル社会だから 472 00:45:49,913 --> 00:45:50,706 ソウ 473 00:45:52,040 --> 00:45:53,459 おいで 474 00:45:54,376 --> 00:45:55,461 どうも 475 00:45:56,003 --> 00:45:56,920 頑張った? 476 00:45:57,337 --> 00:45:58,505 帰ろうか 477 00:46:02,301 --> 00:46:04,428 {\an8}4時半にピアノ教室へ 478 00:46:06,930 --> 00:46:09,600 ピアノは弾けたほうがいい 479 00:46:10,017 --> 00:46:12,352 才能があるかもしれないし 480 00:46:12,686 --> 00:46:14,730 目指せシューベルト 481 00:46:17,733 --> 00:46:18,817 終わった 482 00:46:19,943 --> 00:46:21,236 帰ろうか 483 00:46:27,576 --> 00:46:29,119 “バイオリン” 484 00:46:30,078 --> 00:46:30,913 また? 485 00:46:35,918 --> 00:46:38,712 いつになったら帰れるの? 486 00:46:47,804 --> 00:46:49,139 終わったの? 487 00:46:51,600 --> 00:46:52,976 これは何? 488 00:46:53,060 --> 00:46:54,311 くれるの? 489 00:46:57,481 --> 00:46:59,107 お姉さんに 490 00:47:01,693 --> 00:47:02,903 うれしい 491 00:47:03,654 --> 00:47:04,863 ありがとう 492 00:47:10,827 --> 00:47:12,788 {\an8}〝故 ペク・サムドン 〞 493 00:47:16,500 --> 00:47:17,376 サ… 494 00:47:18,043 --> 00:47:19,211 サムドン 495 00:47:20,546 --> 00:47:21,797 ペク・サムドン 496 00:47:24,633 --> 00:47:27,553 ペク・サムドン 497 00:47:30,681 --> 00:47:31,348 何だ? 498 00:47:31,557 --> 00:47:32,307 驚いた 499 00:47:32,766 --> 00:47:34,726 会長 どうも 500 00:47:41,942 --> 00:47:45,070 この世に未練はないでしょう 501 00:47:45,445 --> 00:47:47,447 私と一緒にあの世へ 502 00:47:49,950 --> 00:47:54,496 未練がないのは君だろう 503 00:47:55,914 --> 00:47:59,751 会長は がむしゃらに 生きたはずなのに 504 00:48:00,210 --> 00:48:01,962 この世に未練が? 505 00:48:02,254 --> 00:48:04,965 がむしゃらに生きたら― 506 00:48:07,426 --> 00:48:08,969 未練はないのか? 507 00:48:09,761 --> 00:48:12,347 人生とは皮肉なものだ 508 00:48:14,683 --> 00:48:18,895 兄さんが奪った俺の株を 全部 返せ 509 00:48:18,979 --> 00:48:20,772 偉そうな口を聞くな 510 00:48:21,231 --> 00:48:24,693 留学してた間 俺が父さんを助けた 511 00:48:24,985 --> 00:48:26,987 お前には渡さない 512 00:48:35,787 --> 00:48:36,747 出ろ 513 00:48:38,457 --> 00:48:39,541 はい 514 00:48:39,625 --> 00:48:40,959 すみません 515 00:48:43,420 --> 00:48:44,087 もしもし 516 00:48:44,171 --> 00:48:44,963 今どこ? 517 00:48:45,339 --> 00:48:46,798 いつ帰ってくる? 518 00:48:47,507 --> 00:48:50,594 ごめんな 父さんは遅くなる 519 00:48:50,802 --> 00:48:55,223 また終電を逃しちゃうよ 迎えに行こうか? 520 00:48:55,307 --> 00:48:59,353 大丈夫だよ タクシーで帰るから 521 00:48:59,436 --> 00:49:00,562 分かった 522 00:49:00,646 --> 00:49:02,272 お土産はチキンね 523 00:49:02,356 --> 00:49:03,649 分かったよ 524 00:49:03,857 --> 00:49:05,901 じゃあ もう切るから 525 00:49:11,698 --> 00:49:13,659 つらく当たった訳を? 526 00:49:16,453 --> 00:49:18,080 君が羨ましかった 527 00:49:19,831 --> 00:49:21,041 知ってます 528 00:49:21,583 --> 00:49:23,919 ずっと見てきましたから 529 00:49:25,712 --> 00:49:29,174 私は くだらないものばかり 残した 530 00:49:30,842 --> 00:49:34,513 私の遺産を巡って 家族はバラバラになり 531 00:49:34,721 --> 00:49:40,686 息子たちは偉そうに 威張り散らす大人になった 532 00:49:42,938 --> 00:49:44,690 全てが くだらない 533 00:49:45,023 --> 00:49:47,776 そんなことはありません 534 00:49:50,320 --> 00:49:53,740 娘の脚を治してくれました 535 00:50:18,056 --> 00:50:22,561 卵が割れないように 慎重に持つわね 536 00:50:25,647 --> 00:50:26,565 ソウ 537 00:50:27,774 --> 00:50:29,109 それは誰に? 538 00:50:32,571 --> 00:50:33,697 ママ 539 00:50:34,281 --> 00:50:36,074 走ったら転ぶわよ 540 00:50:47,169 --> 00:50:48,628 ソウが描いたの? 541 00:51:12,277 --> 00:51:16,740 習い事が多かったので 大変だったのでは? 542 00:51:18,909 --> 00:51:19,910 少しだけ 543 00:51:21,411 --> 00:51:23,371 でも大丈夫です 544 00:51:28,585 --> 00:51:30,712 今日は もうお帰りに 545 00:51:32,088 --> 00:51:33,715 まだ早いので 546 00:51:34,007 --> 00:51:38,428 夕食の準備をする間 ソウの面倒を見ます 547 00:51:39,054 --> 00:51:40,222 結構です 548 00:51:41,306 --> 00:51:43,266 そうですか 549 00:51:47,604 --> 00:51:48,563 かばんを 550 00:51:55,654 --> 00:51:56,655 じゃあ 551 00:52:07,290 --> 00:52:09,251 家にいる霊に会えない 552 00:52:13,338 --> 00:52:14,297 家を― 553 00:52:17,634 --> 00:52:19,261 見に来ますか? 554 00:52:20,804 --> 00:52:21,763 はい 555 00:52:31,731 --> 00:52:32,858 帰ろう 556 00:53:39,132 --> 00:53:40,300 どうしたの? 557 00:53:41,968 --> 00:53:43,053 靴の整理を 558 00:53:46,014 --> 00:53:49,434 きれいに靴を並べよう 559 00:53:51,811 --> 00:53:53,980 僕の靴も並べて… 560 00:53:59,611 --> 00:54:00,820 いい感じだ 561 00:54:02,489 --> 00:54:05,200 この方を知ってるわよね 562 00:54:07,994 --> 00:54:10,538 うん よく知ってるよ 563 00:54:13,333 --> 00:54:14,000 いや… 564 00:54:15,752 --> 00:54:16,920 顔は知ってる 565 00:54:17,796 --> 00:54:21,967 研究することがあるから 書斎にいるよ 566 00:54:31,226 --> 00:54:33,728 保育園の持ち物は部屋に 567 00:54:34,187 --> 00:54:36,314 おやつはサンルームに 568 00:54:49,661 --> 00:54:53,540 なぜユリが まだいるんだ 569 00:54:55,166 --> 00:54:57,043 どうしよう 570 00:54:59,087 --> 00:55:01,589 気が動転しそうだ 571 00:55:02,340 --> 00:55:03,341 大丈夫さ 572 00:55:04,718 --> 00:55:06,678 書斎にいればいい 573 00:55:07,053 --> 00:55:10,890 出ていかなければ 問題は起きない 574 00:55:11,349 --> 00:55:12,892 ここにいよう 575 00:55:14,978 --> 00:55:16,062 少し眠るか 576 00:55:16,604 --> 00:55:19,149 よし 眠るぞ 577 00:55:29,367 --> 00:55:30,869 不自然だったか? 578 00:55:31,244 --> 00:55:33,997 そんなことはない うまく演技が… 579 00:55:34,372 --> 00:55:35,665 できなかった 580 00:55:50,930 --> 00:55:53,058 絶対に いるはずだわ 581 00:55:53,516 --> 00:55:54,851 見つけてやる 582 00:55:58,229 --> 00:55:59,189 そこね 583 00:56:10,950 --> 00:56:12,160 いいかげんに… 584 00:56:14,496 --> 00:56:15,371 私? 585 00:56:16,623 --> 00:56:17,624 ハエだわ 586 00:56:17,832 --> 00:56:19,959 家にハエがいる 587 00:56:20,794 --> 00:56:22,962 退治しておかないと 588 00:56:23,296 --> 00:56:26,674 アトピーを 誘発するかもしれない 589 00:56:28,134 --> 00:56:29,594 すみません 590 00:56:31,346 --> 00:56:34,140 真冬にハエが? 591 00:56:34,432 --> 00:56:35,892 どこかしら 592 00:57:38,413 --> 00:57:39,414 帰った? 593 00:57:39,497 --> 00:57:40,582 そのようだ 594 00:57:40,790 --> 00:57:44,711 家に入れるのは やめたほうがいい 595 00:57:44,794 --> 00:57:47,130 腹が減って死にそうだ 596 00:57:47,213 --> 00:57:49,299 じゃあ死ねばいい 597 00:57:55,889 --> 00:57:57,682 何もできなかった 598 00:57:58,516 --> 00:58:00,602 どこに隠れたのかしら 599 00:58:06,107 --> 00:58:07,901 お別れの挨拶を 600 00:58:08,276 --> 00:58:10,195 “また明日”は? 601 00:58:13,323 --> 00:58:15,950 バイバイ また明日ね 602 00:58:23,124 --> 00:58:25,752 明日は公園で遊んであげて 603 00:58:25,835 --> 00:58:26,920 家で遊びます 604 00:58:27,170 --> 00:58:27,921 え? 605 00:58:28,755 --> 00:58:29,714 ええと… 606 00:58:29,923 --> 00:58:34,594 最近は大気汚染がひどいので 気管に良くないかと 607 00:58:37,347 --> 00:58:39,557 大人でも咳(せき)が出るので 608 00:58:39,891 --> 00:58:42,143 子供は家にいるべきです 609 00:58:43,061 --> 00:58:48,858 私より あなたのほうが ソウを好きなようですね 610 00:58:51,402 --> 00:58:54,614 ソウがかわいいですか? 611 00:58:55,073 --> 00:58:56,115 じゃあ 612 00:58:56,699 --> 00:58:58,451 あなたが育てれば? 613 00:59:05,416 --> 00:59:06,834 園長先生が― 614 00:59:08,002 --> 00:59:10,630 保育園でも べったりだと 615 00:59:13,591 --> 00:59:15,802 あまりに かわいくて… 616 00:59:16,302 --> 00:59:17,345 すみません 617 00:59:18,471 --> 00:59:19,597 謝らなくても 618 00:59:25,311 --> 00:59:26,396 むしろ― 619 00:59:28,565 --> 00:59:29,983 感謝してます 620 00:59:34,737 --> 00:59:35,780 では 621 00:59:37,657 --> 00:59:38,741 家に戻ろう 622 00:59:52,130 --> 00:59:53,256 プレゼント… 623 01:00:05,101 --> 01:00:09,772 遅く帰ってきたのに まだ家にいたんだ 624 01:00:09,981 --> 01:00:11,816 明日は当直に入るよ 625 01:00:11,899 --> 01:00:14,527 お前は懲戒中だ 626 01:00:14,694 --> 01:00:17,780 そういえば そうだった 627 01:00:23,328 --> 01:00:24,245 まあいいか 628 01:00:42,722 --> 01:00:44,140 何を食べてるんだ 629 01:00:44,682 --> 01:00:45,516 喉に… 630 01:00:45,600 --> 01:00:47,477 びっくりした 631 01:00:48,811 --> 01:00:49,646 何だ? 632 01:00:49,729 --> 01:00:51,439 どうしたんだ? 633 01:00:52,649 --> 01:00:55,360 一体 どういうことだ 634 01:00:57,987 --> 01:00:58,821 何だよ 635 01:00:58,905 --> 01:01:02,158 なぜ卵が飛んでくるんだ 636 01:01:02,784 --> 01:01:03,743 誰が… 637 01:01:13,002 --> 01:01:14,462 {\an8}〝カン・ビン 〞 638 01:01:23,763 --> 01:01:25,014 何なんだ 639 01:01:26,099 --> 01:01:27,850 ガンファ 切るぞ 640 01:01:29,519 --> 01:01:30,561 来るな 641 01:01:30,895 --> 01:01:32,105 来るなってば 642 01:01:32,438 --> 01:01:34,524 一体 何なんだ 643 01:01:36,025 --> 01:01:37,193 何だよ 644 01:01:37,610 --> 01:01:39,195 どうしたんだ? 645 01:01:43,574 --> 01:01:44,701 何だ これ 646 01:01:50,707 --> 01:01:51,749 妙だな 647 01:01:53,084 --> 01:01:54,502 すごくおいしい 648 01:01:55,795 --> 01:01:57,171 空腹だから? 649 01:02:02,301 --> 01:02:05,012 有精卵だからか 650 01:02:05,805 --> 01:02:07,306 いい卵だ 651 01:02:11,811 --> 01:02:14,188 医者でしょ? 出てきて 652 01:02:17,734 --> 01:02:19,694 出てきなさいよ 653 01:02:21,487 --> 01:02:23,573 どういうことだ? 654 01:02:24,824 --> 01:02:25,575 何だよ 655 01:02:26,743 --> 01:02:27,910 誰なんだ 656 01:02:28,369 --> 01:02:30,913 おじさんが怒るぞ 657 01:02:34,667 --> 01:02:36,586 話を聞かせて 658 01:02:36,669 --> 01:02:39,255 インタビューを受けたでしょ 659 01:02:39,338 --> 01:02:40,256 インタビュー? 660 01:02:42,717 --> 01:02:44,302 カン・ビンの? 661 01:02:46,012 --> 01:02:46,929 やめろ 662 01:02:47,013 --> 01:02:48,347 正常だって? 663 01:02:48,890 --> 01:02:52,727 正常な人が 精神科に行くわけないわ 664 01:02:53,227 --> 01:02:54,520 誤った診断を 665 01:02:55,021 --> 01:02:58,691 あなたのせいで カン選手は死んだのよ 666 01:02:58,858 --> 01:03:00,318 人殺し 667 01:03:00,818 --> 01:03:01,611 そんな… 668 01:03:01,736 --> 01:03:02,695 やめてくれ 669 01:03:06,699 --> 01:03:07,950 もうやめて 670 01:03:08,576 --> 01:03:09,952 もっと投げて 671 01:03:10,077 --> 01:03:10,953 まずい 672 01:03:12,705 --> 01:03:14,165 どうしよう 673 01:03:16,083 --> 01:03:18,211 あら 何事? 674 01:03:19,504 --> 01:03:22,673 人の家の前で何を… 675 01:03:29,180 --> 01:03:30,431 どういうこと? 676 01:03:45,321 --> 01:03:48,533 せっかく くれたのに ごめんね 677 01:03:49,534 --> 01:03:51,452 今日じゃなくても 678 01:03:53,579 --> 01:03:57,583 初めてのプレゼントだから 持って帰らないと 679 01:03:57,875 --> 01:03:58,876 そうよね? 680 01:04:28,364 --> 01:04:31,409 よし むき終わった 681 01:04:57,476 --> 01:04:58,436 あなた 682 01:04:58,519 --> 01:04:59,604 こら 683 01:05:28,883 --> 01:05:30,885 家にいる霊に会えない 684 01:05:34,055 --> 01:05:35,014 家を― 685 01:05:38,267 --> 01:05:39,852 見に来ますか? 686 01:05:41,479 --> 01:05:42,688 はい 687 01:05:52,323 --> 01:05:53,407 帰ろう 688 01:06:41,288 --> 01:06:43,249 こんにちは 私の光 689 01:07:18,576 --> 01:07:20,661 {\an8}どこへ行ったのかしら 690 01:07:20,953 --> 01:07:22,329 {\an8}時間がないの 691 01:07:22,538 --> 01:07:24,123 {\an8}急がなきゃ 692 01:07:24,498 --> 01:07:25,332 {\an8}追い出す 693 01:07:25,458 --> 01:07:26,083 {\an8}霊媒師? 694 01:07:26,292 --> 01:07:27,126 {\an8}そうよ 695 01:07:27,209 --> 01:07:27,960 {\an8}私もいる 696 01:07:28,210 --> 01:07:29,462 {\an8}待ちなさい 697 01:07:29,545 --> 01:07:30,921 {\an8}似てるから? 698 01:07:31,005 --> 01:07:33,507 {\an8}ミンジョンさんは 変態かも 699 01:07:33,841 --> 01:07:34,675 {\an8}ただい… 700 01:07:34,759 --> 01:07:37,928 {\an8}彼女も ソウのお母さんよ 701 01:07:38,262 --> 01:07:41,766 {\an8}死んだあとも 子供は悩みの種なのよね 702 01:07:42,600 --> 01:07:43,976 {\an8}なれると思う 703 01:07:44,226 --> 01:07:46,729 {\an8}なりたいの ソウの母親に 704 01:07:50,232 --> 01:07:52,234 日本語字幕 田嶋 玲子