1 00:01:34,796 --> 00:01:37,799 (琴音)雪見はさ 武内さんに 嫉妬してたんだよ。 2 00:01:37,799 --> 00:01:39,801 (俊郎)だったら 武内さんの慰謝料 もらっとけば よかったんだ。 3 00:01:39,801 --> 00:01:41,803 (雪見)私のせいなの? 4 00:01:41,803 --> 00:01:43,805 (尋恵)武内さんが 言うんだから 間違いないわよ。 5 00:01:43,805 --> 00:01:47,793 (俊郎)武内さんもさ 今の俺なら きっと 受かるって 言ってくれたし。 6 00:01:47,793 --> 00:01:50,812 (雪見)武内さんが 犯人だという 可能性は ないんですか? 7 00:01:50,812 --> 00:01:52,848 (勲)何を 考えてるんだ! 8 00:01:52,848 --> 00:01:54,866 (雪見)武内さん 武内さん 武内さんって➡ 9 00:01:54,866 --> 00:01:56,866 赤の他人ばっか 頼って! 10 00:01:58,804 --> 00:02:00,789 (雪見)《どちらさまですか? 記者?》 11 00:02:00,789 --> 00:02:02,808 (男性)《あいつは 善人面して 人を 引き付ける➡ 12 00:02:02,808 --> 00:02:04,793 悪魔のようなやつなんです》 13 00:02:04,793 --> 00:02:06,812 (雪見)《弁護士?》 (俊郎)《挑戦したいんだ》 14 00:02:06,812 --> 00:02:09,812 (雪見)《やり過ぎだと 思います》 (武内)《やり過ぎ?》 15 00:02:13,785 --> 00:02:16,822 ≪(足音) 16 00:02:16,822 --> 00:02:18,822 (男性)武内に 何か されたんですか? 17 00:02:20,892 --> 00:02:24,796 (男性)安心してください。 口外しないと 約束します。 18 00:02:24,796 --> 00:02:26,798 私たちは 仲間ですから。 19 00:02:26,798 --> 00:02:32,787 寺西さん。 あなた おっしゃいましたよね? 20 00:02:32,787 --> 00:02:35,807 居心地のいい 環境を つくるために➡ 21 00:02:35,807 --> 00:02:39,811 邪魔な人間を 排除する。 それが…。 22 00:02:39,811 --> 00:02:43,832 それが 武内です。 言いました。 23 00:02:43,832 --> 00:02:47,886 あなたは 武内さんの何を 知ってるんですか? 24 00:02:47,886 --> 00:02:50,886 何か されたんですね? 25 00:02:53,808 --> 00:03:00,808 全てです。 武内の全てを 知ってます。 26 00:03:02,801 --> 00:03:08,790 やつは そうやって 俺の 大切な家族を 壊したんだ。 27 00:03:08,790 --> 00:03:19,801 ♬~ 28 00:03:19,801 --> 00:03:21,786 (男性)あいつ…。 29 00:03:21,786 --> 00:03:24,806 くそ。 30 00:03:24,806 --> 00:03:28,793 あっ。 待ってください。 31 00:03:28,793 --> 00:03:31,793 あなたは? 32 00:03:33,798 --> 00:03:40,798 (男性)ようやく 出会えました。 俺の話に 耳を傾けてくれる人に。 33 00:03:43,808 --> 00:03:49,798 (男性)正直に 言います。 私は 記者じゃない。➡ 34 00:03:49,798 --> 00:03:51,800 3年前の事件で➡ 35 00:03:51,800 --> 00:03:55,804 あの男に 殺害された 的場一家の 遺族です。 36 00:03:55,804 --> 00:04:14,804 ♬~ 37 00:04:16,791 --> 00:04:18,793 《ネクタイを➡ 38 00:04:18,793 --> 00:04:21,796 プレゼントしたんです。 的場さんに》 39 00:04:21,796 --> 00:04:24,799 《喜んでもらおうと 思って》 40 00:04:24,799 --> 00:04:30,839 《しかし 私が贈った プレゼントを➡ 41 00:04:30,839 --> 00:04:35,810 身に着けてくれることは ありま…》 42 00:04:35,810 --> 00:04:37,796 (関)《あなたが プレゼントした ネクタイを➡ 43 00:04:37,796 --> 00:04:39,798 的場さんは 身に着けてくれなかった》 44 00:04:39,798 --> 00:04:42,801 (関)《そのことを 悲しく思っていた》 45 00:04:42,801 --> 00:04:47,806 《警察の 取り調べで 確かに そう 供述したんですね?》 46 00:04:47,806 --> 00:04:49,808 《はい》 47 00:04:49,808 --> 00:04:51,810 (関)《その他に あなたは 的場さんから➡ 48 00:04:51,810 --> 00:04:54,863 精神的な あるいは 肉体的な➡ 49 00:04:54,863 --> 00:04:59,801 特別な被害を 受けるようなことは あったんですか?》 50 00:04:59,801 --> 00:05:01,786 《ありません》 51 00:05:01,786 --> 00:05:04,806 (関)《警察は たった これだけの供述で➡ 52 00:05:04,806 --> 00:05:09,794 被告人が 的場さん一家を殺害する 動機に当たると 判断したんです》 53 00:05:09,794 --> 00:05:11,796 (関)《そんなことが あり得るでしょうか?》➡ 54 00:05:11,796 --> 00:05:14,799 《警察は 強引な 取り調べによって➡ 55 00:05:14,799 --> 00:05:18,837 被告人は 自白を強要され 殺人犯に 仕立て上げられた》➡ 56 00:05:18,837 --> 00:05:21,837 《それ以外 考えられません》 57 00:05:28,797 --> 00:05:40,809 ♬~ 58 00:05:40,809 --> 00:05:46,809 おいしくなれ。 おいしくなれ。 おいしくなれ。 おいしくなれ。 59 00:06:22,801 --> 00:06:24,801 (まどか)えい。 60 00:06:29,791 --> 00:06:31,793 まどかちゃん。 どうしたの? 61 00:06:31,793 --> 00:06:33,793 (まどか)痛いの。 62 00:06:40,835 --> 00:06:44,906 見せてごらん。 63 00:06:44,906 --> 00:06:47,792 ああ。 虫に刺されたんだ。 64 00:06:47,792 --> 00:06:51,792 おじさんち おいで。 薬 塗ってあげる。 ねっ。 65 00:06:55,800 --> 00:06:58,787 おいしい! でしょ? 66 00:06:58,787 --> 00:07:03,808 蜂蜜 入れたの。 これなら 嫌いな野菜も 飲めるでしょ? 67 00:07:03,808 --> 00:07:05,810 (まどか)うん。 68 00:07:05,810 --> 00:07:07,846 お代わり いっぱい あるからね。 69 00:07:07,846 --> 00:07:09,846 まどか。 70 00:07:12,801 --> 00:07:14,803 はい。 71 00:07:14,803 --> 00:07:19,803 まどか。 (まどか)あっ。 ママ。 72 00:07:22,794 --> 00:07:25,794 雪見さん。 こんにちは。 73 00:07:29,818 --> 00:07:32,871 何してるんですか? まどかちゃんが➡ 74 00:07:32,871 --> 00:07:35,807 庭で 一人で 遊んでいたので 声を掛けたんです。 75 00:07:35,807 --> 00:07:37,792 ミックスジュースを 作り過ぎてしまったんで➡ 76 00:07:37,792 --> 00:07:40,795 よかったらと 思いまして。 77 00:07:40,795 --> 00:07:43,798 勝手なこと しないでもらえませんか? 78 00:07:43,798 --> 00:07:45,798 勝手なこと? 79 00:07:48,803 --> 00:07:52,807 何度も 申し上げますが これは 恩返しなんです。 80 00:07:52,807 --> 00:07:55,860 私が 死刑を 免れたのは 梶間先生の…。 81 00:07:55,860 --> 00:07:58,796 ほっといてください。 82 00:07:58,796 --> 00:08:00,798 まどかは 私の娘です。 83 00:08:00,798 --> 00:08:03,801 勝手なことして 甘やかされたら 困るんです。 84 00:08:03,801 --> 00:08:05,787 まどか。 行くよ。 85 00:08:05,787 --> 00:08:09,791 (まどか)えーっ。 待って。 まだ 飲み終わってない。 86 00:08:09,791 --> 00:08:11,791 いいから。 いいから おいで。 87 00:08:18,850 --> 00:08:21,850 お気に召しませんか? 88 00:08:23,805 --> 00:08:28,793 まどか。 これからは 一人で 隣の おじさんに 会っちゃ 駄目。 89 00:08:28,793 --> 00:08:30,795 えっ? 何で? 90 00:08:30,795 --> 00:08:35,800 分かった? 返事は? やだ。 91 00:08:35,800 --> 00:08:38,803 まどか! 分かった!? 返事して! 痛い。 痛い。 92 00:08:38,803 --> 00:08:40,838 まどか! 分かった!? ≪(ドアの開く音) 93 00:08:40,838 --> 00:08:42,874 ≪(俊郎)どうした? まどか! 94 00:08:42,874 --> 00:08:45,793 (まどか)パパ。 (俊郎)うん?➡ 95 00:08:45,793 --> 00:08:48,796 どうした? まどか。 何か あったか? 96 00:08:48,796 --> 00:08:50,798 何も ないよね? まどか。 97 00:08:50,798 --> 00:08:52,800 (俊郎)おびえてんだろ。➡ 98 00:08:52,800 --> 00:08:55,803 うん? どうした? パパに 言ってごらん。 99 00:08:55,803 --> 00:08:58,806 (まどか)痛いの。 (俊郎)痛い?➡ 100 00:08:58,806 --> 00:09:02,794 どこ 痛いの? ここ? 101 00:09:02,794 --> 00:09:06,881 どうした? この あざ。 102 00:09:06,881 --> 00:09:09,801 まどか? 103 00:09:09,801 --> 00:09:13,788 誰に やられたの? (まどか)虫に刺されたの。 104 00:09:13,788 --> 00:09:15,807 そんなわけ ないでしょ? 誰かに やられたんでしょう? 105 00:09:15,807 --> 00:09:18,793 (俊郎)おい。 (まどか)ホントだよ。 106 00:09:18,793 --> 00:09:20,795 ホントに? 落ち着けよ。 107 00:09:20,795 --> 00:09:22,797 本人が そう 言ってんだから。 108 00:09:22,797 --> 00:09:26,801 幼稚園の 送り迎えしてて 気付かなかったのかよ?➡ 109 00:09:26,801 --> 00:09:29,854 ちゃんと 見ててあげなきゃ 駄目だろ。➡ 110 00:09:29,854 --> 00:09:31,889 よし。 まどか。 111 00:09:31,889 --> 00:09:33,808 あっ! 112 00:09:33,808 --> 00:09:36,794 (琴音)すいません。 失礼しました。➡ 113 00:09:36,794 --> 00:09:39,797 よいしょ。 あっ。 大丈夫ね? 私 やるから。 114 00:09:39,797 --> 00:09:43,801 ああ。 ごめんなさい。 (琴音)全然。 115 00:09:43,801 --> 00:09:45,787 (琴音)寝不足? 116 00:09:45,787 --> 00:09:49,791 最近 ずっと まどかが 夜 寝付かなくて。 117 00:09:49,791 --> 00:09:51,843 いくら 言っても 言うこと 聞かなくて。 118 00:09:51,843 --> 00:09:55,897 夜は おとなしく 寝てくれる子だったんだけど。 119 00:09:55,897 --> 00:09:57,799 (琴音)パパが 構ってくれなくて➡ 120 00:09:57,799 --> 00:09:59,801 さみしい思い してるからじゃない? 121 00:09:59,801 --> 00:10:04,789 うん。 それも あるのかもしれないけど…。 122 00:10:04,789 --> 00:10:09,794 ちょっと 気になることがあって。 (琴音)うん? 123 00:10:09,794 --> 00:10:13,798 まどか。 武内さんの 手作りジュース 気に入ってて➡ 124 00:10:13,798 --> 00:10:17,835 最近 ちょくちょく 武内さんちに 行ってるみたいなの。 125 00:10:17,835 --> 00:10:21,906 一人で 武内さんちに 行かないでって 約束したのに。 126 00:10:21,906 --> 00:10:24,792 (琴音)えーっ。 まどかママ 厳しい。 127 00:10:24,792 --> 00:10:26,811 琴音は 平気なの? 128 00:10:26,811 --> 00:10:28,813 他人が 作ったものを 陸君が 口にするの。 129 00:10:28,813 --> 00:10:32,800 別に 毒が 入ってるわけでもないし。➡ 130 00:10:32,800 --> 00:10:34,800 雪見? 131 00:10:36,788 --> 00:10:38,806 そうよね。 132 00:10:38,806 --> 00:10:41,809 (琴音)でも そういうとこ ホント 真面目だね。 雪見って。➡ 133 00:10:41,809 --> 00:10:43,845 全力で ママ やってるって いうかさ。➡ 134 00:10:43,845 --> 00:10:46,881 毎日 そんなんで 息 詰まんない? 135 00:10:46,881 --> 00:10:52,804 全然。 まどかの母親で いることが 私の生きがいだし。 136 00:10:52,804 --> 00:10:57,809 あの子の成長を 見るのが 私の 一番の喜びだから。 137 00:10:57,809 --> 00:11:00,812 (琴音)ふーん。 じゃあさ もう 口で言って 分かんないときはさ➡ 138 00:11:00,812 --> 00:11:03,798 バシッと たたいちゃえば? えっ? 139 00:11:03,798 --> 00:11:07,798 《ごめんなさい。 ごめんなさい。 ごめんなさい…》 140 00:11:09,804 --> 00:11:11,839 無理。 私には。 141 00:11:11,839 --> 00:11:13,875 どんな理由が あったとしても 傷つくよ。 142 00:11:13,875 --> 00:11:16,875 母親に 手を上げられたら。 143 00:11:19,797 --> 00:11:24,786 だから そういう親にだけは 絶対 なりたくないんだ。 144 00:11:24,786 --> 00:11:26,804 (琴音)そりゃ そうだよね。➡ 145 00:11:26,804 --> 00:11:29,807 でも 武内さんって ホント まめだね。➡ 146 00:11:29,807 --> 00:11:33,811 手作りジュースなんてさ 女子力 高過ぎ。 147 00:11:33,811 --> 00:11:36,798 ねえ。 もし…。 もしもだよ? 148 00:11:36,798 --> 00:11:39,851 武内さんが 隣に 越してきたのが 偶然じゃなくて➡ 149 00:11:39,851 --> 00:11:42,887 私たち家族に 近づくためだったと したら➡ 150 00:11:42,887 --> 00:11:45,807 琴音 どう 思う? えーっ!? それ 怖っ。 151 00:11:45,807 --> 00:11:47,809 例えばの話。 (琴音)いや。 でも それ➡ 152 00:11:47,809 --> 00:11:51,813 かなり 激怖レベルだよ。 激怖? 153 00:11:51,813 --> 00:11:55,800 激しく 怖い話。 知らない? そういうサイト。 154 00:11:55,800 --> 00:11:59,787 相変わらず いい趣味してるね。 ってことは 武内さんは➡ 155 00:11:59,787 --> 00:12:03,858 実は 冤罪じゃなくて 犯人だったって オチとか?➡ 156 00:12:03,858 --> 00:12:06,894 で 雪見んちを 監視するために 引っ越してきて➡ 157 00:12:06,894 --> 00:12:11,799 雪見たちが 真実に 気付いたら 口封じで…。 158 00:12:11,799 --> 00:12:13,801 ちょっと。 159 00:12:13,801 --> 00:12:15,803 しゃれに ならないから。 (琴音)フフフ。 160 00:12:15,803 --> 00:12:19,803 ≪あれ? もう おしまいですか? 161 00:12:25,797 --> 00:12:30,835 いや…。 表の看板が 「営業中」だったんで。 162 00:12:30,835 --> 00:12:33,888 (琴音)あっ。 すいません。 ランチは もう…。 163 00:12:33,888 --> 00:12:40,795 そうですか。 残念。 じゃあ また 来ますね。 164 00:12:40,795 --> 00:12:43,795 (琴音)あのう。 ホントに やってないんですよね? 165 00:12:49,804 --> 00:12:52,790 何の話ですか? 166 00:12:52,790 --> 00:12:56,790 (琴音)やってないんですよね? 167 00:13:07,805 --> 00:13:09,790 フフッ。 168 00:13:09,790 --> 00:13:12,793 やめてよ。 何でも ありませんから。 169 00:13:12,793 --> 00:13:16,793 構いませんよ。 慣れてますから。 170 00:13:18,799 --> 00:13:22,803 誰だって 気味悪がりますよね。 171 00:13:22,803 --> 00:13:24,805 前に 住んでた家でも➡ 172 00:13:24,805 --> 00:13:26,841 近所の人から そういう目で 見られて➡ 173 00:13:26,841 --> 00:13:30,841 肩身の狭い思いを しました。 174 00:13:33,798 --> 00:13:37,802 正直 お隣が 梶間さんだと 知ったとき➡ 175 00:13:37,802 --> 00:13:40,788 ホントに 安心したんです。 176 00:13:40,788 --> 00:13:44,792 私のことを 無実だと 信じてくれている➡ 177 00:13:44,792 --> 00:13:48,796 梶間さんが 近くに いると思うと すごく 心強くて。 178 00:13:48,796 --> 00:13:52,833 いくら お礼しても しきれないぐらい➡ 179 00:13:52,833 --> 00:13:54,833 ありがたいと 思ってます。 180 00:13:58,789 --> 00:14:00,789 (男性)あざ? 181 00:14:02,793 --> 00:14:06,793 (男性)やっぱり。 やっぱりな。 182 00:14:11,802 --> 00:14:14,805 (男性)娘さんが 狙われることに 何か 心当たりは ありますか? 183 00:14:14,805 --> 00:14:16,807 えっ? 184 00:14:16,807 --> 00:14:18,843 (男性)武内の仕業かも しれませんよ? 185 00:14:18,843 --> 00:14:23,798 あのう。 先ほどの話ですけど…。 はい? 186 00:14:23,798 --> 00:14:26,798 ご遺族だって。 ああ。 187 00:14:28,803 --> 00:14:33,791 (池本)申し遅れました。 私 池本 亨といいます。 188 00:14:33,791 --> 00:14:36,791 素性を偽って すみませんでした。 189 00:14:39,797 --> 00:14:45,903 3年前。 私の妹の 久美子と 久美子の夫の 的場 洋輔君。 190 00:14:45,903 --> 00:14:50,903 そして おいの 健太が 武内に 殺されました。 191 00:14:52,810 --> 00:14:56,810 でも 裁判では 無罪に。 明らかに 誤審です。 192 00:14:59,800 --> 00:15:03,788 久美子は 武内の 気味の悪さに おびえていて➡ 193 00:15:03,788 --> 00:15:07,792 ずっと 私に 相談を 持ち掛けていたんです。➡ 194 00:15:07,792 --> 00:15:09,827 でも 私は➡ 195 00:15:09,827 --> 00:15:13,898 親切が過ぎる人ぐらいにしか 思ってなかった。➡ 196 00:15:13,898 --> 00:15:15,800 だから 妹にも➡ 197 00:15:15,800 --> 00:15:18,800 単なる 思い過ごしだろうって 言い聞かせていたんですが…。 198 00:15:21,806 --> 00:15:28,806 (池本)とんでもない。 結局 妹は…。 199 00:15:30,798 --> 00:15:35,870 (池本)ちゃんと 妹の話に 耳を傾けていれば。➡ 200 00:15:35,870 --> 00:15:38,870 悔やんでも 悔やみきれません。 201 00:15:42,793 --> 00:15:45,796 裁判が…。 202 00:15:45,796 --> 00:15:50,785 私の父の 判決が 間違っていたと おっしゃるんですか? 203 00:15:50,785 --> 00:15:53,804 はい。 204 00:15:53,804 --> 00:15:58,793 そして 武内は あなた方 家族を 次の ターゲットにしてる。➡ 205 00:15:58,793 --> 00:16:00,828 何かが あってからじゃ 遅い。 206 00:16:00,828 --> 00:16:05,828 このままだと 武内は あなた方 家族を…。 207 00:16:07,785 --> 00:16:10,805 どうなるんですか? 私たちは。 208 00:16:10,805 --> 00:16:14,809 (尋恵)あざ? 何 それ? 私 聞いてないわよ。 209 00:16:14,809 --> 00:16:17,795 (俊郎)いや。 何か 庭で 虫に刺されたって。 210 00:16:17,795 --> 00:16:19,797 (増田)本人が そう 言ったんですか? 211 00:16:19,797 --> 00:16:21,799 (俊郎)はい。 ≪(ドアの開く音) 212 00:16:21,799 --> 00:16:24,802 ≪ただいま。 (尋恵)おかえり。➡ 213 00:16:24,802 --> 00:16:28,839 あっ。 まどか。 ちょっと 2階に 行ってようか。 ねっ。➡ 214 00:16:28,839 --> 00:16:30,875 パパたちね 大事な お話が あるのよ。➡ 215 00:16:30,875 --> 00:16:32,793 ねえ? (まどか)うん。 216 00:16:32,793 --> 00:16:35,796 (俊郎)ああ。 あのう。 妻の 雪見です。 217 00:16:35,796 --> 00:16:37,798 (尋恵)あっ。 あのう。➡ 218 00:16:37,798 --> 00:16:41,802 児童相談所の方たち。 えっ? 219 00:16:41,802 --> 00:16:43,788 (稲川)稲川です。 (増田)増田です。 220 00:16:43,788 --> 00:16:46,807 けさ 児童相談所に 通報が あったって。 221 00:16:46,807 --> 00:16:48,793 通報? 222 00:16:48,793 --> 00:16:53,881 まどかが 母親から 虐待 受けてるって。 223 00:16:53,881 --> 00:16:55,800 そんなわけ ないじゃないですか。 224 00:16:55,800 --> 00:16:57,802 あのう。 通報って いったい 誰が? 225 00:16:57,802 --> 00:17:00,805 (俊郎)名乗んなかったって。➡ 226 00:17:00,805 --> 00:17:04,809 でも こうやって 念のために 確認に いらした。 227 00:17:04,809 --> 00:17:06,794 (増田)実は 見ていただきたい ものが あるんです。➡ 228 00:17:06,794 --> 00:17:09,797 通報者が われわれのところに 送ってきたものなんですが。➡ 229 00:17:09,797 --> 00:17:12,800 皆さん。 ご覧になったこと ありますか? 230 00:17:12,800 --> 00:17:15,800 (俊郎)いや。 知ってる? 231 00:17:19,807 --> 00:17:21,792 何で? (俊郎)雪見? 232 00:17:21,792 --> 00:17:24,792 (稲川)やはり あなたの日記ですね? 233 00:17:28,799 --> 00:17:32,787 この日記は 実家に 置いてあったものです。 234 00:17:32,787 --> 00:17:34,805 (稲川)ちなみに ご実家には どなたが? 235 00:17:34,805 --> 00:17:36,824 母が 一人で。 236 00:17:36,824 --> 00:17:39,877 (稲川)その日記には あなたが 過去に抱えていた➡ 237 00:17:39,877 --> 00:17:41,896 ある問題について 書いてありました。➡ 238 00:17:41,896 --> 00:17:43,798 もう一度 お尋ねしますが➡ 239 00:17:43,798 --> 00:17:48,786 まどかちゃんへの 虐待の事実は ホントに ないんでしょうか? 240 00:17:48,786 --> 00:17:50,805 あり得ません! 241 00:17:50,805 --> 00:17:52,807 おばあちゃん。 242 00:17:52,807 --> 00:17:56,794 ご家族は 元気で やってますよ。 243 00:17:56,794 --> 00:18:02,833 尋恵さんは ご自分の人生を 謳歌し始めましたし➡ 244 00:18:02,833 --> 00:18:08,806 俊郎さんも 弁護士を目指して 勉強を 始めました。 245 00:18:08,806 --> 00:18:13,794 ただ一つ 気掛かりなのは➡ 246 00:18:13,794 --> 00:18:16,797 まどかちゃんです。 247 00:18:16,797 --> 00:18:22,787 でも 安心してください。 おばあちゃんの ご家族は➡ 248 00:18:22,787 --> 00:18:26,841 私が 支えていこうと 思っています。 249 00:18:26,841 --> 00:18:30,841 だから ゆっくり お休みください。 250 00:20:34,868 --> 00:20:36,870 (勲)雪見さん。 話は聞いた。 (俊郎)後ろめたいことが➡ 251 00:20:36,870 --> 00:20:39,873 何にも ないんなら あの日記のコピー 見してくれよ。 252 00:20:39,873 --> 00:20:41,873 (尋恵)俊郎。 253 00:20:44,878 --> 00:20:49,867 (勲)話したくないことを 無理に 聞くつもりはない。➡ 254 00:20:49,867 --> 00:20:53,921 でも もし 雪見さんが➡ 255 00:20:53,921 --> 00:20:59,860 何か 一人で 苦しんでることが あるなら 話してくれないか? 256 00:20:59,860 --> 00:21:02,860 (勲)君の力に なりたいんだ。 257 00:21:09,870 --> 00:21:13,870 実は 私…。 258 00:21:15,859 --> 00:21:18,859 母から 暴力を。 259 00:21:24,868 --> 00:21:30,868 (尋恵)暴力って まさか 虐待されてたってこと? 260 00:21:34,862 --> 00:21:40,868 5歳のときに 両親が 離婚して➡ 261 00:21:40,868 --> 00:21:45,956 母と 二人で 暮らすように なってから ずっと。 262 00:21:45,956 --> 00:21:50,861 (雪見)《ごめんなさい。 ごめんなさい。 ごめんなさい…》 263 00:21:50,861 --> 00:21:55,866 俊郎さんと 出会ってからは 母とも 疎遠になっていました。 264 00:21:55,866 --> 00:21:59,870 (尋恵)そんな。 今までだって 何度か➡ 265 00:21:59,870 --> 00:22:01,872 実家に 帰ったりしてたじゃない。 266 00:22:01,872 --> 00:22:07,878 帰っても ホテルに泊まって 地元の友達に 会うだけで。 267 00:22:07,878 --> 00:22:13,967 母とは 絶対に 顔 合わせませんでした。 268 00:22:13,967 --> 00:22:17,871 俊郎さんとの結婚が 決まったときに➡ 269 00:22:17,871 --> 00:22:20,874 話さなきゃって 思ってたんですけど➡ 270 00:22:20,874 --> 00:22:23,861 なかなか 切り出せなくて。 271 00:22:23,861 --> 00:22:29,867 だから まどかにも 同じことを? えっ? 272 00:22:29,867 --> 00:22:31,852 親にされたこと 自分の子供にも するって話 聞くだろ? 273 00:22:31,852 --> 00:22:33,871 俊郎! (俊郎)じゃなかったら 何で➡ 274 00:22:33,871 --> 00:22:35,889 虐待のこと 隠してたんだ? 275 00:22:35,889 --> 00:22:37,925 (尋恵)雪見さんだって つらかったのよ。 276 00:22:37,925 --> 00:22:43,864 そうだ。 夫婦でも 言えないことだってある。 277 00:22:43,864 --> 00:22:47,868 お前だって 会社を辞めた ホントの理由を 隠してただろ? 278 00:22:47,868 --> 00:22:51,855 (俊郎)それは…。 隠してた私が いけないんです。 279 00:22:51,855 --> 00:22:55,859 ご心配 おかけして すみませんでした。 280 00:22:55,859 --> 00:22:58,879 君が謝る 必要はない。 281 00:22:58,879 --> 00:23:06,870 (尋恵)でも 誰が 児童相談所に 通報なんて したのかしら? 282 00:23:06,870 --> 00:23:11,859 実家に 確認しました。 (尋恵)お母さんと 話したの? 283 00:23:11,859 --> 00:23:15,863 日記のことを どうしても 確認したくて。 284 00:23:15,863 --> 00:23:17,865 それで? 285 00:23:17,865 --> 00:23:22,886 最近 実家の鍵が 誰かに 壊されていて➡ 286 00:23:22,886 --> 00:23:25,939 警察に 被害届を 出したそうです。 287 00:23:25,939 --> 00:23:27,975 マジで? 288 00:23:27,975 --> 00:23:32,975 でも 金目の物は とられてなかったって。 289 00:23:37,868 --> 00:23:39,870 ≪(足音) 290 00:23:39,870 --> 00:23:41,872 ≪何してるんだ? (尋恵)ああ。 291 00:23:41,872 --> 00:23:44,858 お母さんのね 部屋 整理してたの。 292 00:23:44,858 --> 00:23:47,861 使えるもの あったら 出しておこうと 思って。 293 00:23:47,861 --> 00:23:50,864 買ったのか? ええ。 294 00:23:50,864 --> 00:23:55,919 今週末の歌舞伎 どれ 着ていこうかしら? 295 00:23:55,919 --> 00:23:58,856 雪見さんのことが 心配じゃないのか? 296 00:23:58,856 --> 00:24:01,859 もちろん 心配よ。 297 00:24:01,859 --> 00:24:06,864 でも きっと 警察の人が 犯人 見つけてくれるわよ。 298 00:24:06,864 --> 00:24:08,866 だと いいが。 299 00:24:08,866 --> 00:24:11,869 ねえ? それにしても 空き巣に 入っておきながら➡ 300 00:24:11,869 --> 00:24:15,873 どうして 金目の物を 持ってかなかったのかしらね? 301 00:24:15,873 --> 00:24:17,908 うむ。 302 00:24:17,908 --> 00:24:19,943 (琴音)ホントに すいませんでした。 303 00:24:19,943 --> 00:24:25,866 武内さんの気持ちも 考えないで 疑うようなこと 言ってしまって。 304 00:24:25,866 --> 00:24:28,869 あのう。 私 そういうところ あって。 305 00:24:28,869 --> 00:24:31,872 何か こう 嘘 つけないっていうか 空気 読めないっていうか。 306 00:24:31,872 --> 00:24:35,859 お客さんとも よく もめちゃうこととか。 307 00:24:35,859 --> 00:24:38,859 安心してください。 気にしてませんから。 308 00:24:40,864 --> 00:24:45,919 いや。 もちろん 少しは 気にしました。 309 00:24:45,919 --> 00:24:48,972 でも こうして わざわざ 来てくれて。 310 00:24:48,972 --> 00:24:51,859 気分が 晴れました。 ありがとうございます。 311 00:24:51,859 --> 00:24:54,862 あっ。 ホントに すいませんでした。 312 00:24:54,862 --> 00:24:58,866 いえ。 逆に 気を使わせてしまって 何だか すいません。 313 00:24:58,866 --> 00:25:01,869 いえ。 武内さんは 全然 悪くないんです。 314 00:25:01,869 --> 00:25:05,856 あのう。 悪いのは 私なんで。 ホントに すいません。 315 00:25:05,856 --> 00:25:07,856 もう よしましょう。 316 00:25:10,911 --> 00:25:13,964 (琴音)いや。 まだ 第1章なんですけど➡ 317 00:25:13,964 --> 00:25:16,867 これ ホントに 激怖ですね。 気に入ってもらえました? 318 00:25:16,867 --> 00:25:19,853 (琴音)もう 続きが 気になって 気になって。➡ 319 00:25:19,853 --> 00:25:22,873 あっ。 雪見。 おはよう。 320 00:25:22,873 --> 00:25:24,858 どうも。 321 00:25:24,858 --> 00:25:26,877 また 食べに来ても いいですか? 322 00:25:26,877 --> 00:25:28,862 (琴音)もちろん。 よかった。 323 00:25:28,862 --> 00:25:31,865 (琴音)あっ。 あと 時計も ありがとうございました。 324 00:25:31,865 --> 00:25:36,904 どういたしまして。 (琴音)ありがとうございました。 325 00:25:36,904 --> 00:25:38,904 じゃあ。 326 00:25:45,879 --> 00:25:47,864 武内さんちに? 327 00:25:47,864 --> 00:25:50,867 (琴音)そう。 疑っちゃったことを 謝りにね。➡ 328 00:25:50,867 --> 00:25:54,855 そしたら 話し込んじゃってさ。 激怖に はまってるって言ったら➡ 329 00:25:54,855 --> 00:26:00,861 武内さんも 怖いのが 好きだって これ 貸してもらったの。 330 00:26:00,861 --> 00:26:03,897 あの時計も? 331 00:26:03,897 --> 00:26:07,951 (琴音)そう。 でも 武内さん いい人だよ。➡ 332 00:26:07,951 --> 00:26:10,871 まどかちゃんのことも ちょっと 親切過ぎるだけで➡ 333 00:26:10,871 --> 00:26:14,875 雪見の 考え過ぎだよ。 ホントに そうかな? 334 00:26:14,875 --> 00:26:16,860 (琴音)そうだよ。 ≪(ドアの開く音) 335 00:26:16,860 --> 00:26:19,863 (琴音)いらっしゃいませ。 336 00:26:19,863 --> 00:26:23,867 (中野)久しぶりだね 雪見。 中野君? 337 00:26:23,867 --> 00:26:26,853 あんまり 変わってないから 一目で 分かったよ。 338 00:26:26,853 --> 00:26:31,925 何で? 会いたいって 言ったの 君だろ? 339 00:26:31,925 --> 00:26:34,861 何のこと? 340 00:26:34,861 --> 00:26:36,861 また 連絡する。 341 00:26:39,866 --> 00:26:42,866 (琴音)えっ? 誰? 知り合い? あっ。 ちょっとね。 342 00:28:16,797 --> 00:28:21,818 黙ってないで 何とか言いなさい。 まどか! まどか! 343 00:28:21,818 --> 00:28:23,854 何で 約束 破るの? 344 00:28:23,854 --> 00:28:27,854 (まどかの泣き声) (尋恵)あっ。 雪見さん。 345 00:28:29,810 --> 00:28:32,796 (俊郎)どういうことか 説明してくれよ。 346 00:28:32,796 --> 00:28:36,800 まどかが 私との約束を 破ったの。 約束? 347 00:28:36,800 --> 00:28:38,802 武内さんと 一人で会わないでって 言ったの。 348 00:28:38,802 --> 00:28:41,805 なのに まどか。 武内さんから➡ 349 00:28:41,805 --> 00:28:44,791 この手作りジュースを もらって 飲んでて。 350 00:28:44,791 --> 00:28:46,827 (尋恵)それは 誤解よ。 雪見さん。➡ 351 00:28:46,827 --> 00:28:49,880 それは けさ 武内さんから 私が 受け取ったの。➡ 352 00:28:49,880 --> 00:28:53,784 お裾分けにって。 えっ? そうなんですか? 353 00:28:53,784 --> 00:28:55,802 まどかが 武内さんと 会ったからって➡ 354 00:28:55,802 --> 00:28:58,789 何だって いうんだ? そうよ。 355 00:28:58,789 --> 00:29:01,808 何も そんなことで まどかに 手を上げること ないでしょ。 356 00:29:01,808 --> 00:29:04,795 あの子のためなんです。 何 言ってんだよ? 357 00:29:04,795 --> 00:29:08,795 あの子を 甘やかしたくなかったから。 358 00:29:10,801 --> 00:29:14,801 私だって ホントは やりたくなかった。 359 00:29:17,791 --> 00:29:21,795 (俊郎)雪見。 正直に 話してくれ。 360 00:29:21,795 --> 00:29:23,797 まどかの あざ。 あれ お前が やったんだろ? 361 00:29:23,797 --> 00:29:25,799 そんなわけ ないじゃない。 362 00:29:25,799 --> 00:29:28,802 でも 現に まどかのこと たたいたんだろ?➡ 363 00:29:28,802 --> 00:29:31,805 児童相談所の人たちだって お前が 虐待してたって。 364 00:29:31,805 --> 00:29:33,790 そんなこと 今まで 一度も してない。 ホントよ。 365 00:29:33,790 --> 00:29:37,861 なあ。 お前 最近 ちょっと 変だぞ。 366 00:29:37,861 --> 00:29:41,781 何で そこまで 武内さんから まどかを 遠ざけたがるんだよ? 367 00:29:41,781 --> 00:29:43,800 実は こないだ➡ 368 00:29:43,800 --> 00:29:47,787 例の 記者だと 名乗っていた人に 会ったの。 369 00:29:47,787 --> 00:29:50,790 えっ? 「武内さんに 気を付けて」って。 370 00:29:50,790 --> 00:29:56,796 じゃないと 私たち家族が 何されるか 分かんないって。 371 00:29:56,796 --> 00:29:58,815 まどかの あざも きっと 武内さんが。 372 00:29:58,815 --> 00:30:02,869 (尋恵)何 急に 言いだすの? だって おかしいですよ。 373 00:30:02,869 --> 00:30:06,790 お父さんが 無罪にした被告人が 隣に 越してくるなんて。 374 00:30:06,790 --> 00:30:11,795 こんな偶然 あり得ますか? きっと あの人が まどかに 何か。 375 00:30:11,795 --> 00:30:14,798 (尋恵)武内さんが そんなこと するわけが ないでしょ。 376 00:30:14,798 --> 00:30:16,816 (俊郎)そうだよ。 だいたい その記者の方が➡ 377 00:30:16,816 --> 00:30:19,803 明らかに 怪しいだろ。 あの人は 記者じゃないの! 378 00:30:19,803 --> 00:30:23,803 (俊郎)はっ? どういう意味だよ? まあ みんな 落ち着け。 379 00:30:25,859 --> 00:30:30,797 ちょっと 2階に 行っててくれないか? 380 00:30:30,797 --> 00:30:34,801 雪見さんと 2人で 話がしたい。 381 00:30:34,801 --> 00:30:39,806 池本 亨と 言ったんだね? はい。 382 00:30:39,806 --> 00:30:41,806 うーん。 383 00:30:43,810 --> 00:30:51,868 それで? どう 思った? その男の話を 聞いて。 384 00:30:51,868 --> 00:30:57,807 分かりません。 別に 疑ってるとか そういうことでは なくて。 385 00:30:57,807 --> 00:31:06,800 無実だって 分かっていても 何となく 怖いっていうか。 386 00:31:06,800 --> 00:31:09,803 そういうふうに 考えちゃって。 387 00:31:09,803 --> 00:31:14,824 そんな 自分のことも 嫌になっちゃって。 388 00:31:14,824 --> 00:31:17,824 自分を 責めることはない。 389 00:31:19,796 --> 00:31:22,799 武内さんのことを そう 考えてしまうのも➡ 390 00:31:22,799 --> 00:31:24,799 しかたがないことだ。 391 00:31:26,803 --> 00:31:32,803 でもね 雪見さん。 よく 聞いてほしい。 392 00:31:34,794 --> 00:31:39,849 私は 裁判官という 職業柄➡ 393 00:31:39,849 --> 00:31:43,803 事件に関わる 大勢の人たちを 見てきた。 394 00:31:43,803 --> 00:31:50,794 大抵の裁判では 多かれ少なかれ 二とおりの 関係者がいる。 395 00:31:50,794 --> 00:31:57,801 被告を 有罪だと疑う人間と 無罪だと信じる人間だ。 396 00:31:57,801 --> 00:32:01,838 真実が どうであれ どちらかの人間が➡ 397 00:32:01,838 --> 00:32:05,892 判決を 不服に思うことになる。 398 00:32:05,892 --> 00:32:11,892 時には それが 強い憎しみに 変わることさえある。 399 00:32:14,801 --> 00:32:19,789 君に近づいた その 池本という男も そうだ。 400 00:32:19,789 --> 00:32:23,810 だから 武内さんに 逆恨みをして➡ 401 00:32:23,810 --> 00:32:27,797 君に あること ないこと 吹き込んでるんだろう。 402 00:32:27,797 --> 00:32:32,797 池本さんの 言ったことは もう 忘れなさい。 403 00:32:34,888 --> 00:32:41,811 雪見さん。 私は 君の家族だ。 404 00:32:41,811 --> 00:32:45,811 私の言うことを 信じてくれるね? 405 00:32:51,788 --> 00:32:56,810 ごめんなさい。 まどかのこと。 406 00:32:56,810 --> 00:32:58,810 (俊郎)謝る相手が 違うだろ。 407 00:33:02,882 --> 00:33:10,807 私 まどかのこと 信じてあげられなかった。 408 00:33:10,807 --> 00:33:15,807 あの子に ひどいこと しちゃった。 409 00:33:17,797 --> 00:33:20,800 ちょっと 肩の力 抜けって。 410 00:33:20,800 --> 00:33:22,786 お前 その 池本ってやつに 唆されて➡ 411 00:33:22,786 --> 00:33:24,804 気が動転してたんだよ。 412 00:33:24,804 --> 00:33:28,842 雪見が まどかのこと 大切に思ってるって➡ 413 00:33:28,842 --> 00:33:30,842 よく 分かってるから。 414 00:33:37,801 --> 00:33:45,792 もう いいから。 俺も ごめん。 415 00:33:45,792 --> 00:33:48,792 ちょっと 強く 言い過ぎたよ。 416 00:33:56,836 --> 00:34:01,836 もう 二度と 家族には 近づかないでいただきたい。 417 00:34:03,810 --> 00:34:07,797 (池本)ちょうどよかった。➡ 418 00:34:07,797 --> 00:34:11,797 梶間さんに 一つ お尋ねしたいことが あったんです。 419 00:34:13,803 --> 00:34:15,789 今 お幾つですか? はい? 420 00:34:15,789 --> 00:34:17,807 (池本)年齢ですよ 年齢。 421 00:34:17,807 --> 00:34:19,793 なぜ そんなことを あなたに 言わなきゃ…。 422 00:34:19,793 --> 00:34:21,793 (池本)60ですよね? 423 00:34:23,863 --> 00:34:27,801 何で 定年前に 裁判官の仕事を お辞めに なってるんですか? 424 00:34:27,801 --> 00:34:29,803 あなたには 関係ないことです。 425 00:34:29,803 --> 00:34:31,788 武内 真伍の件と 何か 関係が あるんじゃないでしょうか? 426 00:34:31,788 --> 00:34:33,788 関係 ありません。 427 00:34:36,793 --> 00:34:41,798 武内の判決は あなたの独断ですか? 428 00:34:41,798 --> 00:34:46,853 あり得ません。 裁判員制度による 合議の上です。 429 00:34:46,853 --> 00:34:49,889 現実問題 そうとは 言い切れません。➡ 430 00:34:49,889 --> 00:34:52,809 裁判長だった あなたの 熱心な意見に➡ 431 00:34:52,809 --> 00:34:55,795 歯向かい続ける人など そうそう いない。 432 00:34:55,795 --> 00:34:58,798 つまり あなた 個人の判断が 判決になったと 言っても➡ 433 00:34:58,798 --> 00:35:00,817 過言じゃない。 だから 武内は➡ 434 00:35:00,817 --> 00:35:03,803 お宅の隣に 引っ越してきたんですよ。 435 00:35:03,803 --> 00:35:07,807 何を 言ってるんです? 彼が 引っ越してきたのは 偶然です。 436 00:35:07,807 --> 00:35:12,862 あなたは 社会に 解き放ってしまったんですよ。 437 00:35:12,862 --> 00:35:19,862 何の制裁も 与えずに 殺人犯を 野放しにしたんだ。 438 00:35:22,806 --> 00:35:27,794 一刻も早く 武内を 警察に 突き出すべきです。 439 00:35:27,794 --> 00:35:30,814 その必要は まったく ありません。 440 00:35:30,814 --> 00:35:37,814 いいんですか? 大切な ご家族が 不幸な目に 遭っても。 441 00:37:52,839 --> 00:37:55,839 (俊郎)うん? どうした? 442 00:37:59,846 --> 00:38:02,832 (尋恵)あなた。 うん? 443 00:38:02,832 --> 00:38:04,832 (尋恵)何 これ? 444 00:38:07,904 --> 00:38:12,904 (尋恵)あすか ゼロ歳って どういうこと? 445 00:38:15,845 --> 00:38:18,845 管理人に 言ってくる。 446 00:38:20,850 --> 00:38:27,840 [TEL] 447 00:38:27,840 --> 00:38:29,840 はい。 448 00:38:32,845 --> 00:38:35,845 ごめんなさい。 また かけ直します。 449 00:38:38,935 --> 00:38:41,838 誰? 450 00:38:41,838 --> 00:38:45,838 琴音から。 仕事のことで ちょっと。 451 00:38:51,848 --> 00:38:54,834 (中野)こないだは 突然 悪かったね。➡ 452 00:38:54,834 --> 00:38:59,856 元カレと 会ってるところなんて 見られたら そりゃ 気まずいよね。 453 00:38:59,856 --> 00:39:02,909 あなたが やったの? (中野)うん? 454 00:39:02,909 --> 00:39:07,830 児童相談所の通報。 それと うちの お墓に 置いてあった…。 455 00:39:07,830 --> 00:39:09,849 知らないよ 僕は。 456 00:39:09,849 --> 00:39:12,835 だったら 何で 私が働いてる お店に 来たの? 457 00:39:12,835 --> 00:39:15,838 何 言ってんだよ。 雪見が メール 送ってくれたんじゃないか。 458 00:39:15,838 --> 00:39:17,824 メール? 459 00:39:17,824 --> 00:39:22,824 (中野)あっ。 もしかして 気付いてくれた? 本 出したの。 460 00:39:24,847 --> 00:39:29,919 (中野)それで 連絡 くれたんでしょ? 会いたいって。 461 00:39:29,919 --> 00:39:32,839 ≪(俊郎)こんなことだろうと 思ったよ。 462 00:39:32,839 --> 00:39:35,825 俊郎。 463 00:39:35,825 --> 00:39:40,847 (俊郎)うちの妻に 何か用ですか? (中野)ああ。 旦那さんですか? 464 00:39:40,847 --> 00:39:44,851 ちょっと。 何で? (俊郎)つけてきた。 465 00:39:44,851 --> 00:39:46,836 趣味 悪いこと しないでよ。 466 00:39:46,836 --> 00:39:50,836 (俊郎)それを言うなら こそこそ 元カレに会ってる お前の方だろ。 467 00:39:53,910 --> 00:39:57,830 (俊郎)うちの妻に どういった ご用件でしょうか? 468 00:39:57,830 --> 00:40:00,850 (中野)雪見。 ここで はっきり させた方が いいんじゃないか?➡ 469 00:40:00,850 --> 00:40:04,837 じゃないと 君のために ならない。➡ 470 00:40:04,837 --> 00:40:06,839 彼女 メールで 言ってました。➡ 471 00:40:06,839 --> 00:40:09,842 「最近 夫婦仲が ぎくしゃくしてる」って。➡ 472 00:40:09,842 --> 00:40:13,863 旦那さん。 今 仕事されてないんですよね?➡ 473 00:40:13,863 --> 00:40:16,916 雪見を あまり 苦しめないでください。 474 00:40:16,916 --> 00:40:18,835 結婚する前の 自分から やり直したいなんて➡ 475 00:40:18,835 --> 00:40:22,839 雪見に思わせて かわいそうです。 (俊郎)そんなメール 送ったのか? 476 00:40:22,839 --> 00:40:26,843 送ってない。 送るわけない。 477 00:40:26,843 --> 00:40:29,846 適当なこと 言わないでよ。 昔から そういうとこ あったよね。 478 00:40:29,846 --> 00:40:33,850 別れるときだって しつこかったし。 (中野)昔の話 やめてよ。➡ 479 00:40:33,850 --> 00:40:35,835 今の 僕は あのころの 僕じゃない。 480 00:40:35,835 --> 00:40:39,906 だったら 何で いまさら 私に 付きまとうの? 481 00:40:39,906 --> 00:40:41,941 (中野)そんなこと 言うために 僕に メール くれたの?➡ 482 00:40:41,941 --> 00:40:45,828 違うよね? そんなメール 送ってないから。 483 00:40:45,828 --> 00:40:49,832 (中野)いや。 だって 現にさ…。 (俊郎)あのう! 484 00:40:49,832 --> 00:40:52,835 勝手に 妻に 会わないでもらえますか? 485 00:40:52,835 --> 00:40:57,840 この先 もし 雪見に 手 出したら 訴えますよ。 486 00:40:57,840 --> 00:41:01,844 心外だな。 そんなつもり ありませんよ。 487 00:41:01,844 --> 00:41:04,881 雪見は すてきな女性だと 思いますが➡ 488 00:41:04,881 --> 00:41:08,835 人妻に 手を出すほど 僕 困ってないんで。➡ 489 00:41:08,835 --> 00:41:11,838 雪見のこと 大切にしてあげてください。➡ 490 00:41:11,838 --> 00:41:14,824 彼女 しっかりしてるようで 強がりっていうか➡ 491 00:41:14,824 --> 00:41:17,844 自分の弱いところ 人に見せないから。➡ 492 00:41:17,844 --> 00:41:21,844 そういうところを 支えてあげてくださいね。 493 00:41:23,850 --> 00:41:29,850 (中野)この本 差し上げます。 何かの参考になれば。 じゃあ。 494 00:41:33,826 --> 00:41:35,828 (俊郎)何で あいつと 会ってたんだよ? 495 00:41:35,828 --> 00:41:37,830 中野君に 会ってたのは➡ 496 00:41:37,830 --> 00:41:39,832 例の日記のことを 確認するためだったの。 497 00:41:39,832 --> 00:41:41,834 あの人なら うちの実家 知ってるし。 498 00:41:41,834 --> 00:41:43,836 俺に 隠れて メール 送ってたんだろ? 499 00:41:43,836 --> 00:41:47,823 送ってない。 ホントに 知らないの。 500 00:41:47,823 --> 00:41:52,862 2人とも 落ち着きなさい。 (俊郎)黙っててくれよ。 501 00:41:52,862 --> 00:41:55,915 ねえ? パパたち どうしたの? 502 00:41:55,915 --> 00:42:01,837 ママと 大事な話が あるんだって。 だから➡ 503 00:42:01,837 --> 00:42:04,840 おじさんと ちょっと 話 しようか? うん。 504 00:42:04,840 --> 00:42:07,843 (俊郎)浮気しようと してたんだろ? 505 00:42:07,843 --> 00:42:11,831 そんなわけ ないじゃない。 506 00:42:11,831 --> 00:42:14,834 (俊郎)まだ 俺に 隠してること あんだろ? 507 00:42:14,834 --> 00:42:19,872 ないよ 何も。 (俊郎)何で 嘘 つくんだよ? 508 00:42:19,872 --> 00:42:24,827 そんなに 隠したいか? 流産してたこと。 509 00:42:24,827 --> 00:42:28,827 (尋恵)ちょっと 俊郎。 何 言いだすの? 510 00:42:32,835 --> 00:42:36,839 (俊郎)全部 読んだよ。 どうして 見るの? 511 00:42:36,839 --> 00:42:40,843 (俊郎)俺だって こんなこと したくなかったよ。➡ 512 00:42:40,843 --> 00:42:43,879 でも お前が あんなやつと こそこそ 会ってるから➡ 513 00:42:43,879 --> 00:42:45,915 気になって 仕方なかったんだよ。 514 00:42:45,915 --> 00:42:49,835 (尋恵)俊郎。 流産って どういうことよ? 515 00:42:49,835 --> 00:42:52,835 自分の口で 説明しろよ。 516 00:42:54,840 --> 00:42:59,845 まどかちゃんは パパと ママ。 どっちが好き? 517 00:42:59,845 --> 00:43:03,849 パパ。 パパの どういうとこが好きなの? 518 00:43:03,849 --> 00:43:10,906 優しいところ。 ママは? 優しくないの? 519 00:43:10,906 --> 00:43:16,906 ママ。 すぐ 怒るから。 そうなんだ。 ふーん。 520 00:44:50,806 --> 00:44:55,795 俊郎さんと 付き合って 1年ぐらい たったころ➡ 521 00:44:55,795 --> 00:44:58,814 妊娠してたことが 分かって。 522 00:44:58,814 --> 00:45:06,806 でも 就職先も決まってなくて 将来のことが 不安で。 523 00:45:06,806 --> 00:45:13,806 言いだせないでいるうちに 流産しちゃって。 524 00:45:17,817 --> 00:45:21,804 このことは 一生 黙っておこうって。 525 00:45:21,804 --> 00:45:24,790 (尋恵)何で そんな 大事なこと 隠してたの? 526 00:45:24,790 --> 00:45:28,811 俊郎さんに 責任を 感じさせたくなかったんです。 527 00:45:28,811 --> 00:45:31,811 だから このことは 私 一人で…。 528 00:45:36,869 --> 00:45:41,807 (俊郎)ホントに そうか? お前 あのころ➡ 529 00:45:41,807 --> 00:45:44,810 あいつから より戻そうって 言われてたこと あったよな? 530 00:45:44,810 --> 00:45:47,813 ホントは あいつの 子供だったからじゃ ないのか? 531 00:45:47,813 --> 00:45:49,799 違う。 お願い。 信じて。 532 00:45:49,799 --> 00:45:53,799 信じられるかよ! ずっと 嘘 つかれてたんだぞ! 533 00:45:57,790 --> 00:46:00,843 私だって つらかったの。 534 00:46:00,843 --> 00:46:07,800 産むべきか どうか 迷ってて。 だから 流れたんじゃないかって。 535 00:46:07,800 --> 00:46:11,821 おなかの子と 向き合う勇気が 私に なかったから。 536 00:46:11,821 --> 00:46:14,821 私が 弱かったから。 537 00:46:17,793 --> 00:46:22,815 (尋恵)まどかのことも 弱いって言葉で 片付ける気? 538 00:46:22,815 --> 00:46:24,817 えっ? 539 00:46:24,817 --> 00:46:28,871 本当は 愛してなかったんじゃ ないの? まどかのこと。 540 00:46:28,871 --> 00:46:31,807 だから あなたが 母親に されてたのと 同じことを➡ 541 00:46:31,807 --> 00:46:35,811 まどかに してたんじゃないの? やってません。 本当です。 542 00:46:35,811 --> 00:46:37,796 (尋恵)私は この目で 見たのよ。 543 00:46:37,796 --> 00:46:41,800 あなた まどかに 暴力 振るってたでしょ。 544 00:46:41,800 --> 00:46:45,821 ですから あれは…。 他に やり方が あったはずよ。 545 00:46:45,821 --> 00:46:47,806 あなたが 本当に 母親として➡ 546 00:46:47,806 --> 00:46:49,825 まどかのことを 愛してるんだったら。 547 00:46:49,825 --> 00:46:54,897 違う。 あれは 私に対する 嫌がらせです。 548 00:46:54,897 --> 00:46:57,816 お墓にあった 地蔵も 児童相談所の通報も 全部。 549 00:46:57,816 --> 00:47:01,804 誰かが うちの実家に 侵入して 私の日記を 盗んで…。 550 00:47:01,804 --> 00:47:03,806 バカバカしい もう。 誰が 何のために➡ 551 00:47:03,806 --> 00:47:05,808 そんなこと したって いうのよ。 もう。➡ 552 00:47:05,808 --> 00:47:07,810 いいかげんなこと 言わないでちょうだい。 553 00:47:07,810 --> 00:47:09,812 おい。 お前も 少し 落ち着け。 554 00:47:09,812 --> 00:47:11,814 (尋恵)あなたからも 何か 言ってください。➡ 555 00:47:11,814 --> 00:47:14,833 このままじゃ まどかのために なりませんよ。 556 00:47:14,833 --> 00:47:19,833 嘘じゃないんです。 お願いします。 信じてください。 557 00:47:24,793 --> 00:47:26,795 もう一つ 聞いてもいい? 558 00:47:26,795 --> 00:47:30,795 ママと おじさん。 どっちが好き? 559 00:47:32,801 --> 00:47:34,803 おじさん。 560 00:47:34,803 --> 00:47:38,807 ホントに? うれしいな。 どうして? 561 00:47:38,807 --> 00:47:43,846 一緒に 遊んでくれるし おいしい ジュース くれるから。 562 00:47:43,846 --> 00:47:48,801 おじさん。 何だってするよ。 まどかちゃんが 喜ぶんだったら。 563 00:47:48,801 --> 00:47:56,809 よし。 じゃあ 今日は 蜂蜜 いっぱい 入れちゃおうかな。 564 00:47:56,809 --> 00:47:59,809 甘くなれ 甘くなれ。 565 00:48:04,800 --> 00:48:06,819 おいしくなれ。 おいしくなれ。 566 00:48:06,819 --> 00:48:12,908 (まどか・武内)おいしくなれ。 おいしくなれ。 おいしくなれ…。➡ 567 00:48:12,908 --> 00:48:15,908 パワー。 パワー。 568 00:48:17,796 --> 00:48:22,801 事情は どうであれ 君が まどかに対して➡ 569 00:48:22,801 --> 00:48:26,805 暴力を 振るっていたことは 事実だ。 570 00:48:26,805 --> 00:48:32,811 しばらく 一人で 頭を 冷やしてみたら どうかな? 571 00:48:32,811 --> 00:48:34,797 君は きっと 疲れてるんだ。 572 00:48:34,797 --> 00:48:40,903 しばらく 距離を置いて 冷静に 考えてみたらいい。 573 00:48:40,903 --> 00:48:44,903 夫婦のことも。 まどかのこともね。 574 00:48:48,794 --> 00:48:53,794 こんな気分だったんでしょうね。 武内さんも。 575 00:48:56,802 --> 00:49:01,807 身に覚えのないことで 一方的に 疑われて➡ 576 00:49:01,807 --> 00:49:05,807 やってないって 言っても 信じてもらえなくて。 577 00:49:07,830 --> 00:49:10,830 分かりました。 出ていきます。 578 00:49:12,901 --> 00:49:17,806 でも これだけは 言わせてください。 579 00:49:17,806 --> 00:49:20,809 まどかに つらく 当たったことは 認めます。 580 00:49:20,809 --> 00:49:27,809 でも 私は 虐待も 浮気も したつもりは ありません。 581 00:49:31,804 --> 00:49:34,807 それだけは 必ず 証明します。 582 00:49:34,807 --> 00:49:40,807 疑われたままなんて 絶対に 嫌だから。 583 00:49:43,816 --> 00:49:46,802 (尋恵)まどか。 たくさん 食べてね。➡ 584 00:49:46,802 --> 00:49:48,804 今日はね おばあちゃんが 作ったのよ。 585 00:49:48,804 --> 00:49:51,807 (まどか)えっ? (俊郎)ママね➡ 586 00:49:51,807 --> 00:49:56,795 ちょっと お仕事の都合で しばらく おうちに いれなくなっちゃったんだ。 587 00:49:56,795 --> 00:50:01,850 まどか 全然 平気だよ。 (一同)うん。 そうか。 588 00:50:01,850 --> 00:50:03,886 (俊郎)いただきます。 589 00:50:03,886 --> 00:50:08,807 母さん。 送った ビデオテープは 見てくれてますか? 590 00:50:08,807 --> 00:50:11,794 僕は 元気で やってます。 591 00:50:11,794 --> 00:50:15,798 新居は 閑静な住宅地で とても 居心地がいいし➡ 592 00:50:15,798 --> 00:50:22,805 お隣の 梶間家の人たちも ホントに 心優しい人たちです。 593 00:50:22,805 --> 00:50:26,825 梶間先生は もちろん 奥さんの 尋恵さんも➡ 594 00:50:26,825 --> 00:50:30,896 息子の 俊郎さんも 孫の まどかちゃんも➡ 595 00:50:30,896 --> 00:50:35,896 みんな 僕を 温かく 受け入れてくれています。 596 00:50:39,805 --> 00:50:44,810 梶間先生の 良識ある判決によって➡ 597 00:50:44,810 --> 00:50:47,813 僕は 死刑という 残酷な運命から 解放されました。 598 00:50:47,813 --> 00:50:49,815 命を 与えられました。 自由を 与えられました。 599 00:50:49,815 --> 00:50:52,801 だから これからは➡ 600 00:50:52,801 --> 00:50:56,822 梶間家の人たちのために 生きたい。 601 00:50:56,822 --> 00:51:03,812 もし 梶間家の人たちを 傷つけるような人が いたら…。 602 00:51:03,812 --> 00:51:08,812 梶間家の人たちの 大切なものを 損なうような人が いたら…。 603 00:51:15,808 --> 00:51:18,808 どんな手を 使ってでも 振り払う。 604 00:51:20,829 --> 00:51:26,829 一生 懸けて 梶間家の人たちに 恩返ししたいと 思っています。 605 00:51:36,812 --> 00:51:42,801 ♬~ 606 00:51:42,801 --> 00:51:46,801 いや。 一生 懸けたって 足りない。 607 00:51:48,807 --> 00:51:52,807 人殺しの僕を 理解してくれてるんだから。