1 00:02:02,795 --> 00:02:06,795 ≪(雪見)まどか。 どうしたの? 隣 行っちゃった? 2 00:02:10,786 --> 00:02:13,806 (雪見)あのう。 3 00:02:13,806 --> 00:02:15,791 (武内)こんにちは。 4 00:02:15,791 --> 00:02:18,794 今日 引っ越してきた 武内といいます。 5 00:02:18,794 --> 00:02:24,900 (雪見)あっ。 そうなんですか。 梶間です。 6 00:02:24,900 --> 00:02:26,900 ≪(吠える声) 7 00:02:29,805 --> 00:02:32,808 (吠える声) (雪見)キャッ! 8 00:02:32,808 --> 00:02:36,808 レオ。 駄目。 ステイ。 (吠える声) 9 00:02:38,798 --> 00:02:42,802 はい。 伏せ 伏せ 伏せ…。 10 00:02:42,802 --> 00:02:45,788 はい。 お利口。 すいません。 驚かしちゃって。 11 00:02:45,788 --> 00:02:48,841 (雪見)いえ。 おっきな犬ですね。 12 00:02:48,841 --> 00:02:50,876 普段は 人に 吠えたり しないんですけど。 13 00:02:50,876 --> 00:02:55,798 どうしたんだよ? 新しい庭で 興奮してんのか? 14 00:02:55,798 --> 00:02:59,802 よし。 探検してこい。 15 00:02:59,802 --> 00:03:02,805 あっ。 竹とんぼ すみません。 16 00:03:02,805 --> 00:03:04,807 越してこられたの 気が付かなくて。 17 00:03:04,807 --> 00:03:06,792 これからは 気を付けます。 18 00:03:06,792 --> 00:03:09,792 竹とんぼ 懐かしいな。 19 00:03:11,797 --> 00:03:19,797 ♬~ 20 00:03:21,791 --> 00:03:23,809 どうぞ。 (まどか)ありがとう。 21 00:03:23,809 --> 00:03:26,796 どういたしまして。 22 00:03:26,796 --> 00:03:30,800 いやぁ。 でも この辺は ホントに いい環境ですね。 23 00:03:30,800 --> 00:03:32,802 一目で 気に入りました。 24 00:03:32,802 --> 00:03:36,802 この庭も 色々 手を入れようと思いまして。 25 00:03:51,804 --> 00:03:57,804 害虫です。 困りますね。 生命力が 強過ぎる。 26 00:04:03,799 --> 00:04:06,785 武内と申します。 ご挨拶に 参りました。 27 00:04:06,785 --> 00:04:08,804 (尋恵)わざわざ いらしていただいて➡ 28 00:04:08,804 --> 00:04:12,875 ありがとうございます。 さあ 中へ どうぞ。 29 00:04:12,875 --> 00:04:14,894 すいません。 お邪魔します。 30 00:04:14,894 --> 00:04:16,795 (尋恵)どうぞ。 どうも。 31 00:04:16,795 --> 00:04:18,814 (俊郎)ああ。 どうも。 こんばんは。➡ 32 00:04:18,814 --> 00:04:21,800 まどか。 もう 会ったんだよな? (まどか)うん。 33 00:04:21,800 --> 00:04:23,802 こんばんは。 武内です。 34 00:04:23,802 --> 00:04:25,804 昼間は うちの レオが 失礼しました。 35 00:04:25,804 --> 00:04:29,808 あっ。 いえ。 私こそ 大げさに びっくりしちゃって。 36 00:04:29,808 --> 00:04:31,810 (尋恵)さあ どうぞ。 ああ。 37 00:04:31,810 --> 00:04:34,813 (尋恵)主人が 今日は まだ 帰っていなくて。➡ 38 00:04:34,813 --> 00:04:36,849 あのう。 大学で 教えてるんですけど。 39 00:04:36,849 --> 00:04:38,884 大学で? (尋恵)はい。 40 00:04:38,884 --> 00:04:40,803 それは ご立派ですね。 41 00:04:40,803 --> 00:04:45,808 いやぁ。 すてきな ご家族で 何とも うらやましい。 42 00:04:45,808 --> 00:04:48,811 これから よろしく お願いします。 (一同)よろしく お願いします。 43 00:04:48,811 --> 00:04:51,797 これ つまらないものなんですが お近づきの印に。 44 00:04:51,797 --> 00:04:54,800 以前 私が 旅行で行った➡ 45 00:04:54,800 --> 00:04:57,786 信州 戸隠の おそば屋さんから 取り寄せたものなんです。 46 00:04:57,786 --> 00:04:59,822 それから これは 北海道 名産の お肉で。 47 00:04:59,822 --> 00:05:01,857 瀬戸内の 佃煮の詰め合わせです。 48 00:05:01,857 --> 00:05:03,893 九州から 取り寄せた イチゴです。 49 00:05:03,893 --> 00:05:06,795 これは まどかちゃんに 熊ちゃん。 50 00:05:06,795 --> 00:05:09,815 (尋恵)あら…。 「まどかちゃん。 まどかちゃん」 51 00:05:09,815 --> 00:05:11,800 はい。 (まどか)ありがとう。 52 00:05:11,800 --> 00:05:13,786 (俊郎)すいません。 それから これは➡ 53 00:05:13,786 --> 00:05:15,804 私も 愛用している 静岡の だしなんですが➡ 54 00:05:15,804 --> 00:05:18,807 ぜひとも 奥さまに 試していただきたくて。 55 00:05:18,807 --> 00:05:20,793 (尋恵)ありがとうございます。 56 00:05:20,793 --> 00:05:26,865 あと バウムクーヘンなんですが 実は これ 私の手作りでして。 57 00:05:26,865 --> 00:05:28,901 (俊郎)えっ!? 一から 焼きあげたんです。 58 00:05:28,901 --> 00:05:31,787 (尋恵)すごいですね。 私には とても できないわ。➡ 59 00:05:31,787 --> 00:05:35,791 ありがとうございます。 うち もう みんな➡ 60 00:05:35,791 --> 00:05:38,811 甘いもの 大好きで うれしいです。 ≪(ドアの開閉音) 61 00:05:38,811 --> 00:05:41,797 それは よかった。 ホントに よかった。 62 00:05:41,797 --> 00:05:43,816 (勲)ただいま。 (雪見・俊郎)おかえりなさい。 63 00:05:43,816 --> 00:05:47,786 (尋恵)あなた。 隣に 越してこられた 武内さん。➡ 64 00:05:47,786 --> 00:05:49,786 主人です。 65 00:05:57,796 --> 00:05:59,796 梶間先生。 66 00:06:01,800 --> 00:06:06,789 (俊郎)えっ? 何だ。 知り合い? (勲)武内さん。 67 00:06:06,789 --> 00:06:11,810 梶間先生。 その節は 大変 お世話になりました。 68 00:06:11,810 --> 00:06:14,797 (勲)隣に 引っ越しを? 69 00:06:14,797 --> 00:06:19,885 いや。 ここが 梶間先生の ご自宅だったなんて。 70 00:06:19,885 --> 00:06:25,808 こんな偶然 あるんですね。 いや。 驚きました。 71 00:06:25,808 --> 00:06:32,808 でも 心強いかぎりです。 先生は 私の 命の恩人ですから。 72 00:06:38,804 --> 00:06:41,824 (俊郎)普通 引っ越しの挨拶で ここまで するか? 73 00:06:41,824 --> 00:06:43,842 (尋恵)ねえ。 (俊郎)まどか。 よかったな。➡ 74 00:06:43,842 --> 00:06:46,842 バウムクーヘン 好きだもんな。 (まどか)うん。 75 00:06:50,799 --> 00:06:54,799 お父さん。 お仕事関係の 知り合いですか? 76 00:06:56,805 --> 00:06:58,805 (尋恵)どうしたの? 77 00:07:03,812 --> 00:07:11,887 (勲)彼は 私が 最後に担当した 裁判の 被告人だった。 78 00:07:11,887 --> 00:07:13,806 えっ? 79 00:07:13,806 --> 00:07:20,796 3年前。 一家 3人を 殺害した 事件の 容疑者として➡ 80 00:07:20,796 --> 00:07:23,799 死刑が 求刑されていた。 81 00:07:23,799 --> 00:07:40,799 ♬~ 82 00:08:16,802 --> 00:08:20,806 《主文。 被告人は 無罪》 83 00:08:20,806 --> 00:08:22,808 (一同)《無罪!?》 84 00:08:22,808 --> 00:08:28,797 《理由。 第一。 当事者の主張と 自らも 傷を負い➡ 85 00:08:28,797 --> 00:08:32,851 被害者の一人と なっていたが…》 86 00:08:32,851 --> 00:08:48,801 ♬~ 87 00:08:48,801 --> 00:08:51,801 (まどか)えーっ? 何で? 88 00:11:02,851 --> 00:11:08,840 [スピーカ](呼び出し音) 89 00:11:08,840 --> 00:11:12,844 あっ。 私 行きます。 (尋恵)いいのよ。 私が やるから。 90 00:11:12,844 --> 00:11:15,847 [スピーカ](呼び出し音) (尋恵)はいはい。 91 00:11:15,847 --> 00:11:18,834 (尋恵)電球。 電球と。 92 00:11:18,834 --> 00:11:20,836 ちょっと前に 替えてませんでしたっけ? 93 00:11:20,836 --> 00:11:24,840 (尋恵)うーん。 暗くなった気が するんだって。➡ 94 00:11:24,840 --> 00:11:26,875 おかしいわね? まどか。 95 00:11:26,875 --> 00:11:29,911 (尋恵)この辺りに あったと 思ったんだけどね。 96 00:11:29,911 --> 00:11:31,830 そのまま 持っていっても いいんじゃないですか? 97 00:11:31,830 --> 00:11:35,834 (尋恵)バレるわよ。 そういうとこ 目ざといから。➡ 98 00:11:35,834 --> 00:11:40,839 よいしょ。 2階の納戸かしらね? ちょっと 探してくるわね。 99 00:11:40,839 --> 00:11:43,842 あっ。 お母さん。 (尋恵)うん? 100 00:11:43,842 --> 00:11:46,845 武内さんのこと どう 思います? 101 00:11:46,845 --> 00:11:51,883 (尋恵)どうって 何が? 何か…。 102 00:11:51,883 --> 00:11:55,837 [スピーカ](呼び出し音) 103 00:11:55,837 --> 00:11:59,837 [スピーカ](呼び出し音) (尋恵)ハァー。 おむつね。 104 00:12:05,831 --> 00:12:07,849 ≪奥さん。 105 00:12:07,849 --> 00:12:11,870 おはようございます。 (尋恵)おはようございます。 106 00:12:11,870 --> 00:12:14,923 今日は 変な天気ですね。 107 00:12:14,923 --> 00:12:19,845 レオは 日光浴が 好きだから 機嫌が悪くて。 108 00:12:19,845 --> 00:12:22,831 そうですか。 109 00:12:22,831 --> 00:12:27,819 奥さん。 少し 顔色が悪いようですが。 110 00:12:27,819 --> 00:12:32,841 えっ? そうですか? 111 00:12:32,841 --> 00:12:34,826 ああ。 あのう。 112 00:12:34,826 --> 00:12:38,880 昨日は たくさん 頂いちゃって ありがとうございました。 113 00:12:38,880 --> 00:12:40,916 とんでもない。 114 00:12:40,916 --> 00:12:44,836 ああ。 バウムクーヘン 大丈夫でした? 115 00:12:44,836 --> 00:12:47,839 少し ぱさついていた気がして。 116 00:12:47,839 --> 00:12:53,839 えっ? いえいえ。 おいしかったですよ。 117 00:13:01,853 --> 00:13:09,828 すいません。 ご主人から 私のこと お聞きになったと 思いますが。 118 00:13:09,828 --> 00:13:12,848 ええ。 119 00:13:12,848 --> 00:13:17,836 事件の後 仲良くしていた 近所の おばあちゃんに➡ 120 00:13:17,836 --> 00:13:23,825 私の作った バウムクーヘンを 気味悪がられて。 121 00:13:23,825 --> 00:13:29,898 無罪になっても 人は 私を 殺人犯扱いです。 122 00:13:29,898 --> 00:13:33,819 レオは 用心のために 飼い始めたんです。 123 00:13:33,819 --> 00:13:39,825 前の家で 記者が 庭にまで 入ってくることが あったんで。 124 00:13:39,825 --> 00:13:45,825 それで 引っ越しを? ええ。 125 00:13:47,833 --> 00:13:55,924 ここが 梶間先生の隣だったことに 私は 運命を感じました。 126 00:13:55,924 --> 00:13:59,845 でも うれしい反面 怖かったんです。 127 00:13:59,845 --> 00:14:01,830 先生の ご家族に➡ 128 00:14:01,830 --> 00:14:06,835 白い目で 見られたら どうしようかと思って。 129 00:14:06,835 --> 00:14:11,835 でも 奥さんは 私を 信じてくれるんですね。 130 00:14:13,825 --> 00:14:29,825 ♬~ 131 00:14:32,844 --> 00:14:36,848 (俊郎)何してんの? 132 00:14:36,848 --> 00:14:39,835 あんたも 食べなさい。 133 00:14:39,835 --> 00:14:41,837 (俊郎)いいよ。 毒 入ってたら どうすんだよ? 134 00:14:41,837 --> 00:14:43,839 俊郎! 135 00:14:43,839 --> 00:14:48,839 (俊郎)冗談だって。 ってか 昨日 俺 食べたしね? 136 00:14:51,913 --> 00:14:53,949 (男性)ごちそうさん。 137 00:14:53,949 --> 00:14:56,835 ありがとうございました。 138 00:14:56,835 --> 00:15:00,839 (琴音)お母さん。 先に お昼 食べちゃってね。➡ 139 00:15:00,839 --> 00:15:03,842 ねえねえ。 手作りの バウムクーヘンって すごくない? 140 00:15:03,842 --> 00:15:05,827 (琴音)あれって 家で作れるんだ? おいしかった? 141 00:15:05,827 --> 00:15:09,831 えっ? 食べてない。 (琴音)何で? 142 00:15:09,831 --> 00:15:12,834 だってさ 何かね。 143 00:15:12,834 --> 00:15:14,870 (琴音)そういうの よくないんじゃない? 144 00:15:14,870 --> 00:15:17,923 偏見だよ? 偏見。 分かってるんだけど…。 145 00:15:17,923 --> 00:15:20,826 でも 何か 変だと思わない? どうして➡ 146 00:15:20,826 --> 00:15:24,846 裁判官だった お父さんの隣に 越してきたの? 147 00:15:24,846 --> 00:15:27,833 ホントに こんな偶然って あるのかな? 148 00:15:27,833 --> 00:15:30,836 (琴音)別に あるんじゃない? 偶然じゃなきゃ 何なの? 149 00:15:30,836 --> 00:15:33,839 ≪(ドアの開く音) (琴音)あっ。 いらっしゃいませ。 150 00:15:33,839 --> 00:15:36,839 もう お昼は 終わりですか? 大丈夫ですよ。 どうぞ。 151 00:15:39,878 --> 00:15:41,913 あれ? 152 00:15:41,913 --> 00:15:44,850 あっ。 驚いたな。 153 00:15:44,850 --> 00:15:50,839 いやぁ。 こちらで 雪見さんが 働いてるなんて 奇遇ですね。 154 00:15:50,839 --> 00:15:54,826 なんて ホントは 先生の奥さんに 聞いたんです。 155 00:15:54,826 --> 00:15:58,830 梶間家の皆さんが よく 行く おいしい お店が あるって。 156 00:15:58,830 --> 00:16:01,850 あっ。 そうだったんですか。 157 00:16:01,850 --> 00:16:04,903 (琴音)バウムクーヘンの人? シッ。 158 00:16:04,903 --> 00:16:07,839 梶間さんの隣に 越してきた 武内といいます。 159 00:16:07,839 --> 00:16:11,843 (琴音)あっ。 佐々木 琴音です。 さあ どうぞ どうぞ。 160 00:16:11,843 --> 00:16:14,829 さて。 こちらの お薦めは 何でしょうか? 161 00:16:14,829 --> 00:16:16,831 いっぱい 遊んだ? (まどか)うん。 162 00:16:16,831 --> 00:16:18,831 うん。 フフフ。 163 00:16:31,830 --> 00:16:35,834 ≪(男性)あのう。 あのう!➡ 164 00:16:35,834 --> 00:16:41,840 梶間さんですか? はい。 165 00:16:41,840 --> 00:16:46,828 (男性)俺のこと 知ってます? はっ? 166 00:16:46,828 --> 00:16:48,847 (男性)旦那さんの 父親➡ 167 00:16:48,847 --> 00:16:51,883 裁判官をしていた 梶間 勲さんですよね?➡ 168 00:16:51,883 --> 00:16:54,936 隣に越してきた 武内のこと 聞きました? 169 00:16:54,936 --> 00:16:58,936 失礼ですが どちらさまですか? 170 00:17:01,826 --> 00:17:03,828 記者? (男性)武内は➡ 171 00:17:03,828 --> 00:17:06,831 的場一家 殺人事件の 容疑者だった。 172 00:17:06,831 --> 00:17:08,833 (男性)お父さん。 そのことについて➡ 173 00:17:08,833 --> 00:17:10,835 何て 言ってました? 174 00:17:10,835 --> 00:17:12,835 急いでますので。 175 00:17:14,839 --> 00:17:17,839 (男性)やつは 殺人犯ですよ。 176 00:17:22,881 --> 00:17:26,835 あなたの お父さんは 間違いを 犯した。 177 00:17:26,835 --> 00:17:31,835 やつは 無罪なんかじゃない。 有罪だ。 178 00:17:40,832 --> 00:17:43,832 (チャイム) 179 00:17:47,906 --> 00:17:49,906 先生。 180 00:17:55,830 --> 00:18:00,819 そうですか。 ここにも マスコミが。 181 00:18:00,819 --> 00:18:06,825 私が 裁判官だったことも 知っていたようです。 182 00:18:06,825 --> 00:18:11,830 すいません。 先生に ご迷惑が 掛からないよう➡ 183 00:18:11,830 --> 00:18:14,883 私が 責任を持って 対処いたします。 184 00:18:14,883 --> 00:18:21,840 今も 輸入関係の お仕事を? はい。 185 00:18:21,840 --> 00:18:25,827 でも 控訴審が終わって 半年ですが➡ 186 00:18:25,827 --> 00:18:27,829 事件後も マスコミに追われて➡ 187 00:18:27,829 --> 00:18:31,833 しばらく 何も 手に付きませんでした。 188 00:18:31,833 --> 00:18:35,820 ただ 静かに 暮らしたかっただけなのに。 189 00:18:35,820 --> 00:18:38,857 親が残してくれた 遺産のおかげで➡ 190 00:18:38,857 --> 00:18:43,828 生活には 困らないのが 救いですが。 191 00:18:43,828 --> 00:18:47,849 本はといえば 全て 私が悪いんです。 192 00:18:47,849 --> 00:18:52,821 警察の取り調べに 負けて 自供してしまったんですから。 193 00:18:52,821 --> 00:18:59,844 でも 裁判で それを覆す勇気を くれたのが 先生でした。 194 00:18:59,844 --> 00:19:03,915 私は 命の恩人である 先生との再会は➡ 195 00:19:03,915 --> 00:19:08,837 神様が 与えてくれた ご褒美だと 感じています。 196 00:19:08,837 --> 00:19:12,824 先生と ご家族が 温かく 迎え入れてくれて➡ 197 00:19:12,824 --> 00:19:20,832 また 新しい人生を 歩む。 そんな勇気を もらったんです。 198 00:19:20,832 --> 00:19:25,832 何か できることが あれば 力になりますよ。 199 00:19:33,845 --> 00:19:46,825 ♬~ 200 00:19:46,825 --> 00:19:53,825 ♬~ 201 00:19:58,837 --> 00:20:01,823 まどか。 おうち 入るよ。 202 00:20:01,823 --> 00:20:05,827 気を付けてね。 道に 出ないでね。 203 00:20:05,827 --> 00:20:08,830 ただいま。 (俊郎)うん。 204 00:20:08,830 --> 00:20:11,833 応募したとこ 返事 来たの? 205 00:20:11,833 --> 00:20:18,907 (俊郎)「今回の面接は 見送らせていただきます」だって。 206 00:20:18,907 --> 00:20:24,907 そう。 残念だね。 (俊郎)取りあえず 全滅。 207 00:20:27,832 --> 00:20:30,835 (俊郎)大丈夫だって。 そのうち いいとこ 見つかるよ。 208 00:20:30,835 --> 00:20:33,838 (尋恵)今度は ちゃんとした 会社にしてね。➡ 209 00:20:33,838 --> 00:20:35,824 お給料が 出なかったりすると➡ 210 00:20:35,824 --> 00:20:37,842 こっちが はらはらしちゃう。 (俊郎)分かっておりますよ。 211 00:20:37,842 --> 00:20:40,829 (尋恵)あなたが しっかりしないと。➡ 212 00:20:40,829 --> 00:20:43,832 まどか。 もう 5歳でしょ。 雪見さんだって➡ 213 00:20:43,832 --> 00:20:48,903 2人目 考えられないじゃない。 ねえ? もう。 214 00:20:48,903 --> 00:20:53,825 ええ。 [スピーカ](呼び出し音) 215 00:20:53,825 --> 00:20:55,825 (尋恵)はーい。 216 00:21:01,833 --> 00:21:04,833 まどか? 217 00:21:07,822 --> 00:21:13,822 ≪(まどか)おいしい。 ≪でしょ? 焼きたてだもん。 218 00:21:15,930 --> 00:21:17,930 まどか。 219 00:21:20,818 --> 00:21:24,839 まどかちゃんが 一人で 表に いたんで 心配になりまして。 220 00:21:24,839 --> 00:21:26,824 ありがとうございます。 221 00:21:26,824 --> 00:21:31,829 でも 私が ちゃんと 見てますから こういうことは 結構ですから。 222 00:21:31,829 --> 00:21:34,832 (まどか)おじちゃん。 これも いい? 223 00:21:34,832 --> 00:21:38,853 もちろん。 もう いっぱい 食べたでしょ。 224 00:21:38,853 --> 00:21:41,906 (まどか)えっ? 食べる。 225 00:21:41,906 --> 00:21:43,942 また 今度 頂こうね。 226 00:21:43,942 --> 00:21:46,828 ご飯 食べられなく なっちゃうからね。 227 00:21:46,828 --> 00:22:00,828 ♬~ 228 00:22:07,916 --> 00:22:12,916 [スピーカ](呼び出し音) 229 00:22:18,826 --> 00:22:27,835 [スピーカ](呼び出し音) 230 00:22:27,835 --> 00:22:31,839 ≪(チャイム) 231 00:22:31,839 --> 00:22:33,841 (尋恵)はーい。 232 00:22:33,841 --> 00:22:37,895 さっき まどかちゃんに あげた バウムクーヘンなんですが➡ 233 00:22:37,895 --> 00:22:39,931 すごく 気に入ってくれたみたいで➡ 234 00:22:39,931 --> 00:22:42,850 また すぐ 食べたくなるかと 思いまして。 235 00:22:42,850 --> 00:22:44,836 (尋恵)もう 何度も すいません。 236 00:22:44,836 --> 00:22:47,839 お昼寝から 起きたら 渡しておきますね。 237 00:22:47,839 --> 00:22:50,825 ありがとうございます。 いえ。 238 00:22:50,825 --> 00:22:55,825 [スピーカ](呼び出し音) 239 00:22:57,832 --> 00:23:02,904 義理の母が 寝たきりで。 そうでしたか。 240 00:23:02,904 --> 00:23:05,904 [スピーカ](呼び出し音) 241 00:23:07,825 --> 00:23:11,829 じゃあ また。 これ ありがとうございます。 242 00:23:11,829 --> 00:23:13,829 いえ。 243 00:23:16,834 --> 00:23:19,837 どういたしまして。 244 00:23:19,837 --> 00:23:21,839 (俊郎)おいしいぞ。 おいしい。 245 00:23:21,839 --> 00:23:23,841 (尋恵)わざわざ 届けてくださったから。➡ 246 00:23:23,841 --> 00:23:25,843 俊郎。 (俊郎)えっ? 247 00:23:25,843 --> 00:23:27,879 (尋恵)今度 会ったら お礼 言っといてね。 248 00:23:27,879 --> 00:23:29,914 (俊郎)ああ。 しかし 気の利く人だな。➡ 249 00:23:29,914 --> 00:23:32,834 また 肉とか くれないかな? (尋恵)何 言ってんの。 250 00:23:32,834 --> 00:23:34,836 (俊郎)今度 お父さんの番。 251 00:23:34,836 --> 00:23:38,840 (満喜子)お母さん。 元気にしてた?➡ 252 00:23:38,840 --> 00:23:40,842 私 誰だか 分かる? 253 00:23:40,842 --> 00:23:45,830 (満喜子)満喜子だよ。 私のこと 待ってた? 254 00:23:45,830 --> 00:23:49,830 今日はね 仕事が 午後からだから 少し 寄ったの。 255 00:23:51,869 --> 00:23:55,823 尋恵さん。 ちゃんと 面倒 見てくれてる?➡ 256 00:23:55,823 --> 00:23:59,823 何か 嫌なことが あったら すぐ 私に言ってね。 257 00:24:02,847 --> 00:24:08,847 いいの? ありがとう。 258 00:24:10,838 --> 00:24:12,840 (満喜子)お母さん。 最近 どう? 259 00:24:12,840 --> 00:24:17,912 (尋恵)ええ。 変わりないですけど 少し 食欲が ないですかね。 260 00:24:17,912 --> 00:24:19,831 (満喜子)粘り強く 食べてもらわないと。➡ 261 00:24:19,831 --> 00:24:22,834 食べるのが 全ての 基本なんだから。 262 00:24:22,834 --> 00:24:24,836 (尋恵)はい。 (満喜子)あっ。➡ 263 00:24:24,836 --> 00:24:27,839 お母さんの掛け布団 少し じめついてるんじゃない? 264 00:24:27,839 --> 00:24:29,841 ちゃんと 干してる? (尋恵)ええ。➡ 265 00:24:29,841 --> 00:24:34,846 おととい 干しましたけど。 (満喜子)おとといね。 266 00:24:34,846 --> 00:24:38,866 (尋恵)すいません。 あっ。 お茶 入れますね。 267 00:24:38,866 --> 00:24:41,866 (満喜子)ああ。 いいから いいから。 私には 気 使わないで。 268 00:24:44,822 --> 00:24:47,842 尋恵さん。 更年期障がい? (尋恵)えっ? 269 00:24:47,842 --> 00:24:53,831 汗 かいてるし。 私も 尋恵さんぐらいの年で あったから。 270 00:24:53,831 --> 00:24:56,834 きちんと 体調管理してね。 あなたに 倒れられたら➡ 271 00:24:56,834 --> 00:25:01,839 大変なんだから。 (尋恵)はい。 272 00:25:01,839 --> 00:25:04,892 [スピーカ](呼び出し音) ≪(ドアの開く音) 273 00:25:04,892 --> 00:25:10,832 [スピーカ](呼び出し音) ≪(足音) 274 00:25:10,832 --> 00:25:13,835 ≪ただいま。 (尋恵)ああ。 おかえりなさい。 275 00:25:13,835 --> 00:25:16,838 おふくろ。 呼んでるぞ。 (尋恵)ああ。 276 00:25:16,838 --> 00:25:20,842 お父さん。 病院 連れてってくれない? 277 00:25:20,842 --> 00:25:22,827 どうした? 278 00:25:22,827 --> 00:25:26,827 だるくて 体が 言うこと 聞かないのよ。 279 00:25:28,866 --> 00:25:33,838 分かった。 じゃあ 車を出そう。 280 00:25:33,838 --> 00:25:38,843 [スピーカ](呼び出し音) 何の用だ? 281 00:25:38,843 --> 00:25:40,828 ずっと 出てないから➡ 282 00:25:40,828 --> 00:25:45,828 かん腸してほしいって。 [スピーカ](呼び出し音) 283 00:25:49,871 --> 00:25:51,871 どうする? 284 00:25:53,941 --> 00:25:56,828 病院は 今度にします。 285 00:25:56,828 --> 00:26:09,841 ♬~ 286 00:26:09,841 --> 00:26:13,845 早く 死ねば いいのに…。 287 00:26:13,845 --> 00:26:20,845 ♬~ 288 00:27:58,799 --> 00:28:02,803 ≪(ノック) 289 00:28:02,803 --> 00:28:06,791 (尋恵)武内さん。 わざわざ いらしていただいて。 290 00:28:06,791 --> 00:28:09,810 入院されたと 聞いて 驚きました。 291 00:28:09,810 --> 00:28:13,831 (尋恵)ああ。 大したことないのに。 すいません。 292 00:28:13,831 --> 00:28:16,884 それで 検査の結果は? 293 00:28:16,884 --> 00:28:19,804 ただの過労です。 294 00:28:19,804 --> 00:28:23,808 更年期ですかね。 もう なかなか 疲れが取れなくて。 295 00:28:23,808 --> 00:28:27,812 これ ザクロジュースなんですが➡ 296 00:28:27,812 --> 00:28:30,798 更年期障がいに よく 効くと 聞いたことが あって。 297 00:28:30,798 --> 00:28:34,785 まあ。 じゃあ お代 お支払いしないと。 298 00:28:34,785 --> 00:28:37,822 とんでもない。 私の 手作りですから。 299 00:28:37,822 --> 00:28:40,875 もし 続けるようなら また いつでも作りますから。 300 00:28:40,875 --> 00:28:44,795 (尋恵)ありがとうございます。➡ 301 00:28:44,795 --> 00:28:50,785 ああ。 雪見さんが 置いてってくれたんです。 302 00:28:50,785 --> 00:28:53,804 あの子の手は 煩わせたくないし。 303 00:28:53,804 --> 00:28:57,792 でも お母さん。 難しいところが あるから➡ 304 00:28:57,792 --> 00:28:59,810 他の人は なかなかね。 305 00:28:59,810 --> 00:29:04,865 でも 奥さん 一人では 限界なんじゃ ありませんか? 306 00:29:04,865 --> 00:29:10,805 専業主婦ですから。 私がするしか ないんです。 307 00:29:10,805 --> 00:29:15,805 姑も 義理の姉も そういう考えなんです。 308 00:29:17,795 --> 00:29:21,816 私が やるしかないんです。 309 00:29:21,816 --> 00:29:24,802 自分が 死ぬときも➡ 310 00:29:24,802 --> 00:29:27,805 あの人の 下の世話を してからじゃないと➡ 311 00:29:27,805 --> 00:29:29,840 死ねないんです。➡ 312 00:29:29,840 --> 00:29:33,794 あの人の面倒を 見ていたせいで➡ 313 00:29:33,794 --> 00:29:38,799 私は 自分の母の介護も できませんでした。 314 00:29:38,799 --> 00:29:42,803 みとることも 許されなくて➡ 315 00:29:42,803 --> 00:29:47,808 通夜に 間に合うか どうかっていう 電車の中で➡ 316 00:29:47,808 --> 00:29:51,812 泣いていたのを 今でも 覚えてます。➡ 317 00:29:51,812 --> 00:29:55,883 その母の分もってわけじゃ ないんですけど➡ 318 00:29:55,883 --> 00:30:01,806 この介護は 完璧に こなしたいんです。 319 00:30:01,806 --> 00:30:06,811 何の文句も 言われないぐらい 完璧に。 320 00:30:06,811 --> 00:30:13,801 バカな意地かも しれないけど 私にとっては大事なことなんです。 321 00:30:13,801 --> 00:30:17,805 何の負い目もなく 何の借りもなく➡ 322 00:30:17,805 --> 00:30:26,814 あの人を 送り出してやるの。 最期には 嫌々でも➡ 323 00:30:26,814 --> 00:30:32,814 ありがとうって 言わせてやりたいんです。 324 00:30:36,791 --> 00:30:40,791 でも どうして 人生って こう 報われないんでしょうね。 325 00:30:42,797 --> 00:30:48,886 すいません もう。 武内さんに こんなこと 話しちゃって。 326 00:30:48,886 --> 00:30:53,886 でも 何か すっきりしました。 327 00:30:55,793 --> 00:30:57,793 武内さん? 328 00:30:59,797 --> 00:31:05,803 奥さんの気持ち 痛いほど 分かります。 329 00:31:05,803 --> 00:31:09,803 私には ホントに よく 分かります。 330 00:31:21,802 --> 00:31:25,806 あっ。 おかえりなさい。 331 00:31:25,806 --> 00:31:29,810 あのう。 (尋恵)あっ。 おかえりなさい。➡ 332 00:31:29,810 --> 00:31:32,797 今日からね 武内さんに お母さんの介護➡ 333 00:31:32,797 --> 00:31:35,800 手伝っていただくことになったの。 えっ!? 334 00:31:35,800 --> 00:31:40,838 (尋恵)武内さんがね 提案してくださって。 335 00:31:40,838 --> 00:31:44,892 私の体調が 戻るまでの間 午後の数時間だけ。 336 00:31:44,892 --> 00:31:49,814 最初 お断りしたんだけど どうしてもって おっしゃるから。 337 00:31:49,814 --> 00:31:54,802 (尋恵)でも 武内さん。 掃除まで してくださらなくても いいのに。 338 00:31:54,802 --> 00:31:57,805 おばあちゃんの用事が ないときは やることが ないので。 339 00:31:57,805 --> 00:32:01,809 ついでですから。 [スピーカ](呼び出し音) 340 00:32:01,809 --> 00:32:04,795 奥さん。 [スピーカ](呼び出し音) 341 00:32:04,795 --> 00:32:07,848 (尋恵)あっ。 お願いします。 342 00:32:07,848 --> 00:32:11,802 奥さんは 休んでいてください。 343 00:32:11,802 --> 00:32:16,807 お母さん。 おばあちゃんの介護 私も 手伝いますよ。 344 00:32:16,807 --> 00:32:18,792 気持ちは うれしいけど➡ 345 00:32:18,792 --> 00:32:20,811 あなたは パートも あるし まどかも いるし➡ 346 00:32:20,811 --> 00:32:23,797 これ以上 負担 かけられないわよ。 347 00:32:23,797 --> 00:32:27,801 それにね 武内さん。 おむつ交換も スムーズで➡ 348 00:32:27,801 --> 00:32:30,801 お母さんと うまく いってるの。 349 00:32:34,892 --> 00:32:37,811 (琴音)でも ご近所同士の 助け合いってさ➡ 350 00:32:37,811 --> 00:32:39,813 昔は よく あったんでしょ。➡ 351 00:32:39,813 --> 00:32:44,802 人助けが 好きな人なんだよ。 ありがたい話じゃん。 352 00:32:44,802 --> 00:32:51,802 でも 掃除まで させるなんて。 (琴音)自分の仕事 奪われた感じ? 353 00:32:53,811 --> 00:32:58,899 (琴音)旦那も 失業中でさ 肩身 狭いんでしょ?➡ 354 00:32:58,899 --> 00:33:02,786 いや。 そういう考え すごい 雪見らしいんだけど➡ 355 00:33:02,786 --> 00:33:04,805 でも 親の すねなんてさ➡ 356 00:33:04,805 --> 00:33:06,807 かじれるうちに かじっといて いいんだよ。➡ 357 00:33:06,807 --> 00:33:08,792 ほら。 私なんて 出戻りだけどさ➡ 358 00:33:08,792 --> 00:33:15,799 店の人件費 減らしてるし 孫の顔 毎日 見せてるし。 ねっ。 359 00:33:15,799 --> 00:33:18,802 (陸)ほら。 もうすぐ 花が 咲くんだよ。 360 00:33:18,802 --> 00:33:21,802 (まどか)えっ? どこ? 361 00:33:23,874 --> 00:33:26,810 まどか。 (琴音)えっ? 何? 362 00:33:26,810 --> 00:33:30,798 (男性)ちょっと 話を 聞いてくれませんか?➡ 363 00:33:30,798 --> 00:33:32,816 武内が 今日 お宅に いますよね? 364 00:33:32,816 --> 00:33:34,785 (琴音)ちょっと待ってて。 (男性)何してるんですか?➡ 365 00:33:34,785 --> 00:33:36,804 梶間さん。 教えて…。 (琴音)ねえ! ちょっと!➡ 366 00:33:36,804 --> 00:33:39,807 あなた。 何してるんですか? 雪見。 嫌がってるでしょ。 367 00:33:39,807 --> 00:33:42,810 (男性)いや。 俺は ただ 話を…。 368 00:33:42,810 --> 00:33:44,845 (琴音)話 聞きたくないから 無視してるんですよね。➡ 369 00:33:44,845 --> 00:33:46,864 見て 分かんないんですか? っていうか➡ 370 00:33:46,864 --> 00:33:51,864 誰なんですか? あなた。 ありがとう。 琴音。 行こう。 371 00:35:55,809 --> 00:35:57,809 行こう。 372 00:36:01,799 --> 00:36:06,787 (男性)俺…。 私は ただ➡ 373 00:36:06,787 --> 00:36:11,825 警告しに 来ただけなんです。 何なんですか? 374 00:36:11,825 --> 00:36:13,861 記者だからって こんなこと していいと 思ってるんですか? 375 00:36:13,861 --> 00:36:17,798 今 迫ってる危機を あなたたちは 分かってないんだ。 376 00:36:17,798 --> 00:36:19,800 気付いてからじゃ もう 遅い。 377 00:36:19,800 --> 00:36:21,802 家庭が めちゃくちゃに される前に➡ 378 00:36:21,802 --> 00:36:24,805 話を 聞いてほしいんです。 379 00:36:24,805 --> 00:36:30,794 (俊郎)そいつ 異常だよ。 次 現れたら 即行 警察 呼ぼうよ。 380 00:36:30,794 --> 00:36:33,797 (尋恵)前の家でも 武内さんに 付きまとってた 記者って➡ 381 00:36:33,797 --> 00:36:36,834 たぶん その人ね。 (俊郎)ああ。 382 00:36:36,834 --> 00:36:40,904 (尋恵)とんでもないわね。 無罪判決が 出た人を➡ 383 00:36:40,904 --> 00:36:44,792 殺人犯呼ばわり するなんて。 384 00:36:44,792 --> 00:36:46,792 (俊郎)どうした? 385 00:36:48,796 --> 00:36:51,799 うちの家庭が めちゃくちゃに されるって➡ 386 00:36:51,799 --> 00:36:53,801 どういうことなのかな? (俊郎)だから➡ 387 00:36:53,801 --> 00:36:56,804 そんな おかしいやつの言葉なんか 真に受けるなって。 388 00:36:56,804 --> 00:37:02,810 真に受けてるわけじゃ なくて。 ただ そのう。 389 00:37:02,810 --> 00:37:06,897 家族以外の人に 家事を してもらうのが ちょっと。 390 00:37:06,897 --> 00:37:10,801 どうして? ご近所同士 仲良くするのは➡ 391 00:37:10,801 --> 00:37:12,803 悪いこと 何もないじゃない。 392 00:37:12,803 --> 00:37:14,805 私だって 何かあれば 武内さんを➡ 393 00:37:14,805 --> 00:37:16,807 手伝ってあげるつもりよ。 (俊郎)父さんも➡ 394 00:37:16,807 --> 00:37:18,792 いいって 言ったんでしょ? (尋恵)うん。 395 00:37:18,792 --> 00:37:21,792 (俊郎)母さんが 楽 できるんだから いいじゃん。 396 00:37:24,798 --> 00:37:27,818 ≪はい。 今日は 雑炊ですよ。 397 00:37:27,818 --> 00:37:29,837 ≪野菜を 細かく刻んで 入れたんで➡ 398 00:37:29,837 --> 00:37:31,837 食べやすいと 思います。 399 00:37:41,798 --> 00:37:44,801 何か? 400 00:37:44,801 --> 00:37:48,789 むせやすいので 気を付けてください。 401 00:37:48,789 --> 00:37:50,791 分かりました。 402 00:37:50,791 --> 00:38:02,903 ♬~ 403 00:38:02,903 --> 00:38:05,806 武内さん。 それは 私が やりますよ。 404 00:38:05,806 --> 00:38:08,809 ちょっと 手が空いたんで。 ついでですから。 405 00:38:08,809 --> 00:38:12,813 [スピーカ](呼び出し音) はーい。 406 00:38:12,813 --> 00:38:14,798 いってきます。 407 00:38:14,798 --> 00:38:31,798 ♬~ 408 00:38:31,798 --> 00:38:34,801 あしたも 来てもらうのか? 409 00:38:34,801 --> 00:38:38,789 (尋恵)ホント あんな いい人 なかなか いないわ。 410 00:38:38,789 --> 00:38:41,808 はい。 どうぞ。 411 00:38:41,808 --> 00:38:45,812 何? 納得してくれたと 思ったのに➡ 412 00:38:45,812 --> 00:38:48,799 やっぱり 気が進まないの? いや。 さすがに➡ 413 00:38:48,799 --> 00:38:52,853 武内さんに そこまで させるのはな。 414 00:38:52,853 --> 00:38:58,792 それって 武内さんだから そう 思うの? 415 00:38:58,792 --> 00:39:00,811 ひょっとして お父さんも 武内さんに➡ 416 00:39:00,811 --> 00:39:02,796 偏見が あるんじゃないの? 417 00:39:02,796 --> 00:39:07,796 何を 言ってるんだ! そんなわけ ないだろう。 418 00:39:12,806 --> 00:39:19,806 いや。 いい。 お礼は 私が 考えるよ。 419 00:39:25,802 --> 00:39:27,788 (満喜子)正直 最初に 聞いたときには➡ 420 00:39:27,788 --> 00:39:31,792 「えっ!?」って 思ったんです。 介護なんてのは ほら。➡ 421 00:39:31,792 --> 00:39:36,797 かゆいところに 手が届くような 気遣いがないと どうしてもね。 422 00:39:36,797 --> 00:39:40,801 でも 母は 武内さんを 気に入ってるんですって?➡ 423 00:39:40,801 --> 00:39:44,838 私は 仕事があるから 週末しか 来られないので➡ 424 00:39:44,838 --> 00:39:48,892 それが つらくてね。 はい。 425 00:39:48,892 --> 00:39:53,797 (満喜子)お母さんに 挨拶してこなくっちゃ。 426 00:39:53,797 --> 00:39:57,801 お茶 入れますね。 427 00:39:57,801 --> 00:39:59,786 ≪(満喜子)お母さん。 今日の ご飯は➡ 428 00:39:59,786 --> 00:40:03,786 私が 作ってあげるからね。 楽しみにしてて。 429 00:40:05,792 --> 00:40:11,792 ≪(曜子)ありがとう。 満喜ちゃん。 ≪(満喜子)どういたしまして。 430 00:40:13,834 --> 00:40:16,834 (尋恵)すいません。 あのう。 洗濯物。 431 00:40:18,805 --> 00:40:23,810 おばあちゃんに 一つ お願いがあって。 432 00:40:23,810 --> 00:40:26,810 聞いていただけますか? 433 00:40:28,799 --> 00:40:32,803 母に よく 言われました。 434 00:40:32,803 --> 00:40:35,822 「いい子に してなさい」 435 00:40:35,822 --> 00:40:39,876 「そうすれば みんなが かわいがってくれるから」って。 436 00:40:39,876 --> 00:40:46,800 私は その言葉を 大事にして 生きてきました。 437 00:40:46,800 --> 00:40:53,790 誰かに尽くすことで 笑顔が見られると うれしくて。 438 00:40:53,790 --> 00:40:55,809 また 尽くしたくなるんです。 439 00:40:55,809 --> 00:41:02,799 人の幸せが 私の 生きがいなんです。 440 00:41:02,799 --> 00:41:07,871 尋恵さんも おばあちゃんに 笑ってほしくて➡ 441 00:41:07,871 --> 00:41:13,810 一生懸命 尽くしてるんです。 だから お願いです。 442 00:41:13,810 --> 00:41:21,802 尋恵さんに ありがとうって 言ってあげてくれませんか? 443 00:41:21,802 --> 00:41:27,808 誰かに尽くす 人間は その 一言で 救われるんです。 444 00:41:27,808 --> 00:41:35,808 ♬~ 445 00:41:45,792 --> 00:41:47,792 どういたしまして。 446 00:43:21,788 --> 00:43:23,790 (満喜子)お母さん。 よその人の介護が 続いて➡ 447 00:43:23,790 --> 00:43:26,793 疲れてるんじゃないかしら? 雪見さん。 448 00:43:26,793 --> 00:43:31,815 隣の人に 介護を任せるって 正直 どう 思う? 449 00:43:31,815 --> 00:43:33,850 こう 言っちゃなんだけど➡ 450 00:43:33,850 --> 00:43:36,786 向こうも 少し おせっかいじゃない。 451 00:43:36,786 --> 00:43:38,786 さあ? 452 00:43:44,794 --> 00:43:48,794 おいしそうですね。 おばあちゃんも喜ぶと思いますよ。 453 00:43:59,776 --> 00:44:01,795 (俊郎)全員集合って 言われたけど どうした? 454 00:44:01,795 --> 00:44:03,797 (満喜子)お母さん。 揃ったわよ。 455 00:44:03,797 --> 00:44:06,783 そろそろ 出掛けないと いけないんだがね。 456 00:44:06,783 --> 00:44:08,802 (満喜子)お母さんが みんなに 話があるんだって。➡ 457 00:44:08,802 --> 00:44:13,807 お母さん。 この手紙を 読めばいいの?➡ 458 00:44:13,807 --> 00:44:18,807 えっ? 尋恵さんに? はい。 うん? 何だ? 459 00:44:21,781 --> 00:44:25,785 (尋恵)「私 梶間 曜子は 本遺言書により➡ 460 00:44:25,785 --> 00:44:31,775 次のとおり 相続させる」 (俊郎)遺言ですか。 461 00:44:31,775 --> 00:44:35,812 「梶間まどか。 30万円」 462 00:44:35,812 --> 00:44:39,766 「梶間 雪見。 50万円」➡ 463 00:44:39,766 --> 00:44:42,769 「梶間 俊郎。 50万円」 464 00:44:42,769 --> 00:44:45,772 まどかにも? あざっす。 465 00:44:45,772 --> 00:44:50,777 (尋恵)「梶間 勲。 150万円」 ありがとう。 466 00:44:50,777 --> 00:44:55,815 (尋恵)「相田 満喜子。 150万円」 467 00:44:55,815 --> 00:44:58,815 (手紙を めくる音) 468 00:45:04,774 --> 00:45:07,777 「梶間 尋恵」➡ 469 00:45:07,777 --> 00:45:09,796 「3万円」 470 00:45:09,796 --> 00:45:21,796 ♬~ 471 00:45:26,763 --> 00:45:41,845 ♬~ 472 00:45:41,845 --> 00:45:55,845 ♬~ 473 00:46:01,798 --> 00:46:09,773 (満喜子)そういえば お母さん 静かね。 寝てるのかな? 474 00:46:09,773 --> 00:46:16,773 ♬~ 475 00:46:24,821 --> 00:46:27,774 (絶叫) 476 00:46:27,774 --> 00:46:36,766 ♬~ 477 00:46:36,766 --> 00:46:41,788 (満喜子)お母さん! お母さん!➡ 478 00:46:41,788 --> 00:46:46,876 どうするの? 動かないわよ! 喉に 詰まらせてるんですよ。 479 00:46:46,876 --> 00:46:48,778 (尋恵)お姉さん。 スプーン 持ってきて。➡ 480 00:46:48,778 --> 00:46:51,781 口から かき出すの。 (俊郎)どうした? 481 00:46:51,781 --> 00:46:55,802 救急車 呼んで。 救急車。 (尋恵)お母さん。 吐いて!➡ 482 00:46:55,802 --> 00:46:57,802 お母さん! 483 00:47:03,810 --> 00:47:05,810 上出来。 484 00:47:09,783 --> 00:47:13,803 奥さん。 おばあちゃんは? 485 00:47:13,803 --> 00:47:20,794 (尋恵)残念ですけど。 そうですか。 486 00:47:20,794 --> 00:47:23,797 (尋恵)遺体は 一晩 病院の方で。➡ 487 00:47:23,797 --> 00:47:26,850 通夜とかについては また お伝えしますので➡ 488 00:47:26,850 --> 00:47:29,850 取り急ぎ ご報告まで。 489 00:47:32,772 --> 00:47:35,792 わざわざ ありがとうございます。 490 00:47:35,792 --> 00:47:45,792 ♬~ 491 00:47:47,837 --> 00:47:49,837 奥さん? 492 00:47:53,777 --> 00:48:00,800 早く 死ねばいいのにって 思ったんです。 493 00:48:00,800 --> 00:48:04,800 でも こんなことに なってしまって。 494 00:48:07,824 --> 00:48:12,824 まるで 誰かが 私の願いを 聞いてたみたい。 495 00:48:21,771 --> 00:48:28,795 なんてね。 でも 不思議ですね。 496 00:48:28,795 --> 00:48:32,849 何か 妙に 寂しいんです。 497 00:48:32,849 --> 00:48:37,804 最後まで 私を 認めさせることは できませんでした。 498 00:48:37,804 --> 00:48:40,790 「早く 死ね」なんて 言った私に➡ 499 00:48:40,790 --> 00:48:44,790 神様が 罰を下したのかも しれません。 500 00:48:47,780 --> 00:48:49,799 罰では ありません。 501 00:48:49,799 --> 00:48:55,889 奥さんは 立派に闘いました。 502 00:48:55,889 --> 00:48:58,791 おばあちゃんが 認めなくても➡ 503 00:48:58,791 --> 00:49:05,798 たとえ ご家族の皆さんが 認めなくても➡ 504 00:49:05,798 --> 00:49:11,798 あなたが どれほど 頑張ったのか 私は よく 知ってます。 505 00:49:15,875 --> 00:49:26,769 奥さん。 胸を張ってください。 あなたは やり遂げました。 506 00:49:26,769 --> 00:49:32,769 武内さん。 ありがとうございます。 507 00:49:35,778 --> 00:49:38,778 ありがとうございます。 508 00:49:46,773 --> 00:50:02,839 ♬~ 509 00:50:02,839 --> 00:50:08,778 あのう。 武内さん。 はい。 510 00:50:08,778 --> 00:50:10,797 昨日 お帰りになる前に➡ 511 00:50:10,797 --> 00:50:15,785 祖母の部屋に 行きましたか? はい? 512 00:50:15,785 --> 00:50:19,785 部屋の方から 武内さんが 来たのを 見たので。 513 00:50:24,844 --> 00:50:31,784 ええ。 いつも 帰る前に おばあちゃんに ご挨拶を。 514 00:50:31,784 --> 00:50:34,784 そのときは 変わった様子は ありませんでしたか? 515 00:50:39,776 --> 00:50:43,780 いえ。 満喜子伯母さんが 少し 気にしていて。 516 00:50:43,780 --> 00:50:48,868 自分が食べさせた 雑炊で 喉を 詰まらせちゃったから。 517 00:50:48,868 --> 00:50:51,868 いつ ああなったんだろうって。 518 00:50:54,791 --> 00:51:01,791 私が 行ったときには 何も。 そうですか。 519 00:51:03,783 --> 00:51:07,783 神様は 見ていたのかも しれませんね。 520 00:51:10,840 --> 00:51:15,778 ≪(吠える声) ≪(まどか)ママ! ママ! 521 00:51:15,778 --> 00:51:22,769 (吠える声) 522 00:51:22,769 --> 00:51:26,789 (まどか)ママ! ママ! 523 00:51:26,789 --> 00:51:29,809 まどか! まどか! 524 00:51:29,809 --> 00:51:32,809 うっ!? まどか。 逃げて! 525 00:51:36,766 --> 00:51:41,788 レオ! 何てこと すんだ! 何てことを! 526 00:51:41,788 --> 00:51:44,791 レオ! レオ! 527 00:51:44,791 --> 00:51:52,791 ♬~